Чтобы скрыть смущение, он достал из кармана портсигар и вытащил сигарету.

Сидевший за письменным столом инспектор выглядел задумчивым. Старкведдер стоял в углу около ниши рядом с Жаном, который с интересом поглядывал на него.

– Жаль, что мне не удалось зайти сюда вчера вечером, – заявил Джулиан Фаррар, не обращаясь ни к кому в частности. – У меня было такое намерение.

– Но туман был просто ужасный, – тихо сказала Лора. – Конечно, вам не стоило выходить из дома.

– Нет, – ответил Фаррар. – Я пригласил на ужин членов избирательной комиссии. Однако они рано разъехались по домам, заметив, что сгущается туман. Тогда я подумал, что неплохо бы зайти навестить вас, но в итоге решил отложить визит. – Пошарив по карманам, он спросил: – Есть у кого-нибудь спички? Кажется, я потерял где-то свою зажигалку.

Он огляделся кругом и вдруг заметил на столике зажигалку, которую Лора оставила там вчера вечером. Поднявшись со скамеечки, он подошел к столику и взял ее, а Старкведдер с интересом наблюдал за ним.

– Да вот же она, – сказал Фаррар. – Даже не представляю, когда я мог забыть ее.

– Джулиан... – начала Лора.

– Да? – Фаррар предложил ей закурить, и она взяла сигарету. – Я крайне сожалею обо всем случившемся, Лора, – сказал он. – Если я могу чем-то помочь... – Его голос нерешительно замер.

– Да. Да, я понимаю, – ответила Лора, когда Фаррар дал ей прикурить.

Жан вдруг обратился к Старкведдеру.

– Вы умеете стрелять, мистер Старкведдер? – спросил он и тут же добавил: – А знаете, я умею. Ричард иногда разрешал мне пострелять. Конечно, я был не таким метким, как он.

– Неужели разрешал? – сказал Старкведдер, оборачиваясь к Жану. – И из какого же оружия ты пробовал стрелять?

Поскольку Жан отвлек внимание Старкведдера, Лора воспользовалась этой возможностью, чтобы перемолвиться словом с Джулианом Фарраром.

– Джулиан, я должна поговорить с тобой. Я должна, – тихо пробормотала она.

Голос Фаррара был также едва слышен.

– Осторожнее, – предостерег он ее.

– Из револьвера 22-го калибра, – продолжая разговор со Старкведдером, сказал Жан. – Я довольно метко стрелял, правда, Джулиан? – Он подошел к Джулиану Фаррару. – Помните тот день, когда вы взяли меня на ярмарку? Я тогда точно сбил две бутылки, ведь так?

– Да, да, именно так, мой мальчик, – поддержал его Фаррар. – Главное, ты очень хорошо умеешь определять расстояние на глаз. В крикете это качество тоже помогает тебе. Помнишь матч, который мы устроили этим летом, у нас получилась просто блестящая игра, – добавил он.

Жан радостно улыбнулся ему и затем опустился на скамейку для ног, поглядывая в сторону инспектора, который все еще сидел за письменным столом и изучал документы. Все разговоры ненадолго смолкли. Затем Старкведдер, взяв сигарету, обратился к Лоре:

– Вы не возражаете, если я закурю?

– Разумеется, нет, – ответила Лора.

Старкведдер повернулся к Джулиану Фаррару.

– Можно я воспользуюсь вашей зажигалкой?

– Конечно, – сказал Фаррар, – пожалуйста.

– Надо же, какая симпатичная вещица, – заметил Старкведдер, прикуривая сигарету.

Лора сделала судорожное движение, но сдержалась и ничего не сказала.

– Да, – небрежно бросил Фаррар. – К тому же она прекрасно работает в отличие от большинства.

– Довольно... своеобразная к тому же, – продолжал Старкведдер. Он быстро глянул на Лору и затем вернул зажигалку Джулиану Фаррару, пробормотав слова благодарности.

Поднявшись со скамеечки для ног, Жан направился к письменному столу и встал рядом с сидевшим на стуле инспектором.

– У Ричарда много всякого оружия, – доверительно сообщил он. – Есть даже пневматические ружья. А еще у него есть ружье, с которым он охотился на слонов в Африке. Не хотите ли вы взглянуть на них? Они находятся там, в спальне Ричарда. – Он махнул рукой, указывая направление.

– Отлично, – вставая, сказал инспектор. – Ты покажешь нам их. – Он улыбнулся Жану, приветливо добавив: – А знаешь, ты очень хорошо помогаешь нам, твоя помощь просто бесценна. Нам следует принять тебя на работу в полицию.

– Положив руку на плечо мальчика, он увлек его по направлению к двери, которую сержант распахнул перед ними.

– Мы больше не задерживаем вас, мистер Старкведдер, – сказал инспектор с порога. – Вы можете отправляться по своим делам. Просто поддерживайте с нами связь пока, вот и все.

– Хорошо, – ответил Старкведдер вслед выходившим из комнаты Жану, инспектору и сержанту, который прикрыл дверь за всей компанией.

Глава 11

После ухода полицейских и Жана в комнате установилось неловкое молчание. Наконец Старкведдер заметил:

– Что ж, я полагаю, мне пора пойти разузнать, не вытащен ли уже мой кабриолет из кювета. Видимо, мы не сможем переправить его на центральное шоссе по вашему участку?

– Нет, – ответила Лора. – Подъездная аллея к дому подходит с противоположной стороны.

