— Валяйте, действуйте, но только я попрошу ее не отвечать ни на один ваш вопрос, если меня не будет при этом. Почему вы не можете дать ей спокойно проспать ночь и допросить ее утром?
— Мы дадим ей выспаться, но только в таком месте, где мы будем спокойны, что она снова не наглотается снотворного.
— Что ж, поступайте, как считаете правильным!
Трэгг внимательно посмотрел на него.
— Перри, я вижу, вы о чем-то упорно думаете. В чем дело, а?
— Просто мне кажется, что вы можете нажить себе крупные неприятности, предпринимая необдуманные шаги до того, как у вас появится полная ясность и уверенность в их целесообразности.
— Вас волнуют свои проблемы, меня мои...
Через несколько минут из ванной вышли Делла Стрит и Дафния Шелби.
— Я очень сожалею, мисс Шелби,— заговорил лейтенант Трэгг,— но вам придется поехать со мной в Управление. Я должен поместить вас в такое место, где смогу вас наверняка застать завтра утром. Я обещал Перри Мейсону, что дам возможность вам хорошенько ночью выспаться, но в то же время приму все меры для того, чтобы вы больше не баловались наркотиками. Сколько вы их приняли?
— Не отвечайте ни на какие вопросы,— предупредил Мейсон.
Трэгг вздохнул:
— Олл райт, принесите свои вещи. Я не стану обыскивать здесь вашу сумочку, но предупреждаю, что в камере предварительного заключения все ваши вещи будут проверены... Вы получите тюремную одежду и никакого снотворного!
Дафния подошла к дверям, голова у нее была высоко поднята, глаза сверкали. Уже на самом пороге она повернулась к Перри Мейсону и яростным тоном прошипела:
— Вы, умник-разумник, с вашими холодными купаньями!
Мейсон предупредил:
— Оставьте это ребячество, Дафния. Я же пытаюсь вам помочь. Все ваши старания по меньшей мере кустарщина!
— Зато ваши исключительно профессиональны и отвратительны.
Лейтенант Трэгг с любопытством прислушивался к столь необычной беседе. Наконец он холодно и резко сказал:
— Поехали.
Перри Мейсон тихонько сказал:
— Не отдавайте ключи, Делла.
Все вместе они спустились вниз в лифте. Трэгг быстро провел Дафнию через холл и посадил в полицейскую машину.
Тогда Мейсон скомандовал:
— Быстренько возвращаемся в комнату Дафнии. Дорога каждая минута.
— Почему? — спросил Дрейк.
— Как ты считаешь, зачем Дафнии нужно было принимать снотворное?
— Чтобы вызвать к себе симпатию. Чтобы создать впечатление, что кто-то другой покушается... нет, что это не она колдовала с китайскими кушаньями...
Мейсон покачал головой.
— Мы поймали ее врасплох, когда я постучал в ее номер. Она не осмелилась открыть дверь, пока не разделась, не нацепила на себя ночную рубашку, не проглотила несколько таблеток и не разыграла комедию.
— Но для чего?
— Чтобы помешать нам. задуматься о том, что она делала, пока мы стучали в дверь и ждали в коридоре.
— Что же она делала?
— Если только я не слишком ошибаюсь,— усмехнулся Перри Мейсон,— она была в соседней комнате. Ей нужно было выйти из этой комнаты, запереть на ключ соединяющую дверь, надеть на себя ночную рубашку, предварительно раздевшись, проглотить несколько таблеток, а потом пошатываясь подойти к двери и разыграть все последующее так, чтобы никто из нас не заподозрил, почему на самом деле она не сразу открыла дверь.
— Что за дикое предположение? — воскликнула Делла Стрит.
Адвокат подмигнул.
— Возможно, и так, но все же мы вернемся в комнату Дафнии, постучим в соединительную дверь и посмотрим, что произойдет. А пока я буду заниматься этим перестукиванием, ты Пол, покарауль в коридоре, чтобы уважаемый Горас Шелби не попытался от нас улизнуть... Одним словом, пошли!
Глава 14
Мейсон сразу же подошел к двери, находящейся на правой стороне комнаты Дафнии и связывающей это помещение с соседним.
Адвокат попробовал открыть дверь, она была на задвижке.
Совершенно бесшумно Мейсон отвел ее в сторону, нажал на ручку и осторожно надавил плечом на створку.
Дверь отворилась без скрипа: комната была совершенно пуста.
Мейсон для порядка заглянул в ванную и стенной шкаф, а потом поспешно выглянул в коридор.
Пол Дрейк стоял у поворота.
— Никто не выходил,— сказал он.
— Живо! Он догадлив. Он ускользнул, пока мы здесь были с Дафнией, выходит, она нам морочила голову не только для того, чтобы защитить себя, но и чтобы дать ему возможность удрать. Бежим!
Адвокат и правда побежал к лифту, нетерпеливо нажал на кнопку, а когда кабина подошла,- протянул лифтеру 5-долларовый билет и скомандовал:
— Без остановки вниз!
Дверца захлопнулась. Улыбающийся оператор в одно мгновение опустил кабину до холла. Мейсон поспешил к стойке кассира.
