Мейсон постоял над ней, глядя на нее внимательными глазами, затем обратился к Делле Стрит:
— Давай-ка перенесем ее на кровать.
— Но она сразу же впадет в бессознательное состояние. Вы же сами мне это говорили.
— Знаю... Перенесем ее на кровать.
Раздался стук в дверь.
Пошел открывать Дрейк.
Невысокий человек с черным саквояжем сообщил:
— Я доктор Селкирк.
Мейсон пояснил:
— Похоже, что этой женщине была дана повышенная доза барбитурата.
— Олл райт,— спокойно сказал доктор,— мы сделаем ей промывание желудка.
— Меня очень интересует его содержимое,— сказал Мейсон.
—Найдется ли здесь какая-нибудь посудина? — спросил врач.
— В ванной есть таз для воды.
— Ну что же, сойдет. Нам нужно немного кофе.
— Уже заказали.
— А сейчас ее надо хорошенько укутать и держать в тепле... Я сейчас произведу очищение желудка.
Это было проделано необычайно быстро и ловко, после чего врач выслушал стетоскопом грудь девушки. Он нахмурился и принялся считать ее пульс, затем подошел к тазику с содержимым желудка. Мейсон же прошел в ванную и сказал Дрейку:
— Замени-ка эту воду холодной. Чем холоднее, тем лучше.
— Что? — недоверчиво спросил детектив.
— Повторяю! Самой холодной.
Доктор Селкирк отозвал в сторону Мейсона:
— Можно вас на минуточку?
Мейсон отошел. Доктор понизил голос, осторожно взглянув в ту сторону, где Делла Стрит причесывала Дафнию, на лицо которой нависли мокрые волосы.
— В этой истории есть что-то странное. Пульс у нее сильный, хорошего наполнения, дыхание ровное, вполне нормальное, но в содержимом желудка действительно имеются остатки каких-то таблеток.
— Вы хотите сказать, что таблетки не были переварены? Проглотила ли она их в шоколаде?
— Она пила шоколад на протяжении последнего часа,— подтвердил доктор Селкирк,— но я сомневаюсь, чтобы таблетки были приняты одновременно с шоколадом. Мне кажется, что гораздо позднее.
— Вы не против, доктор, если я проделаю небольшой эксперимент?
— Эксперимент? Какого рода?
Мейсон повысил голос.
— Я попросил мистера Дрейка, частного детектива, приехавшего вместе со мной, наполнить ванну теплой водой. Я хочу...
Доктор Селкирк сразу же закивал головой:
— Я считаю, что теплая ванна предохранит ее от простуды,— продолжал Мейсон.
Доктор Селкирк собрался что-то сказать.
Мейсон поднял палец, привлекая внимание врача, й, когда тот посмотрел на него, весьма красноречиво подмигнул.
— Давай, Делла, отведи ее в ванную. При необходимости мы тебе поможем. Пусть она помокнет минут 10.
— Она ослабнет и заснет, возможно, впадет в глубокий транс,— сказал доктор Селкирк.
— Давайте все же попробуем,— сказал Мейсон.— Мы всегда ее можем вытащить из ванны.
— Я не собираюсь ее раздевать,^— сердито сказала Делла,— если желаете, позовите хотя бы горничную или медсестру.
— Можешь оставить ее в ночной рубашке и даже плед не убирать. Сунешь ее в теплую воду, и все.
Делла сказала:
— Вы должны помочь мне.
— Хорошо, помогу.
Они вдвоем дотащили Дафнию до ванны, приподняли над краем и раскачали.
— Вы проснулись, Дафния? — спросил Мейсон, видя, что у нее затрепетали ресницы. Но это была единственная реакция со стороны девушки.
— Хорошо, Делла. Отпускай ее!
Они разом отпустили плечи и ноги Дафнии, и она шлепнулась в ванну, подняв фонтан брызг.
Раздался пронзительный вопль:
— Какого черта вы делаете? Это же ледяная вода. Ах вы, сукины...
— Хватит, Дафния! — прикрикнул адвокат.— Вы отлично играли роль, но номер не прошел. Делла останется с вами, принесет вам из шкафа сухую одежду. После этого вы выйдете к нам и объясните, какова истинная подоплека всей этой комедии.
Мейсон вышел из ванной, прикрыв за собой дверь.
— Я окоченела! — пожаловалась Дафния, как только они остались вдвоем с Деллой.
— Снимите с себя эти мокрые вещи.
— Умоляю, добавьте горячей воды в ванну, я приму теплый душ, чтобы согреться.
— Черт подери, как ты узнал, Перри? — спросил Пол Дрейк.
— Понимаешь, когда мы начали ее водить по комнате, первые два шага она сделала совершенно нормально, потом вспомнила, что находится в состоянии наркотического сна, и сразу же ноги у нее стали ватными. А еще через минуту вообще повисла на наших руках мертвым грузом. Потом начиналось все сначала, играла она весьма старательно, но не знала, как ей следует вести себя.
— Что сделать с содержимым ее желудка? — спросил доктор Селкирк.
— Забыть про него,— ответил Мейсон,— спустите его в туалет и обмойте тазик. Счет пришлите мре, доктор. Я — Перри Мейсон — адвокат. Вы помогли мне узнать все, что меня интересовало.
