Мейсон взглянул на свои часы, потянулся, зевнул и пошел проверить индикатор лифта. Лифт все еще стоял на восьмом этаже.
Адвокат нажал кнопку, которая заставила лифт спуститься на первый этаж. Он открыл дверцу так, чтобы прервать контакт, и просунул карандаш между дверцей и дверным косяком, чтобы дверца не захлопнулась. Потом присел в вестибюле возле лифта.
Прошло еще десять минут, и Мейсон услышал слабое жужжание изнутри лифта, показывающее, что кто-то хочет его вызвать.
Он подошел, убрал карандаш, открыл дверцу, вошел в лифт и дал пружине захлопнуться. Как только дверца закрылась, механизм лифта издал острый металлический лязг, и кабина начала подниматься. Мейсон стоял в углу, где его не заметят, открывая дверь.
Громыхая, кабина добралась до восьмого этажа и остановилась.
Дверь квартиры была открыта. Инмен втолкнул миссис Оллред и Патрицию в лифт, вошел за ними. За ним последовал Трэгг и захлопнул дверцу. Инмен сказал:
— А если ваш адвокат ждет в вестибюле, не пытайтесь с ним заговорить. Вы меня поняли?
Они повернулись к двери, и миссис Оллред вскрикнула, увидев Мейсона. Инмен услышал этот звук, и его рука потянулась к пистолету. Она остановилась на полпути к кобуре.
— Первый этаж? — спросил Мейсон и быстро нажал кнопку.
Кабина загрохотала, двигаясь вниз. Трэгг сухо сказал Инмену:
— Говорил я тебе, что он хитрец.
— Что вы им сказали? — спросил Мейсон у миссис Оллред.
— Абсолютно ничего, — ответила миссис Оллред. — Я следовала инструкциям.
— Заткнитесь, — приказал Инмен.
— Продолжайте им следовать, — сказал Мейсон. — Они испробуют все, что в их власти, чтобы заставить вас разговориться. Скажите им только, что ваше молчание — протест против их силовых приемов и что вы хотите увидеться с вашим поверенным, прежде чем что-нибудь скажете. Запомните, что вы делали полное и откровенное заявление обо всем, что произошло, пока они не начали свой произвол и не вытолкали меня.
Инмен сказал:
— Большое искушение в самом деле вытолкать вас.
— Не выходите из себя, — посоветовал ему Мейсон. — А то у вас давление повысится, и ваше лицо станет ужасным.
Трэгг устало сказал:
— Да не будьте вы дурнем, Инмен! Он же пытается нарочно вывести вас из себя! На суде все это будет выглядеть ужасно.
Инмен погрузился в угрюмое молчание.
Кабина с грохотом остановилась на первом этаже.
Мейсон открыл дверь и объявил:
— Первый этаж, леди и джентльмены! Перед-вами отдел всяческих подтасовываний: отдельные камеры, поддельные признания, дочери объявляют признания ее матери, мать посвящают в откровения ее дочери, подсаживают в камеры шпионов и детективов и пускаются на все прочие полицейские уловки!
Инмен вытолкал женщин в вестибюль, повернулся к Мейсону, внезапно сжал кулак.
Лейтенант Трэгг схватил его за руку.
Полицейские вывели женщин через вестибюль к машине и уехали.
Мейсон устало вздохнул, перешел улицу к тому месту, где оставил свою машину, забрался туда и завел мотор.
Глава 11
Мейсон отпер дверь своей личной конторы, вошел, кивнул Делле, сунул шляпу на полку в шкаф для одежды, прошел к своему столу и сел.
— Вы совсем не спали? — спросила Делла Стрит.
Мейсон покачал головой и спросил:
— Слышно что-нибудь от Дрейка?
— Да. Он посылал своего человека на место происшествия, и тот сделал несколько фотографий. Он знаком с местными полицейскими, которые дежурили, и узнал у них массу сведений.
— Как они нашли машину?
— В том месте, где машина съехала с дороги, было заграждение.
— Паршивое место для того, чтобы пустить машину с дороги, — сказал Мейсон. — Машина сильно повреждена?
— На куски разлетелась, — сказала Делла.
— Свяжись с Полом Дрейком, — сказал Мейсон.
— Там вас ждет Диксон Кейт, — объявила Делла Стрит. — Уже довольно долго. Он уже сидел в коридоре, когда мы открыли контору.
— Диксон Кейт? — не понял Мейсон.
— Тот, у которого процесс против Оллреда.
— О’кей, — вспомнил Мейсон. — Сначала достань Дрейка. Потом поди утешь Кейта, раз он ждет. Скажи ему, что я звонил и обещал приехать через несколько минут. Пусть он не уходит.
Мейсон откинулся на стуле, потрогал лоб кончиками пальцев. Делла Стрит дозвонилась Полу Дрейку, объявила:
— Он сейчас будет. Вы завтракали, шеф?
— Завтрак и бритье, — сказал Мейсон. — Горячая ванна и чистое белье. Полиция случайно не обнаружила пистолет при Оллреде?
— Не знаю, — сказала Делла Стрит. — Я… а вот и Пол Дрейк!
