– Тут все, кроме папского нунция, но и он будет с минуты на минуту, – громким голосом ответил он.
– Отличная намечается вечеринка, – кивнул Далмас.
Он прошел мимо блондина в коридор и свернул в арку, которая вела в большую комнату, убранную в старинном стиле: встроенные буфеты и много потрепанной мебели. Здесь расположились семь или восемь человек, все изрядно навеселе.
На полу девушка в шортах и зеленой спортивной рубашке играла в кости с мужчиной в смокинге. Толстый человек в пенсне строгим голосом говорил в трубку игрушечного телефона: «Междугородний – Сиу-Сити, – и поживее, сестричка!»
Из радиоприемника гремело «Сладкое безумие».
Две танцующие пары неуклюже топтались посередине комнаты, наталкиваясь друг на друга и на мебель. Мужчина, похожий на Эла Смита[4], танцевал без партнерши – с бокалом в руке и отсутствующим выражением лица. Высокая белокожая блондинка махнула рукой Далмасу, расплескав спиртное из бокала.
– Дорогой, как я рада тебя видеть! – взвизгнула она.
Далмас обошел ее и направился к женщине в желто-оранжевом платье, которая появилась в комнате с бутылками джина в обеих руках. Она поставила бутылки на пианино и устало облокотилась на инструмент. Далмас подошел к ней и спросил мисс Крейл.
– На улице… во дворе, – без всякого выражения ответила женщина в желто-оранжевом платье и взяла сигарету из открытой пачки, лежавшей на пианино.
– Спасибо, миссис Сутро.
Она безучастно посмотрела на Далмаса. Вторая арка вела в затемненную комнату, заставленную плетеной мебелью. Оттуда Далмас попал на застекленную веранду, а затем по ступенькам спустился к дорожке, петлявшей среди темных деревьев. Дорожка вела к обрыву, с которого открывался вид на освещенную часть Голливуда. На краю обрыва на каменной скамье спиной к дому сидела девушка. В темноте мерцал огонек сигареты. Девушка медленно повернула голову и встала.
Она была невысокая, темноволосая и хрупкая. Рот темный из-за помады, черты лица в полумраке казались размытыми. Под глазами девушки залегли тени.
– На улице меня ждет такси, мисс Крейл, – сказал Далмас. – Или вы на машине?
– Нет. Поедемте. Здесь паршиво, и я не пью джин.
Они вернулись по тропинке к дому и обогнули его сбоку. Ворота, увенчанные решеткой для вьющихся растений, вывели их в переулок, и они пошли вдоль забора к такси. Рядом с машиной стоял водитель, прислонившись к дверце и зацепив каблук за край подножки. Он открыл дверцу. Далмас и девушка сели в машину.
– Остановись у какой-нибудь аптеки – нужно купить сигареты, – попросил Далмас.
– Ладно.
Джоуи сел за руль и завел мотор. Машина начала спускаться с холма по крутой извилистой дороге. Асфальт был немного влажным, и шелест шин эхом отражался от витрин магазинов.
– Когда вы ушли от Уолдена? – выдержав паузу, спросил Далмас.
– Около трех. – Девушка не повернула головы.
– Думаю, чуть позже, мисс Крейл. В три он был еще жив, и он был не один.
Из горла девушки вырвался какой-то жалобный звук, похожий на сдерживаемое рыдание.
– Я знаю… он мертв. – Она сжала виски ладонями в перчатках.
– Разумеется, – кивнул Далмас. – Давайте не будем хитрить без необходимости… Возможно, нам это еще предстоит.
– Когда я пришла, он был уже мертв, – очень медленно и почти неслышно произнесла она.
Далмас кивнул, не глядя на девушку. Через некоторое время такси остановилось на перекрестке у аптеки. Водитель оглянулся. Далмас смотрел на него, но обращался к девушке:
– Вам следовало сказать мне об этом по телефону. Я мог здорово влипнуть. А может, и влип.
Девушка покачнулась и стала сползать набок. Далмас подхватил ее и прислонил к спинке сиденья. Голова у нее бессильно склонилась, рот казался черным провалом на белом как мел лице.
– Поехали в «Карли», Джоуи. К черту сигареты! – отрывисто скомандовал Далмас. – Ей нужно выпить, и поскорее.
Джоуи завел мотор и вдавил в пол педаль газа.
4
Небольшой клуб под названием «Карли» находился в конце переулка между магазином спортивных товаров и абонементным отделом библиотеки. Охранник за решетчатой дверью устал притворяться, что его интересует личность посетителей.
Далмас с девушкой заняли небольшую кабинку с жесткими сиденьями и зелеными занавесками. Кабинки отделялись друг от друга высокими перегородками. Вдоль противоположной стены зала тянулась длинная стойка бара, а рядом с ней стоял большой музыкальный автомат. Время от времени, когда в зале становилось слишком тихо, бармен опускал в прорезь автомата монетку.
Официант поставил на столик два маленьких стаканчика бренди, и Мианна Крейл залпом выпила свою порцию. Глаза ее оживились. Девушка стянула с правой руки черно-белую перчатку и принялась теребить ее пустые пальцы, глядя в стол. Через некоторое время официант принес два коктейля с бренди.