— Знаете, вы приняли довольно суровые меры... Девушка рассчитывала попасть в теплую ванну...
— Я ожидал, что это вызовет реакцию, но не рассчитывал на столь бурную.
Он замолчал, потому что раздался уверенный стук в дверь.
Доктор Селкирк вопросительно посмотрел на адвоката.
— Это комната девушки,— пробормотал адвокат,— по-моему, мы не должны отворять дверь.
Стук сделался более настойчивым.
Голос лейтенанта Трэгга потребовал:
— Отворите. Именем закона.
Мейсон пожал плечами.
Доктор Селкирк нахмурил брови.
— Я здешний врач. Мы не имеем права не подчиняться таким распоряжениям.
Он подошел к двери и отворил ее.
Трэгг удивился.
— Мисс Дафния Шелби у себя?
И, только тут заметив Перри Мейсона, с усталым вздохом в третий раз повторил все ту же фразу:
— Бога ради, вы-то что делаете здесь?.
Мейсон пояснил:
— Мисс Шелби больна. Ее отравили барбитуратом. С ней в ванной комнате находится Делла Стрит. Я хочу с ней поговорить, когда она выйдет оттуда.
— И я тоже,— заявил Трэгт.
Он повернулся к доктору Селкирку.
— Кто вы такой?
— Я доктор Селкирк, здешний врач.
Мейсон сказал:
— Учтите, доктор, что вы были вызваны сюда как представитель своей профессии. И вам следует испросить согласия своей пациентки, прежде чем отвечать на подобные вопросы.
Доктор Селкирк смутился.
— Не поддавайтесь увещеваниям этого ловкого адвоката... Это она вас вызвала?
— Меня вызвал кто-то из этого номера.
— Вы врач при отеле?
— Да.
— Иными словами, вы представляете отель?.. Так что же с ней случилось?
— Но... я не готов еще дать точный ответ.
Трэгг подошел к тазику, стоявшему на полу возле кровати.
— Что это?
— То, что мы выкачали из ее желудка.
— А это что за розовые штучки?
— Таблетки. Они частично переварены.
— Кто-то пытался дать ей наркоз?
— Именно поэтому я и сделал ей промывание желудка...
— Будь я проклят...— пробормотал растерявшийся Трэгг.
С некоторым сомнением в голосе доктор продолжал:
— Однако я бы сказал, что эти таблетки были приняты самое большое 15 минут назад. Мы здесь находимся почти столько же времени. Я как врач заявляю, что она проглотила это снотворное как раз перед тем, как открыть дверь этим джентльменам.
Торжествующая улыбка появилась на лице Трэгга.
— Это именно та улика, которую я искал... Я не знал, что мы ее так легко найдем...
Мейсон спросил:
— Вы полностью уверены в своем диагнозе, доктор?
Доктор Селкирк усмехнулся.
— Похоже, что вы полностью уверены в своем!
Мейсон подошел к дверям ванной и сказал:
— Пришел' лейтенант Трэгг. Он хочет задать вам несколько вопросов, Дафния. А я не хочу, Дафния, чтобы вы ответили хотя бы на один из них. Ни одного слова, ясно?
— Одну минуточку,— прервал его Трэгг.— Такая тактика может навлечь на молодую особу массу неприятностей.
— Какого рода неприятностей?
— Я заберу ее в Управление.
— Под арест?
— Возможно.
— Увезти ее вы можете, только арестовав ее. А если вы ее сейчас арестуете, то впоследствии не оберетесь стыда, когда на свет божий появятся новые факты.
Трэгг на секунду задумался, потом уселся в кресло, в самое удобное кресло в комнате.
— Доктор,— обратился он к Селкирку,— я не хочу, чтобы вы с кем-нибудь разговаривали по этому делу, пока я не задам вам несколько вопросов. Сейчас вы можете идти, если, по вашему мнению, опасность миновала.
— Никакой опасности нет,— заверил его доктор Селкирк.— Пульс у нее ритмичный, хорошего наполнения, разве что немножко частит. Тоны сердца точные и ясные. Дыханье превосходное. Реакция зрачков нормальная. Ей было сделано очищение желудка. Тот барбитурат, который в ней остался, поможет ей спокойно проспать всю ночь, но это совершенно безвредно.
Трэгг подошел к письменному столу, вырвал листок перекидного календаря, сложил его наподобие лопаточки с острым носиком и принялся с его помощью выуживать таблетки из тазика.
— Прямо скажем, отвратительное занятие,— сказал он,— но я думаю, что это будет уликой, именно такой уликой, которую я искал.
Делла Стрит крикнула из ванной:
— Будьте добры, дайте мне одежду, которая находится на стуле возле кровати.
Мейсон подошел к стулу, взял вещи, небрежно перекинутые через спинку стула, подошел к двери в ванную и постучался.
Делла Стрит приоткрыла небольшую щелочку, и Мейсон просунул туда всю кипу.
Трэгг сказал:
— Перри, я собираюсь забрать эту девицу в Управление. Если это необходимо, я арестую ее по подозрению в убийстве. У меня достаточно данных, оправдывающих такую меру.
"Очаровательная попрошайка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Очаровательная попрошайка", автор: Агата Кристи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Очаровательная попрошайка" друзьям в соцсетях.