— Могу.

— О’кей. Они были узкие и, кроме того, разбрызгивались на множество мелких капель. Это говорит о том, что он двигался быстро и что капли падали с высоты около двух ярдов или около того.

— Так?

— Поэтому, если он двигался быстро, значит, он не мог быть ранен в ноги» или живот. В таком случае человек не может быстро двигаться. Если капли падали с высоты примерно двух ярдов, то предполагается, что человек имел ранение выше пояса. Экспертам по баллистике удалось извлечь из кирпичной стены здания пулю, выпущенную Хэнком, и предположить, что Хэнк, стреляя с этой высоты, едва успев выхватить револьвер, должно быть, ранил убийцу в область плеча. Это свидетельствует о той, что мужчина был высокого роста, если сопоставить данные о каплях крови и пуле…

— Откуда вам стало известно, что его ранение не поверхностное?

— Судя по количеству крови. Он ведь оставил длинный след.

— Вы сказали, он весит около ста восьмидесяти футов. Как?..

— По волосам. Такие волосы принадлежат здоровому человеку. Мужчина шел быстро. Скорость его движений свидетельствует об отсутствии лишнего веса. Здоровый мужчина шести футов ростом должен весить около ста восьмидесяти, не так ли?

— Вы многое мне открыли, Сэм, — сказал Карелла. — Спасибо.

— Не стоит. Рад, что я не обязан проверять заключения врачей об огнестрельных ранах или что я не тот самый отсутствующий механик. Между прочим, те лосьон для волос и тальк после бритья называются «Скайларк»[6].

— Хорошо, спасибо.

— Не меня благодарите, — ответил Гроссман.

— А?

— Благодарите Хэнка.

ГЛАВА XVII

Срочное сообщение было передано по телетайпу в четырнадцать штатов: ПОДОЗРЕВАЕТСЯ УБИЙСТВЕ

ТЧК НЕИЗВЕСТНЫЙ МУЖЧИНА БЕЛОЙ РАСЫ ВЗРОСЛЫЙ МОЛОЖЕ ПЯТИДЕСЯТИ ТЧК

ПРЕДПОЛАГАЕМЫЙ РОСТ ШЕСТЬ ФУТОВ ИЛИ ВЫШЕ ТЧК ПРЕДПОЛАГАЕМЫЙ ВЕС СТО ВОСЕМЬДЕСЯТ ТЧК ТЕМНЫЕ ВОЛОСЫ СМУГЛЫЙ ЦВЕТ ЛИЦА ЖЕСТКАЯ БОРОДА ТЧК ИСПОЛЬЗУЕТ ЛОСЬОН ДЛЯ ВОЛОС И ТАЛЬК ПОСЛЕ БРИТЬЯ ФИРМЕННОЕ НАЗВАНИЕ «СКАЙЛАРК» ТЧК ТУФЛИ МОГУТ ИМЕТЬ КАБЛУКИ С ФИРМЕННЫМ КЛЕЙМОМ «О’САЛЛИВАН» ТЧК ПРЕДПОЛОЖИТЕЛЬНО МУЖЧИНА КВАЛИФИЦИРОВАННЫЙ МЕХАНИК МОЖЕТ ИСКАТЬ СООТВЕТСТВУЮЩУЮ РАБОТУ ТЧК ОГНЕСТРЕЛЬНАЯ РАНА ВЫШЕ ПОЯСА ВОЗМОЖНО ВЕРХНЕЙ ОБЛАСТИ ПЛЕЧА МУЖЧИНА МОЖЕТ ИСКАТЬ ВРАЧА ТЧК ЭТОТ ЧЕЛОВЕК ОПАСЕН И ВООРУЖЕН АВТОМАТИЧЕСКИМ КОЛЬТОМ СОРОК ПЯТОГО КАЛИБРА ТЧК

— Уж эти многочисленные «возможно», — ворчал Хавиленд.

— Многовато, — согласился Карелла.

— По крайней мере есть с чего начать.

Но начать было нелегко.

Конечно, можно начать с посещения врачей города, допуская, что один или некоторые из них не сообщили об огнестрельном ранении вопреки предписанию Закона. Однако врачей в городе было совсем немного. Точнее говоря, их было:

4283 врача в Калме Пойнте,

1975 врачей в Риверхеде,

8728 врачей в Айсоле (включая территории Даймондбэк и Хиллсайд),

2614 врачей в Маджесте, и 264 врача в Беттауне. Всего сосчитайте! 17864 врача.

Множество врачей. Небольшие расчеты показали, что если на каждый визит к врачу будет затрачено около пяти кинут, то потребуется 89320 минут. Конечно, на службе находилось 22 тысячи полицейских. Если каждый из них посетит четырех врачей, и учитывая, что каждый визит потребует двадцатиминутного ожидания… А у многих полицейских своих дел полно по расследованию других преступлений. Поэтому, столкнувшись с несметным числом лекарей, детективы решили выждать, пока кто-нибудь из врачей сам не сообщит об огнестрельном ранении. Но поскольку пуля вышла из тела убийцы и рана, по всей вероятности, была чистой, то могло статься, что убийца никогда не прибегнет к помощи врача. В таком случае ожидание оказывалось бессмысленным.

Если в городе 17864 врача, то фактически невозможно определить и число механиков, занимающихся своим ремеслом. Поэтому такой подход также был отвергнут.

Оставался лосьон для волос и тальк после бритья с безобидным названием «Скайларк».

Даже беглый осмотр прилавков показал, что эти косметические средства для мужчин продаются почти в каждой аптеке города. Попадались они так же часто, как и таблетки аспирина.

«Они хорошо освежают».

