Я вытащил папку с буквой «Ф» и нашел второй экземпляр письма, полученного Фишером. Но следующая находка заставила меня похолодеть. Это была копия послания, написанного два дня назад и отправленного на домашний адрес миссис Баркли Фишер с пометкой «Конфиденциально, в собственные руки».
Я внимательно прочел его:
«Уважаемая миссис Фишер!
Прошу вас понять, что я не сплетник и не любитель совать нос в чужие дела. Я человек, посвятивший свою жизнь тому, чтобы сделать мир, в котором мы живем, чище и светлее.
Лоис Марлоу, проживающая в Сан-Франциско в „Вистерия Апартментс“, – прекрасная девушка, но она слишком любит удовольствия, праздную жизнь и не научилась еще ценить вечные добродетели.
Я пытаюсь заставить ее понять одну истину: что посеешь, то и пожнешь. Законы судьбы непоколебимы. Все наши дела взвешиваются на весах вечности.
Пять лет назад я женился на Лоис Марлоу. Тогда она была милой, неискушенной девушкой. Мы не поладили, и она уехала в Рино и развелась со мной.
С тех пор она медленно, но неуклонно опускается все ниже и ниже. Она думает только о праздности и развлечениях. Она идет по жизни с внешностью зрелой женщины, но с умом подростка.
Я слишком хорошо отношусь к ней, чтобы позволить этому продолжаться.
Почему я пишу вам обо всем этом? Дело в том, что ваш муж провел с ней ночь, когда приехал во Фриско на конференцию. Я чувствую себя обязанным защитить Лоис Марлоу от себя самой. При обычных обстоятельствах я не стал бы возлагать всю вину на вашего мужа, но я навел справки и узнал, что он взял на себя ответственность за воспитание усыновленного ребенка, и мое чувство справедливости требует, чтобы власти выяснили, насколько он подходит для роли отца.
Теперь я в силах доказать, что предприниматель Карл Иенсен использует секс для привлечения покупателей своей продукции. Молодые женщины получают деньги за то, что пятнают свою репутацию, помогают Иенсену продавать моторы фирмы „Иенсен трастмор“.
Иенсен уже получил одно мое предостережение. Больше я не буду предостерегать его… Человек несет моральную ответственность перед обществом. Ваш муж согрешил. Кто может поручиться, что он не согрешит еще и еще раз?
Пусть правосудие свершится.
Я сложил копии обоих писем и сунул в карман, потом, бросив взгляд на часы, быстро обыскал стол. Я знал, что рискую, но это неизбежно в нашем деле.
Найдя тетрадь в кожаном переплете, я быстро ее просмотрел. Это был дневник. Его я тоже сунул в карман. Других заинтересовавших меня записей там не оказалось.
Стерев следы своего пребывания, я вышел из квартиры. В ближайшем магазине купил портфель и положил туда дневник, копии писем и ключи.
Я поехал на такси на вокзал, оставил портфель в камере хранения, а ключ от ячейки положил в конверт и отдал официантке в кафе, попросив сохранить для меня.
С этого момента я был чист. Меня могли обыскать, но ничего бы не нашли.
Оставив взятую напрокат машину на стоянке, я снова взял такси и поехал в «Вистерия Апартментс». Мне хотелось видеть Лоис Марлоу в тот момент, когда она узнает о случившемся.
Я на цыпочках прошел мимо двери Даттонов. Из-за нее доносился аппетитный запах кофе: супруги завтракали.
Я нажал кнопку звонка квартиры номер 329.
– Кто там? – спросила через дверь Лоис.
Я назвался.
Она явно колебалась, потом я услышал звук отодвигаемой задвижки и звяканье цепочки. Дверь открылась.
На пороге стояла Лоис Марлоу в легком домашнем халатике и туфлях без задников. Больше на ней, по всей видимости, ничего не было, если не считать лучезарной улыбки.
– Чертов детектив, – невозмутимо произнесла она. – Даже не даете возможности одеться.
– Вы вполне одеты, – возразил я.
– Не одета, а еле прикрыта.
– Будем разговаривать в коридоре или вы позволите мне войти?
– Есть другая возможность.
– Какая?
– Мы вообще не будем разговаривать.
Я улыбнулся и простодушно сказал:
– Я пришел уплатить долг.
– Какой еще долг?
– Вы держали пари, что мне не удастся найти Джорджа Кэдотта. Я утверждал обратное. И вот теперь я собираюсь домой.
– Значит, вы не нашли его?
– Иначе разве я стал бы расплачиваться?
– На что мы спорили?
– Не помню, – ответил я.
– Входите, – милостиво посторонилась Лоис, – меня всегда интересовали джентльмены, готовые заплатить проигранное пари. Я, признаться, не люблю упускать того, что само плывет мне в руки. И все-таки, что вы задумали?
– Я могу угостить вас выпивкой, – предложил я.
Через приоткрытую дверь мне была видна ее спальня с незастеленной кроватью. Лоис закрыла дверь и уселась на кушетку, положив ногу на ногу. Проследив за направлением моего взгляда, она сказала:
– Длинные ноги, не правда ли, Дональд?
Она безуспешно попыталась натянуть халат на колени, потом сказала:
– О, черт с ним. Думаю, вы не в первый раз видите женские ноги.
Она закурила сигарету, с наслаждением выдохнула дым. Некоторое время мы молчали.
– Хотите кофе?
– Угу.
