Я поставил кофеварку на расстоянии пяти метров от стола. Вульф зажег спичку и поднес к фитилю, который тут же вспыхнул.
— Встретимся в больнице! — бросил я на ходу, побежав в холл.
Через десять секунд раздался взрыв и какой-то грохот.
Элек вцепилась в мою руку, но я бросился в кабинет.
Гролл стоял в углу, разглядывая вместе с Вульфом большую дырку в штукатурке.
— Это след от крышки, — объяснил Вульф. — Она едва меня не задела.
Подняв с пола упомянутый предмет, я мысленно представил себе траекторию ее полета.
— Она неплохо выглядела бы у вас на голове.
— Посмотрите, — сказал Гролл, изучая кофеварку, которая была так же изуродована, как и крышка. — Динамит и тротил не имели бы такого количества взрывчатки. Очевидно, тут что-то другое.
— Безобразие! — изрек Вульф.
Я смотрел на него с удивлением. Он должен был благодарить Бога за спасение, а не сердиться.
— Эта штуковина чуть не попала мне в голову. Возможно, мистер Пур получил по заслугам, но было бы несправедливо, если бы я разделил его участь.
— Я ведь предлагал вам выйти в холл! Поскольку у нас сегодня Джой и Элен, вы можете продолжить следствие.
— Я предпочитаю идти спать.
Попрощавшись с гостями, он приказал мне спрятать оставшиеся капсулы в сейф и пошел к себе в спальню.
— Молодец! Он и глазом не моргнул, когда крышка пролетела у него над головой, — признал Гролл.
— Да, это так. Иногда у него храбрость проявляется в виде припадков. Вы наблюдали за одним из них. Но он не дал никаких указаний относительно того, как быть дальше. Не имеет смысла обращаться в полицию. Сейчас поздно: такси найти трудно. Я отвезу вас по домам.
Когда я возвратился, то сделал одно открытие. Проверяя перед сном, как обычно, количество денег в сейфе, я нашел в книге расходов запись, сделанную рукой Вульфа: «Двести долларов. На расходы Саулу Пензеру».
Выходит, Саул уже вступил в нашу игру.
Не имея никаких поручений, я стал разгадывать преступление с помощью логических построений. На мой взгляд, все сошлось бы, если бы Саул Пензер добыл необходимые доказательства.
Мои построения и доказательства заняли бы около десяти страниц, но я их опускаю. Во-первых, читать их было бы скучно. Во-вторых, они оказались ошибочными. В этом я убедился уже тогда, когда Вульф вызвал меня к себе и дал поручение.
Вооружившись его детальными инструкциями, я вывел из гаража машину и отправился в полицейское управление.
В данном случае меня устроил бы любой коп, но поскольку Кремер был на месте, мне предложили сразу же отправиться к нему.
Увидев меня, он спросил:
— Что придумала ваша парочка лжецов на этот раз?
У меня были все основания усмехнуться.
— На вашем месте я назвал бы так Вульфа, глядя ему в глаз при вашей очередной встрече. Я многое бы дал, чтобы присутствовать при этом…
Вынув из кармана две капсулы и положив их на стол, я спросил:
— Вам они еще нужны?
Изучив их внимательно, Кремер мгновенно спрятал их в ящик, принял величественную позу и спросил:
— Очевидно, вы, как всегда, получили их по почте. Адрес на посылке был составлен из букв, вырезанных из иллюстрированного журнала.
— Вы ошиблись. Я обнаружил их сегодня ночью, лаская кудри своей возлюбленной.
Твердые семейные устои Кремера не выдержали таких откровений. Увидев, что он покраснел, я сжалился над ним и сказал:
— Мы нашли их совершенно случайно далеко не в случайном месте…
Я подробно рассказал ему, как все это произошло.
Кремер буквально засыпал меня вопросами, но тот, которого я ожидал в самом начале, последовал в конце:
— Ваша история может оказаться правдой, но не рассчитывайте на то, что я не умею считать: где еще две капсулы?
— Мы нашли четыре штуки. Две передали вам, одну пришлось использовать для научного опыта, который едва не погубил Вульфа. Что касается четвертого, то мы ее приберегли для очередного праздника.
— Она мне нужна!
— Попробуйте ее заполучить!
Я поднялся с места. Ну и капризен же Вульф! С такими связями, как у него, он мог бы получить машину таких капсул, но ему потребовалась именно эта! А Кремер угрожает ордером на обыск, вызовом в суд…
— Ваши сотрудники, делая обыск, не нашли ни одного тайника! Я принес вам то, что вы прошляпили, предлагаю разделить капсулы, а вы упорствуете, мелочитесь. Могу я уйти?
— Я все равно ее получу!
Не желая слушать одно и то же, я ушел.
У нас в конторе я встретил Марту Пур.
— Мистер Вульф освободится только через сорок минут, — сказал я.
— Мне это уже известно, я подожду!
Марта на этот раз выглядела намного старше, чем во вторник. Она была явно не в духе. Но по ее внешнему виду никто не сказал бы, чем вызвано это ее состояние: гибелью любимого человека или банкротством.