Когда он удалился, Мианна Крейн заговорила тихим, ясным голосом, по-прежнему не поднимая головы:
– Я у него не первая. До меня были десятки женщин. И не последняя – после меня их могло быть еще много. Но вел он себя достойно. Хотите верьте, хотите нет, он не оплачивал мне квартиру.
Далмас молча кивнул.
– Конечно, во многих отношениях он был порядочной сволочью, – продолжала девушка, не отрывая взгляда от стола. – Трезвый бывал мрачным и угрюмым. Напившись, становился мерзким. А вот когда немного навеселе, то превращался во вполне нормального парня. Не говоря уже о том, что его считали лучшим в Голливуде режиссером рискованных фильмов. Он мог протолкнуть через «контору Хейса» больше сексуальной дешевки, чем любые три режиссера, вместе взятые[5].
– Его время кончалось, – невозмутимо заметил Далмас. – Такие фильмы теряют популярность, а он больше ничего не умел.
Девушка подняла глаза на Далмаса, но тут же опустила взгляд и отпила из бокала. Потом вытащила из кармана спортивного пиджака крохотный платочек и промокнула губы.
Люди, сидевшие в соседней кабинке, сильно шумели.
– Мы обедали на балконе. Дерек был уже пьян и не собирался останавливаться. Он все время о чем-то думал. Что-то не давало ему покоя.
– Может, двадцать штук, которые из него пытались выколотить? – На губах Далмаса мелькнула улыбка. – Или вы ничего об этом не знаете?
– Может, и так. У Дерека было туговато с деньгами.
– Много тратил на выпивку, – сухо заметил Далмас. – И на катер, на котором он так любил кататься – за границу.
Девушка вскинула голову. В ее глазах мелькнули искорки боли.
– Все спиртное он покупал в Энсенаде. Привозил сам. Приходилось соблюдать осторожность – при таких-то количествах.
Далмас кивнул. В уголках его губ притаилась холодная усмешка. Он допил коктейль, сунул в рот сигарету и порылся в кармане в поисках спичек. Подставка для коробка на столе была пуста.
– Рассказывайте дальше, мисс Крейл.
– Мы вернулись в комнату. Он достал две непочатые бутылки и сказал, что намерен напиться… Мы поссорились… У меня лопнуло терпение, и я ушла. Когда приехала домой, стала беспокоиться за него. Звонила ему, но он не брал трубку… В конце концов я вернулась… открыла своим ключом… он сидел в кресле мертвый.
– Почему вы не рассказали этого по телефону? – помолчав, спросил Далмас.
– Я очень испугалась… – Она прижала ладони друг к дружке и говорила едва слышным голосом. – И там было что-то… не так.
Далмас прислонился головой к перегородке и смотрел на девушку из-под опущенных век.
– Слишком просто. Мне даже как-то неловко рассказывать. Но Дерек Уолден был левша. И я не могла об этом не знать, правда?
– Многие знали, но кто-то один допустил небрежность, – очень тихо сказал Далмас.
Он не отрывал взгляда от пустой перчатки мисс Крейл, которую та все время теребила.
– Уолден был левша, – медленно произнес Далмас. – И это значит, что он не покончил с собой. Пистолет-то он держал в правой руке. Следов борьбы я не заметил, вокруг пулевого отверстия крупицы пороха, и выстрел произведен под правильным углом. То есть убийца имел возможность войти в комнату и приблизиться вплотную. Или Уолден был мертвецки пьян… но в любом случае у нашего стрелка имелся ключ.
Мианна Крейл оттолкнула от себя перчатку и переплела пальцы.
– Яснее не скажешь. – Ее голос звучал резко. – Я знаю, в полиции подумают на меня. Но я его не убивала. Я любила этого беднягу, черт возьми. Вы мне верите?
– Вы вполне могли его застрелить, мисс Крейл, – спокойно ответил Далмас. – И в полиции об этом подумают, правда? И у вас хватило бы ума вести себя так, как вы себя вели. Об этом они тоже подумают.
– Вряд ли такое поведение можно назвать умным, – горько усмехнулась девушка. – Скорее наглым.
– Наглое убийство! – Смех Далмаса прозвучал невесело. – Неплохо. – Он провел пальцами по вьющимся волосам. – Нет, вряд ли убийство можно повесить на вас… И возможно, копы не узнают, что он был левшой… пока кто-нибудь не выяснит, что там произошло на самом деле.
Он слегка наклонился вперед, уперся ладонями в край стола, словно собирался встать, и, прищурившись, пристально посмотрел в лицо девушке:
– В управлении есть один человек, который может мне поверить. Настоящий коп, но неплохой парень и саморекламой не занимается. Если мы поедем к нему и он посмотрит на вас и выслушает вашу историю, то, возможно, согласится задержать расследование на несколько часов и ничего не сообщать прессе.
"Неприятности – мое ремесло" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неприятности – мое ремесло", автор: Рэймонд Чандлер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неприятности – мое ремесло" друзьям в соцсетях.