– Ни за что не поверю, – прошептал Редер, – что этот малый сегодня кого-то пришил.
– Заметил окно, – сказал Вальдман, отступая в глубину комнаты.
Свет в комнате не горел, наконец-то молчал и радиоприемник. Джо Петтигрю смотрел на пустое окно прямо напротив места, где он стоял. Он быстро подошел к крыльцу, остановился, рука потянулась к пустой раме. На лице застыло удивление. Круто развернувшись, он зашагал к двери.
Но не успел Джо Петтигрю взяться за ручку, как дверь отворилась. В проеме, сурово разглядывая пришедшего, стоял Вальдман.
– Мистер Петтигрю? – спросил он вежливо.
– Да, я Петтигрю, – ответил мрачнолицый господин. – А вы кто такой?
– Я полицейский, мистер Петтигрю. Лейтенант Вальдман. Входите, прошу вас.
– Полицейский? В дом проникли воры? Окно…
– Нет, это не ограбление, мистер Петтигрю. Мы все вам объясним.
Вальдман отступил, и Петтигрю вошел в дом, снял шляпу и привычным движением повесил на крючок.
Вальдман шагнул к нему и ловко провел руками по телу.
– Прошу прощения, мистер Петтигрю, это моя работа. Сержант Редер, голливудский полицейский участок. Давайте пройдем в гостиную.
– Это не моя гостиная, – поправил Джо Петтигрю. – Эта часть дома сдается.
– Мы знаем, мистер Петтигрю. Присядьте и не волнуйтесь.
В гостиной Джо Петтигрю сел, откинулся на спинку кресла, разглядывая стены. Заметив на полу отметки мелом и тальк, он подался вперед.
– Что это? – резко спросил он.
На него смотрели равнодушные неулыбчивые лица полицейских.
– В какое время вы сегодня вышли из дома? – спросил Вальдман, небрежно откидываясь назад и прикуривая.
Редер сидел на краешке стула, положив правую руку на колено. Револьвер в короткой кожаной кобуре лежал в правом кармане брюк – сержант не любил носить оружие под мышкой. Этот Петтигрю вряд ли способен неожиданно выхватить из штанов пушку, но кто его знает, доверять нельзя никому.
– В какое время? Не помню. Около полудня.
– Где вы были?
– Нигде, просто гулял. Зашел на кладбище, где похоронена моя первая жена.
– Ага, значит, первая, – с невинным видом повторил Вальдман. – А где нынешняя?
– Где-то с жильцом. Его имя Портер Грин, – спокойно ответил Джо.
– Вот как?
– Именно так. – Джо Петтигрю принялся снова разглядывать меловые отметки и бурое пятно на ковре. – Не хотите ли вы…
– Всему свое время, – отрывисто бросил Вальдман. – У вас были причины вызвать полицию? Из дома или из города?
Джо Петтигрю покачал головой:
– Соседи не жаловались, а мне-то что?
– Не понимаю, – вмешался Редер. – О чем это он?
– Слишком громкая музыка? – Вальдман схватывал на лету.
Петтигрю снова кивнул:
– Хотя они всегда закрывали окна.
– На щеколды? – как бы невзначай поинтересовался Вальдман.
– Когда коп начинает юлить, – ответил Джо еще равнодушнее, – это просто курам на смех. Откуда мне знать про щеколды?
– Если вам не по нраву вежливость, я могу стать жестким, мистер Петтигрю, – с ласковой и печальной улыбкой промолвил Вальдман. – Окна были закрыты на щеколды. Поэтому патрульным пришлось выставить стекло. Не знаете, кто их вызвал?
Джо Петтигрю спокойно смотрел на полицейского. Не отвечай, уговаривал он себя, молчи, тогда они сами заговорят и уже не остановятся. Что-что, а послушать себя они любят.
Джо промолчал.
– Кто-то вызвал полицию, – продолжил Вальдман, – сообщил, что слышал выстрел в вашем доме. Мы решили, что это вы. Соседи ничего не слышали.
Теперь главное – не ошибиться. Сейчас бы перекинуться парой слов с Джозефом, подумал Джо, это всегда проясняет мозги. Я не поддамся, но эти ребята не дураки, особенно этот, с вкрадчивым голосом и еврейскими глазками. Бляхи кому попало не раздают, но и меня не проведешь. Я возвращаюсь домой: в доме полицейские – кто-то вызвал их, услышав стрельбу; в раме нет стекла, на полу пятно и обведенный мелом силуэт; Глэдис и Портер Грин исчезли. Как не выдать своих мыслей? Вообще-то, мне плевать, что подумают эти пташки. Если захочу, исчезну в любую минуту. Впрочем, этим я ничего не решу. Убийство и самоубийство – именно так, и не иначе. Убийство и самоубийство – и при чем тут я? Нет, я не поддамся.
– Самоубийство, – проговорил он задумчиво. – Не ожидал от этих самовлюбленных пустышек: Портера Грина и Глэдис, моей жены.
– Кто вам сказал, что здесь кто-то умер? – грубо вмешался Редер.
Настоящий киношный коп, подумал Джо. Этого бояться нечего, этот звезд с неба не хватает. Вслух он спросил:
– Разве это не очевидно?
Вальдман улыбнулся:
– Человек, позвонивший в полицию, слышал только один выстрел, и, пока нам не удастся его допросить, мы можем только гадать, как было на самом деле. Но это не самоубийство. Вам не нравится моя мягкость, хотите подробностей? Вот они: там, где вы видите отметки мелом, патрульные обнаружили тело Портера Грина, это пятно от его крови. Кстати, крови было всего ничего. Ему выстрелили прямо в сердце, тщательно прицелившись, с расстояния, которое практически исключает самоубийство. До этого Портер Грин задушил вашу жену после весьма отчаянной борьбы.