– О’кей, только докурю сигарету. И постараюсь понять, что у вас действительно на уме.
– Уплатить вам проигрыш, – повторил я. – Помните?
– Помню, – кивнула она. – Но это только начало шахматной партии.
– Если я оплачу свой долг, вы скажете мне, где Джордж Кэдотт?
– Мне это неизвестно. Я велела ему исчезнуть.
– И он исчез?
– Как видите.
– Очевидно, вы правы. Меня только интересует, почему он с такой быстротой послушался вас.
– Я предупредила его, что им интересуется сыщик.
– И это обеспокоило его?
– Да.
– Почему, вы можете сказать?
– Послушайте, Дональд, дайте мне посидеть немного спокойно, наслаждаясь сигаретой. Потом я поставлю кофейник, а вы займетесь яичницей и беконом, пока я оденусь. После завтрака мы обо всем поговорим.
– Хорошо, – согласился я. – Сидите и докуривайте вашу сигарету. Однако у меня есть вопрос, который мне хотелось бы задать до кофе.
Лоис затянулась сигаретой и внимательно посмотрела на меня:
– Какой?
– Что заставило Джорджа Кэдотта предпринять столь рискованную обличительную кампанию против вас?
Она улыбнулась.
– Это вопрос стоимостью в шестьдесят четыре тысячи долларов. – Она погасила сигарету. – Пожалуй, я поставлю кофейник.
Лоис встала и прошла в кухню. Я получил возможность полюбоваться ее спиной.
Я слышал, как она наполняет кофейник водой и ставит его на плиту. Затем Лоис вернулась.
– Я люблю процеженный кофе, – сказала она.
– Я тоже.
– У меня всегда есть хороший кофе. Теперь я пойду оденусь. Вы последите…
– За тем, как вы будете одеваться?
– Не валяйте дурака. За кофе, конечно.
Лоис прошествовала в спальню, ногой захлопнув дверь. Она приоткрылась от толчка, но Лоис не подумала закрыть ее, и я мельком увидел, как она сбросила халат, и солнце осветило ее тело.
– Вы следите за кофе, Дональд? – крикнула она.
– Нет. Кофе, за которым следят, никогда не закипает.
Она высунулась в дверь. На ней была одна комбинация.
– Ваша рубашка просвечивает, – заметил я.
Оглядев себя, Лоис рассмеялась:
– Некоторые рубашки не просвечивают, Дональд.
– Что вы имеете в виду? – спросил я.
Она улыбнулась и сказала:
– Догадайтесь сами. Вы ведь сыщик. Я просто хочу, чтобы вы знали, что некоторые из моих рубашек не просвечивают… по крайней мере, я на это надеюсь. А теперь отправляйтесь на кухню и следите за кофе. Бекон и яйца в холодильнике.
Я помыл руки в кухонной раковине и вытер их бумажным полотенцем. Отыскав бекон и яйца, я стал поджаривать мясо на медленном огне. Когда бекон начал подрумяниваться, я наклонил сковороду так, чтобы лишний жир стек в пустую жестянку. Затем я разбил в миску шесть яиц. Когда бекон поджарился, я выложил его на бумажное полотенце, чтобы оно впитало жир, влил в яйца немного сливок, взбил смесь и выплеснул ее на сковородку. Яичница уже начинала густеть, когда в кухню вошла Лоис и встала рядом со мной.
– Как дела? – поинтересовалась она.
– Прекрасно, если вы любите яичницу-болтунью.
– Люблю.
– А если добавить чуть-чуть паприки?
– Можно с паприкой.
– А капельку вустерширского соуса?
– Можно и вустерширского.
– Теперь попробуйте.
– Соль, перец? – спросила она.
– Соль. О’кей. И самую чуточку черного перца, чтобы он не забивал аромат паприки.
– Но ваш бекон остынет!
– Как только я выложу яичницу на тарелку, я опять кину бекон на сковородку, чтобы подогреть его перед подачей на стол.
– Вы, должно быть, женаты, Дональд?
– Нет.
– Тогда откуда у вас такие познания в кулинарии?
– Разве это признак женатого человека?
– Приготовление завтрака – да. Женившись, мужчина обнаруживает, что его жена любит утром понежиться в постели. Кроме того, выясняется, что, если она не выпьет кофе, у нее целый день болит голова и плохое настроение. Это приводит его на кухню. А уж раз он туда попал, то скоро приучается класть бекон и яйца на сковородку.
– И делает все это в лучшем виде?
– Ага.
– А вы не думали о том, чтобы научить готовить Джорджа?
– Дальше будет видно.
– Чем вызвано появление у Джорджа комплекса обвинителя?
– Ведь если я вам скажу, вы будете это знать, не так ли?
– Логично.
Лоис наблюдала за тем, как я ловко перевернул яичницу, потом выложил ее на тарелку, а на освободившуюся сковородку бросил ломтики бекона.
– А если вы узнаете, то будете так поражены, что вряд ли придете в себя до Рождества.
– Меня трудно поразить. Как насчет тостов?
– С удовольствием.
– Тогда приготовьте их сами. Вон там у вас стоит электрический тостер.
Она рассмеялась и занялась тостами, время от времени испытующе поглядывая в мою сторону.
"Некоторые рубашки не просвечивают" отзывы
Отзывы читателей о книге "Некоторые рубашки не просвечивают", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Некоторые рубашки не просвечивают" друзьям в соцсетях.