– Да, я так и понял, – сказал Старкведдер, направляясь к выходу в сад. Однако в дверях он задержался и, повернувшись к оставшимся в комнате, заметил: – Насколько иначе, однако, все выглядит при дневном свете.

Как только он вышел, Лора и Джулиан повернулись друг к другу.

– Джулиан! – воскликнула Лора. – Эта зажигалка! Я сказала, что она моя.

– Ты сказала, что она твоя? Инспектору? – спросил Фаррар.

– Нет. – Ему.

– Кому? Этому парню?.. – начал Фаррар и умолк, поскольку оба они заметили Старкведдера, проходившего мимо дверей по террасе. – Лора... – вновь начал он.

– Будь осторожен, – сказала Лора, переходя к маленькому окошку, расположенному в кабинетной нише, и выглядывая из него. – Он может услышать нас.

– Кто он такой? – спросил Фаррар. – Ты его знаешь?

Лора вернулась на середину комнаты:

– Нет. Я совсем не знаю его. Он... Его машина застряла в кювете, и он появился здесь вчера поздно вечером. Сразу после...

Джулиан Фаррар коснулся ее руки, лежавшей на спинке дивана.

– Все в порядке, Лора. Ты же знаешь, я сделаю все, что в моих силах.

– Джулиан... но отпечатки... – с трудом выдавила из себя Лора.

– Какие отпечатки?

– На этом столике. Те, что остались на столике и на стеклянных дверях. Может быть, они твои?

Фаррар убрал свою ладонь с ее руки, показывая, что Старкведдер опять проходит мимо дверей. Не поворачиваясь к террасе, Лора отошла от Джулиана, громко сказав:

– Это очень мило с твоей стороны, Джулиан, и я уверена, у нас будет много дел, в которых ты сможешь помочь нам.

Старкведдер медленно прогуливался по террасе. Когда он скрылся из виду, Лора вновь повернулась к Джулиану.

– Так, может, это твои отпечатки, Джулиан? Подумай.

Фаррар на мгновение задумался и затем сказал:

– На этом столе... Да, я мог коснуться его.

– О боже! – воскликнула Лора. – Что же нам делать?

Старкведдер продолжал свою челночную прогулку мимо дверей. Лора затянулась сигаретой.

– Полиция считает, что они принадлежат одному человеку по фамилии Мак-Грегор, – сообщила она Джулиану. – В отчаянии взглянув на него, она умолкла, чтобы дать ему возможность высказать свое мнение.

– Ну, тогда все в порядке, – ответил он. – Вероятно, они будут продолжать так думать.

– Но допустим... – начала Лора.

Фаррар прервал ее:

– Сейчас я должен уйти, – сказал он. – У меня назначена важная встреча. – Он встал с дивана. – Все будет в порядке, Лора, – сказал он, похлопав ее по плечу. – Не волнуйся. Я позабочусь о том, чтобы у тебя все было в порядке.

Непонимание, отразившееся на лице Лоры, граничило с отчаянием. По-видимому, не заметив этого, Фаррар прошел к выходу в сад. Когда он появился в дверном проеме, Старкведдер приблизился к нему с очевидным намерением войти в комнату. Фаррар вежливо отступил во избежание столкновения.

– О, вы уже уходите? – спросил его Старкведдер.

– Да, – сказал Фаррар. – В эти дни у меня довольно много дел. До выборов, знаете ли, осталась всего неделя.

– Да, я понимаю вас, – ответил Старкведдер. – Извините мое невежество, но к какой партии вы принадлежите? Тори?

– К либералам, – сказал Фаррар. Он казался слегка раздраженным.

– О, неужели они все еще котируются? – оживившись, поинтересовался Старкведдер.

Джулиан Фаррар глубоко вздохнул и, не сказав больше ни слова, покинул комнату. Когда он вышел, едва не хлопнув дверью, Старкведдер сердито взглянул на Лору.

– Итак, я понял, – произнес он с нарастающим гневом. – Или, по крайней мере, начинаю все понимать.

– О чем вы говорите? – спросила его Лора.

– Это ваш любовник, не так ли? – Он подошел к ней поближе. – Ну, говорите же, я прав?

– Раз уж вы спросили, – вызывающе ответила Лора, – то да, это так!

Старкведдер молча смотрел на нее какое-то время, а потом сердито сказал:

– Существует целый ряд деталей, о которых вы не сочли нужным рассказать мне прошлой ночью, не так ли? Именно поэтому вы схватили его зажигалку, заявив, что она ваша. – Он отошел на несколько шагов и вновь повернулся к ней. – И как давно длится ваша связь?

– Уже довольно давно, – спокойно сказала Лора.

– Но вы все-таки не решались оставить Уорвика и уйти к нему?

– Нет, – ответила Лора. – Одной из причин была карьера Джулиана. Это могло бы похоронить его как политика.

Старкведдер с недовольным видом присел на край дивана.

– О нет, в наши дни это совершенно невозможно, – раздраженно бросил он. – Разве прелюбодеяние не считается у политиков вполне естественным?

– Наш случай можно назвать особым, – попыталась объяснить Лора. – Он дружил с Ричардом, а поскольку Ричард был инвалидом...

– Ну да, все ясно. Разумеется, ваша связь была бы для него плохой рекламой! – язвительно заметил Старкведдер.

Лора обошла диван и, остановившись напротив Старкведдера, взглянула на его рассерженное лицо.