– Похоже, он не так уж разбирался в женщинах, как ему казалось, – заметил Джо.
– Он весь трясся от возбуждения, – встрял Редер. – Садовая скульптура: «Самец оленя в период гона».
Вальдман махнул рукой.
– Тут не цирк, Макс, – процедил он, не глядя на напарника. – Мистер Петтигрю – человек разумный и уравновешенный. Мы мало знаем о его семейной жизни, но можем предположить, что он не был счастлив в браке. Нелепо изображать фальшивую скорбь. Верно, мистер Петтигрю?
– Верно.
– Так я и думал. Мистер Петтигрю не идиот, Макс. Увидев нас здесь, он должен был понять – что-то неладно. Возможно, он даже ожидал чего-то подобного.
Джо Петтигрю покачал головой.
– Один из ее приятелей уже поколотил ее однажды, – спокойно сказал он. – Она не оправдала его надежд. Она всех разочаровывает. Хотел даже меня побить.
– Зачем? – спросил Вальдман будничным тоном, словно такие жены, как Глэдис, мужья, как Джо Петтигрю, и жильцы вроде Портера Грина встречаются на каждом шагу.
Джо Петтигрю улыбнулся еще тоньше, чем лейтенант Вальдман. Было кое-что, о чем они не подозревали, – его физическая сила, которую он использовал редко, только в критических ситуациях. То, что Джо оставлял про запас, как остатки порошка.
– Решил, что не стоит трудов, – ответил он.
– А вы, я вижу, малый компанейский, Петтигрю, – процедил Редер. Мужское отвращение поднималось в нем, словно желчь.
– Как я уже говорил, – примирительно начал Вальдман, – все свидетельствует о жестокой борьбе. Лицо мужчины было исцарапано, а тело женщины, в дополнение к обычным признакам удушения, покрывали синяки. Не слишком приятное зрелище для натуры чувствительной. Вы ведь чувствительный человек, мистер Петтигрю? В любом случае вам придется ее опознать.
– К чему это лицемерие, лейтенант?
Вальдман вспыхнул и прикусил губу. Он и сам считал себя чувствительной натурой. Этот Петтигрю кругом прав.
– Простите, – сказал он, притворяясь искренним. – Теперь вы знаете, как обстоят дела. Поскольку вы ее муж и мы не знаем, когда именно вы покинули дом, вы становитесь подозреваемым – по крайней мере, в одном убийстве, а возможно, в обоих.
– Обоих? – удивился Джо, но тут же понял свою ошибку и постарался ее исправить. – Кажется, я понимаю: царапины на лице Портера Грина и синяки на теле моей жены не доказывают, что ее убил именно он. Я вполне мог застрелить его, а после задушить Глэдис, воспользовавшись ее беспомощностью.
– У этого малого стальные нервы, – удивленно заметил Редер.
– Нет, Макс, просто он слишком долго сдерживал свои чувства. Я прав, мистер Петтигрю?
Джо Петтигрю подтвердил. Возможно, досадную ошибку еще удастся исправить.
– Рана Портера Грина нетипична для самоубийцы, – продолжал Вальдман. – Можно представить себе холодного, полного решимости человека, решившего свести счеты с жизнью по причине, которая представляется ему достаточно веской. Но чтобы человек, только что переживший такую драму, человек во взвинченном состоянии отвел пистолет так далеко от себя, аккуратно прицелился в сердце и спустил курок, – воля ваша, мистер Петтигрю, я в это не верю. Да и никто не поверит.
– Стало быть, это сделал я, – сказал Джо Петтигрю и взглянул лейтенанту прямо в глаза.
Некоторое время Вальдман смотрел на него, затем отвернулся, чтобы затушить сигарету. Он растирал окурок по пепельнице, пока тот не превратился в кучку пепла.
– У этой версии есть два существенных недостатка, – не глядя на Петтигрю, начал Вальдман спокойно, словно рассуждая вслух. – Первый. Окна были закрыты – все до единого. А также все двери, хотя у вас, как у хозяина, наверняка имеются свои ключи. Кстати, вы действительно домовладелец?
– Да, – подтвердил Джо.
– Однако вам не удалось бы открыть двери своим ключом, потому что засовы были задвинуты. Кухонную дверь заперли изнутри, а лестница в подвал никуда не ведет. Сначала мы решили, что это самоубийство, потому что не понимали, как убийца сбежал из запертого дома. Однако в конце концов мы нашли выход.
Джо почувствовал, как кожу на висках защипало, во рту пересохло, язык затвердел и разбух. Он едва сдержался, чтобы не крикнуть, что никакого выхода нет! А если выход существует, значит все его труды пошли прахом, все зря – профессор Бинго и остальное. Какого дьявола он стоял и ждал, когда вынут стекло, осторожно крался к окну за спиной полицейского и на цыпочках удирал по лужайке? Зачем бродил по улицам, уворачиваясь от пешеходов, мучимый жаждой, не смея ни с кем заговорить, если двое копов вот так, походя, обнаружили способ выбраться из дома с наглухо закрытыми окнами и дверями?
"Неприятности – мое ремесло" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неприятности – мое ремесло", автор: Рэймонд Чандлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неприятности – мое ремесло" друзьям в соцсетях.