«Если они вам не нравятся…»

Вместо этого полиция обратилась к собственной документации в Бюро опознания и к объемистым архивам Федерального бюро расследования.

И начали искать мужчину белой расы в возрасте до пятидесяти лет, темноволосого, со смуглым цветом лица, шести футов ростом, весившего сто восемьдесят футов, возможно, применявшего автоматический кольт сорок пятого калибра.

Возможно, иголка и была в стоге сена.

Но таким стогом являлась вся территория Соединенных Штатов.

— Какая-то женщина хочет тебя видеть, Стив, — обратился Мисколо к Карелле.

— По какому поводу?

— Сказала, что хочет поговорить с человеком, ведущим расследование по делу об убийстве полицейских. — Мисколо вытер бровь. В канцелярии работал мощный вентилятор, и ему страшно не хотелось уходить оттуда. Просто Мисколо сильно потел, а Стиву не хотелось, чтобы форменная рубашка Мисколо лишний раз изнашивалась под рукавами раньше времени от бесцельного разговора.

— О’кей, приведи сюда, — попросил Карелла.

Мисколо удивился, затем вновь появился с миниатюрной, похожей на птичку, женщиной, которая резко вертела головой по сторонам, с любопытством разглядывая сначала перегородку, затем шкафы с документами, за ними столы и зарешеченные окна, занятых телефонными разговорами детективов, многие из которых были одеты с разной степенью портновской небрежности. '

— Это детектив Карелла, — сказал Мисколо. — Он один из тех, кто занимается расследованием. — Мисколо тяжело вздохнул и возвратился в небольшую канцелярию к мощному вентилятору. '

— Прошу, входите, мадам, — сказал Карелла.

— Мисс, — поправила женщина. Карелла был в рубашке с короткими рукавами, и она отметила это с явным неудовольствием и, снова окинув комнату резким взглядом, спросила — А что, у вас нет личного кабинета?

— Полагаю, нет, — ответил Карелла.

— Не хочу, чтобы они меня слушали.

— Кто?

— Они, — ответила она. — Нельзя ли нам отойти в сторонку к какому-нибудь столу?

— Конечно, можно, — ответил Карелла. — Как вы сказали, вас зовут?

— Ореата Бейли, — ответила женщина. .

Ей было приблизительно лет пятьдесят пять, как предположил Карелла, лицо с резкими чертами, как у всех ведьм. Он провел ее через проход в перегородке к свободному столу в дальнем углу отдела с правой стороны, куда не долетало ни малейшего ветерка из окон.

Когда они сели, Карелла спросил — Чем моту помочь, мисс Бейли?

— А у вас тут в углу жучка, случайно, нет?

— …Жучка?

— Ну, потайного диктофона.

— Нет

— Так как вы сказали вас зовут?

— Детектив Карелла.

— И вы говорите по-английски?.

Карелла сдержал улыбку. — Да, знание английского языка у нас передавалось из поколения в поколение.

— Я бы предпочла разговаривать с американским полисменом, — со всей серьезностью сказала мисс Бейли.

— Ну, иногда я могу сойти зе такого, — ответил Карелла, явно забавляясь.

— Очень хорошо.

Последовала долгая пауза. Карелла выжидал.

Мисс Бейли не проявляла ни малейшего желания продолжать разговор.

— Мисс?..

— Шш-ш! — резко сказала она.

Карелла ждал.

Помолчав несколько секунд, женщина проговорила:

— Я знаю, кто убил трех полицейских.

Карелла подался вперед, заинтересовавшись. Ведь самые значит 1ьные ключи к разгадке иногда появляются из самых неожиданных источников.

— Кто? — спросил он.

— Никогда и не подумаете даже, — ответила она.

Карелла все выжидал.

— Они собираются прикончить гораздо больше — полицейских, — сказала мисс Бейли. — Такой у них план.

— Чей план?

— Если они смогут устранить давление Закона, остальное будет куда легче, — сказала мисс Бейли. — Такой у них план. Сначала убрать полицию, потом Национальную Гвардию, а потом и регулярную Армию.

Карелла смотрел иа мисс Бейли с подозрением.

— Они посылали мне сообщения, — продолжала мисс Бейли. — Они думали, что я одна из них, только не зиаю почему. Они выходят из стен и отдают мне свои послания.

— Кто выходит из стен? — спросил Карелла.

— Люди-тараканы. Вот почему я спросила у вас, нет ли в этом углу припрятанного диктофона.

— О… люди-тараканы.

— Да.

— Да, да, понимаю.

— А что, я тоже похожа на таракана? — спросила она.

— Нет, — ответил Карелла. — Не особенно.

— Тогда почему они приняли меня за свою? Они все похржи на тараканов, понимаете?

— Да, понимаю.

— Они разговаривают с помощью радио-ядерно-тепловых лучей. Полагаю, что они, должно быть, с другой планеты, не правда ли?

— Возможно, — согласился Карелла.

— Удивительно, что я могу понимать их. Возможно, они подчинили мой разум. Как вы думаете, такое может быть?

— Все возможно, — согласился Карелла.

— Они сказали мне о Реардоне за сутки до его убийства. Они сказали, что начнут с него, потому что он был комиссаром третьего сектора. Они применили к нему термо-дезинтегратор, вы знаете, что это такое, правда ведь? — Мисс Бейли помолчала, а потом кивнула. — Сорок пятого калибра.

— Да, — ответил Карелла.

— Фостер был черным принцем Аргаддона. Им пришлось убрать его. Вот что они мне сказали. Сигналы, которые они мне посылают, удивительно ясные, учитывая то, что они передаются на незнакомом языке. Мне бы очень хотелось, чтобы вы были американцем, мистер Карелла. Сейчас столько недругов вокруг, что едва ли можно кому-либо доверять.