Как бы там ни было, она вызывала сочувствие и желание ее утешить. Казалось, что это нуждающаяся в поддержке мать, но эмоции, которые пробуждала эта женщина, были далеко не сыновьими.
У меня на языке вертелось немало вопросов к миссис Пур, но я не вымолвил ни слова. Усевшись за свой стол, я стал заполнять карточки на орхидеи. Вспомнив, однако, что я еще не отчитался о проделанной работе перед Вульфом, я набрал номер шефа и сказал:
— Был у Кремера. Все ему передал, но он требует третью. В конторе вас ждет миссис Пур.
— Будь проклята эта женщина! Отошли ее прочь! Пусть отправляется домой и еще раз перечитает расписку!
Он повесил трубку. Мне оставалось только сказать Марте:
— Мистер Вульф просит вас вернуться домой и перечитать расписку.
Ее и без того большие глаза расширились от удивления.
— Что?
— Он подумал, что вы приехали, чтобы высказать свое недовольство по поводу его работы.
— Какой абсурд!
— Конечно. — Переборов желание обнять ее, чтобы утешить, я сказал:
— Относитесь к Вульфу с юмором. Если вам хочется сказать ему что-то важное, передайте все через меня.
— По-моему, когда речь идет об убийстве, шутки неуместны!
— Я и не собираюсь шутить. Что передать патрону?
— Я хотела просто с ним побеседовать… Он ведь так и не навестил меня. Вы тоже… — На ее губах появилась кривая улыбка. — Даже не позвонили. Полиция несколько раз допрашивала меня по поводу найденных в коробке волос. Что в связи с этим думает Вульф?
— Именно он доказал полиции, что эти волосы говорят о вашей невиновности.
Все-таки я выполнил свое первоначальное намерение. Положив руки на плечи Марты, я сказал:
— Ведь сегодня день похорон…
— Да.
— Отправляйтесь на похороны. Если произойдет что-нибудь важное, я дам вам знать.
Ее реакция не была банальной. Она не заключила мои руки в свои ладони, а просто ответила:
— Спасибо, мистер Гудвин. Я это учту!
Я проводил ее до двери.
Наконец, в конторе появился Вульф. Разговора между нами не получилось. Очевидно, у него не было для меня никаких поручений. В свою очередь, мне не хотелось начинать ссору.
Я привел к нему вчера Элен и Гролла, принес капсулы, с которыми он всласть развлекался, а он ничего не предпринимает! Дает отпуск своему знаменитому мозгу!
Подкрепившись за ленчем телячьей котлеткой и салатом, Вульф возвратился в контору и стал просматривать цветочные каталоги. В это время пришел Саул Пензер. Я сразу же проводил его к Вульфу.
Увидев его, Вульф попросил меня пойти помочь Теодору.
Я хорошо знал этот прием. Вульф давно вбил себе в голову, что я лучше работаю, если как можно меньше знаю о деле. Он считал, что мои мысли и чувства могут сразу же отразиться на моем лице.
Я лично придерживался другого мнения: Вульфа попросту раздражает ситуация, когда кто-то идет по тому же следу, что и он, но такое, если быть честным, случается редко.
Пришлось довольно долго помогать Теодору в теплицах. Совещание явно затянулось. Только через час Вульф пригласил меня сойти вниз.
Саул уже ушел. Мне хотелось весьма язвительно высказаться по этому поводу, но я приберег это для другого раза.
Восседая за своим столом, Вульф откинулся на спинку кресла. Глаза его были полузакрыты, губы шевелились. Это был верный признак того, что он погрузился в работу.
Я тихо уселся за свой стол. Когда становишься свидетелем чуда — лучше помолчать. Внезапно Вульф обратился ко мне с довольно неожиданным вопросом:
— Вчера ты показал мне заметку о трупе человека, найденном в каком-то саду. Найди мне ее, Арчи!
— Об этом писалось и в сегодняшних утренних газетах.
— Труп опознали?
— Нет. Голова разбита.
— Покажи мне эти газеты.
Отыскав то, что он просил, я подал Вульфу. Он погрузился в чтение, держа широко развернутые газеты перед собой. Я не показывал, как можно прочитать статью, сложив выпуск поудобнее. Вульфу были полезны хотя бы такие физические усилия!
Ознакомившись со всеми текстами, он сказал:
— Свяжись с окружным прокурором, который ведет это дело. Его фамилия Фрезер.
Я не без труда выполнил его просьбу. Нужный Вульфу человек был занят. Наконец нас соединили.
Вульф взял трубку:
— Добрый день, мистер Фрезер! Говорит Ниро Вульф. У меня есть для вас информация. Уже опознали труп, найденный вечером в саду?
— Нет, — грубо выдохнул из себя Фрезер, — а что?
— Запишите в таком случае данные: Артур Хауэлл. Проживал в Нью-Йорке. Западная улица семьдесят три, дом девяносто один. Работал в фирме, производящей взрывчатые вещества. Его зубной врач Льюис Карли, Парк-авеню, четыреста двадцать девять. Проверьте, тот ли это человек, а потом сообщите мне о результатах опознания.
"Неопровержимая улика" отзывы
Отзывы читателей о книге "Неопровержимая улика", автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Неопровержимая улика" друзьям в соцсетях.