Дрейк постучал в дверь конторы условным стуком.
Мейсон кивнул Делле Стрит. Она открыла дверь, и Дрейк, изможденный и мрачный, с грубой щетиной на подбородке, вошел в комнату и уныло уставился на Мейсона. Тот улыбнулся.
— Ты так выглядишь, как будто был занят.
— Я и был занят.
— Ты мне, вроде, говорил, что держишь в конторе электрическую бритву, чтоб можно было бриться между звонками.
— Я и держу, — сказал Дрейк. — Но, черт возьми, никаких промежутков между телефонными звонками не было. Я был занят.
— Выкладывай.
— Место, где машина пошла под уклон, — начал Дрейк, — в пяти милях от кемпинга «Уютный отдых». По всей дороге это самое паршивое место, дорога очень плохая. Там заграждение. Машина проскочила прямо через него. Немудрено! Она на малую скорость была поставлена, а тормоз выжат до отказа. Полиция это смогла определить по тому немногому, что ^осталось от машины.
— Тело сначала определили как Флитвуда?
— Правильно.
— У Оллреда был бумажник Флитвуда?
— Да, бумажник Флитвуда, портсигар, авторучка. Куча вещей.
— Какое-нибудь объяснение?
— Никакого объяснения.
— И там был ключ от «Уютного отдыха»?
— Правильно. Ключ от домика Флитвуда.
— Как же все это оказалось у Оллреда?
— Никак не объяснить, Перри. Ключ просто валялся в машине.
— На коврике в багажнике была кровь?
— Именно так.
— У Оллреда был пистолет?
— Не было.
— Пол, мне нужно найти Флитвуда, — сказал Мейсон.
— А кому не нужно? — Дрейк саркастически рассмеялся.
— Мне он нужен немного больше, чем любому другому, кто хочет его найти.
— Когда ты его найдешь, он будет мертв.
— Но у нас есть одна зацепка, Пол.
— Какая?
— Флитвуд или страдает амнезией, или притворяется, что он от нее страдает. Если это истинный случай амнезии, он все еще бродит в тумане. Если он потерял память частично, я думаю, Флитвуд постарается с этим справиться.
— Если только он жив, — сказал Дрейк.
— Кто-то, — сказал Мейсон, — столкнул эту машину с дороги. В какое время это случилось, Пол?
— Часы в машине показывали одиннадцать десять. На часах на руке Оллреда было одиннадцать десять.
— Тогда, конечно, это не могло быть подстроено. Не могли же поставить часы вперед.
— Или назад, — согласился Дрейк.
Мейсон кивнул. Дрейк спросил:
— А что тут может быть общего с амнезией Флитвуда?
— У тебя есть там люди, Пол? — спросил Мейсон.
— Есть ли у меня там люди, — произнес Дрейк устало. — Есть у меня там люди. Толкутся возле каждого телефона, звонят и сообщают все сведения, которые им удается получить. И инструкции выполняют.
Мейсон сказал:
— Я хочу поискать по боковым дорогам, Пол. Те места, куда человек может отойти с главного шоссе. Ты не знаешь, Флитвуд знаком с тамошними окрестностями?
— Должен бы, — ответил Дрейк. — Где-то там у Оллреда и Флитвуда была та шахта, из-за которой случились неприятности. Та, на которую они продали контрольные акции, а после заставили акционеров поверить, будто все это надувательство, и…
— Знаю я, — перебил Мейсон. — Значит, это было в тех местах, да? И Флитвуд в то время был правой рукой Оллреда?
— Да.
— Тогда он должен быть знаком с местностью. Хорошо. Перекройте все боковые дороги, — велел Мейсон.
— По версии полиции, — сообщил Дрейк, — Флитвуд начал голосовать и теперь находится миль за пятьсот, если он не мертв. У части детективов есть идея, что тело Флитвуда найдут в трех — четырех сотнях ярдов от «Уютного отдыха».
— Не может быть, что это просто несчастный случай?
— Ты про Оллреда? — спросил Дрейк.
— Да.
— Нет. Типичный трюк. Убийца сделал ту же ошибку, что допускают обычно. Вместо того чтобы оставить машину идти на большой скорости, что вызвало бы несчастный случай, убийца поставил малую скорость. Кто бы это ни был, он стоял на подножке машины, направил машину в пропасть, выжал тормоза и слез с подножки. Машина перевалила через ограждение, рухнула в пропасть и великолепно разбилась.
— В теле нашли отверстия от пуль?
— Нет. Очевидно, его убили, ударив по голове.
— Или он стукнулся головой, когда машина летела через заграждение?
— Возможно, он был мертв до того. Врач так считает.
— И задолго?
— Врач, который его вскрывал, не ручается, но я думаю, он не удивился бы, узнав, что Оллред был мертв около часа, когда все это случилось с машиной.
— Когда машину нашли?
— Около трех ночи. Дорожные инспекторы отправились в «Уютный отдых» сразу, как только нашли в машине ключ от домика. Благодаря телефонным звонкам не так много времени заняло добраться до той квартирки в Лас-Олитасе.
"Одинокая наследница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Одинокая наследница", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Одинокая наследница" друзьям в соцсетях.