— Номер 720 рассчитался с вами?
— Да, несколько минут назад.
— Как выглядел этот человек?
— Пожилой, худощавый, респектабельный, но нервный... Да вон он проходит!
— Где?
— Выходит через вращающуюся дверь на улицу...
Мейсон побежал к выходу, выскочил на улицу и попросил швейцара:
— Раздобудьте нам такси, живее.
Снова 5-долларовая бумажка свершила чудо.
Мейсон, Пол Дрейк и Делла Стрит вскочили в машину.
— Куда?
— Следом вон за тем мужчиной, который идет по улице,— распорядился Мейсон.— Но не давайте ему дать заметить преследование. Все это вполне законно, но несколько щекотливо. Вот 20 долларов, дабы вас не слишком терзала совесть.
Водитель рассмеялся.
— За 20 долларов моя совесть вообще не проснется.
Он подмигнул, сунул бумажку в карман.
— Это добавка к счетчику,— пояснил Мейсон.
— Разве мы не станем его останавливать? — спросила Делла Стрит.
— Нет, боже упаси. Надо проверить, куда он направляется.
Человек шел к гаражу отеля.
— Он выедет оттуда на машине, и мы не должны потерять его из виду... Пол, вон будка телефона-автомата. Вызови-ка свою контору, пускай поднимут на всякий случай пару оперативников... Сколько у тебя машин, оборудованных телефонами?
— Две.
— Запускай обе в работу. Одна пусть направляется на восток, вторая на юг/
Дрейк поспешил к автомату.
Прошло не менее 10 минут, прежде чем показался преследуемый ими человек: он ехал на машине с массачусетсским номером.
Мейсон всего разок взглянул на машину и сразу же схватил Дрейка за локоть.
— Да ведь это номер машины Экзеттера!
Потом он обратился к водителю:
— Вам необходимо ехать, следом за этой машиной... Как только она выберется за городскую черту, это станет трудным. Но вы уж постарайтесь.
— Да, среди потока машин я могу как угодно за ним угнаться, но на прямой придется попотеть. Здесь-то приходится считаться со светофорами, и с пешеходами, и с автобусами, а там все зависит от мотора...
— Все понятно, просто сделайте все, что в ваших силах.
Пожилой беглец вел машину осторожно, не рискуя, точно соблюдал все правила, так что такси без труда ехало следом.
Но вот они и на шоссе Санта Эн. Здесь скорость сразу возросла.
Однако все же водитель такси с честью выдерживал соревнование.
Через 10 минут машина остановилась перед бензозаправочной станцией.
— Горючее не требуется? — спросил Мейсон.
— Пока есть запас.
— Подъезжайте ко второй колонке и тоже заправьтесь.
— А это не опасно? — спросила Делла.
— Он же не знает, как мы выглядим.
Водитель машины с массачусетсским номером отправился в ресторан.
Мейсон подошел к служителю с зажатой в руке 5-долларовой бумажкой и поинтересовался, нельзя ли сделать так7 чтобы их обслужили раньше той машины.
Парень сразу сообразил, что к. чему.
— Я могу, если желаете, малость попридержать ту машину.
— Пожалуйста...
Пол Дрейк уже звонил по телефону.
— Вызови-ка свою машину, которая поехала в южном направлении. По всей вероятности, она где-то на этом шоссе. Сообщи им наши координаты: Пусть они постараются нас подобрать.
Таковы были инструкции Мейсона.
Сам он в нетерпении ходил по бетонированной дорожке близ станции.
Наконец из ресторана показался их преследуемый, и Мейсон получил возможность вглядеться в него. Лицо аристократа, тонкий нос с горбинкой, пушистые седые усы, высокие скулы, голубые глаза.
Человек упорно оглядывался через плечо, его глаза беспокойно во что-то всматривались. На такси он не обратил внимания, но Мейсон из предосторожности старался не выходить из-за колонки.
Из будки автомата вышел Пол Дрейк.
— Та машина примерно в пяти милях позади. Но к тому времени, как нам отсюда уезжать, она нас нагонит.
— Замечательно, Пол! Эти автомобильные телефоны себя окупают!
— Боюсь, Перри, что, если мы поедем следом, он заподозрит недоброе!
— Вот почему я хочу отъехать первым. Он теперь привязан к шоссе, мало шансов, чтоб он вздумал свернуть в сторону.
— Но если он свернет, тогда мы останемся с носом.
— Что же делать, приходится рисковать... В нашем деле редко бывает, чтобы ты действовал наверняка.
Служитель кивнул Перри Мейсону:
— Баки заполнены.
Мейсон заплатил по счету, потом попросил водителя:
—. Поезжайте вперед, но не слишком спешите. Пускай эта машина обгонит нас, коли пожелает.
— Очень трудно распознавать машины, перегоняющие тебя с тыла, все они выглядят одинаковыми.
— Точно. Ну да ничего, попробуем.
"Очаровательная попрошайка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очаровательная попрошайка", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очаровательная попрошайка" друзьям в соцсетях.