Управляющий кивнул в знак того, что все понял. Он, видимо, давал подробное описание со слов Джона. Когда разговор был окончен, он разочарованно покачал головой.

— Хозяин отеля говорит, что хорошо помнит двух леди, но они заходили только на второй завтрак, имен не оставили.

— Ничего не поделаешь, придется ждать.

Джон закурил третью сигарету и вышел на веранду, продолжая ходить без остановки. Вглядываясь в лица людей на набережной, он надеялся увидеть жену. Время летело, но Лоры не было. Страшная догадка терзала сердце: возможно, Лора и не собиралась лететь, это был хорошо поставленный спектакль, что все это она сделала, чтобы остаться с сестрами наедине? Они могли договориться в ресторане.

«О, Господи, неужели это возможно? Я схожу с ума. И все же почему? Может быть, они случайно встретились в аэропорту, и сестры уговорили Лору не лететь, даже помешали ей улететь, выплеснув на нее одно из своих чертовых «видений», что самолет должен потерпеть крушение, что она должна вернуться с ними в Венецию, потому что этого хочет Кристин… Лора так восприимчива, особенно сейчас, ее можно убедить в чем угодно, она готова верить без лишних вопросов. Но даже если так, почему она не вернулась в отель? Что она делает все это время? Уже солнце заходит». Он направился в холл к дежурному.

— Не могу больше ждать, — сказал он, — даже если она придет, мы не попадем в Милан сегодня. Пойду поищу, возможно, встречу ее где-нибудь на набережной. Если она появится в мое отсутствие, пожалуйста, объясните ей ситуацию.

— Конечно, — обнадежил дежурный. — Понимаю, как вы волнуетесь, сэр. Не покажется ли вам слишком нескромным, если я предложу зарезервировать для вас номер на ночь?

— Возможно. Не знаю. Может быть.

Выйдя из отеля, Джон взял курс на площадь Святого Марка. Он заглянул в каждый магазин по пути, обошел столики на площади, прошел раз двенадцать меж столов перед рестораном «Флориан и Кварди» — но не нашел следов ни Лоры, ни сестер. Он был уверен — если бы они находились поблизости, их невозможно было не заметить. Но их не было. Потолкался среди покупателей у киосков, смешался с толпой зевак, разглядывавших витрины, присоединился к гуляющим по набережной. Бесполезно. Почему все же Лора отказалась от рейса, зачем ей нужно было вернуться в Венецию? Мысль не давала покоя. Но даже если предположить, что у нее была причина, о которой он не знал, она наверняка прежде всего попыталась бы разыскать его в гостинице.

Оставалось попробовать найти сестер. Но как узнать их отель или пансионат среди тысяч подобных, разбросанных по всей Венеции и ее окрестностям? Наиболее вероятным было предположить, что они останавливались в небольшом пансионате в городе, где-нибудь в районе Святого Захария, вблизи ресторана, где обедали прошлым вечером. Как глупо не додуматься до этого раньше! Он свернул с ярко освещенной улицы и быстро зашагал к узким улочкам не столь фешенебельного квартала, где они обедали накануне. Ресторан найти было нетрудно, но он еще не открылся к вечернему приему посетителей. Официант, накрывавший столы, был не тот, который обслуживал их. Джон попросил позвать хозяина, и он появился минут через пять без пиджака, взъерошенный, явно не готовый к беседе с клиентом.

— Я у вас обедал вчера, — начал Джон, — вон за тем столиком сидели две дамы…

— Вы хотите заказать этот стол на вечер? — спросил владелец ресторана.

— Нет, не в этом дело, здесь сидели две леди — сестры, due sorelle, близнецы, gemelle — как правильно назвать близнецов? Вы случайно не помните? Две дамы, sorelle vecehie…

— А, — сказал хозяин, — да, синьор, одна синьора незрячая, — он поднес руки к глазам, изображая слепоту, сокрушенно качал головой. — Да, да, помню.

— Вы случайно не знаете, кто они, как их зовут? — спросил Джон. — Где они остановились? Они мне очень нужны.

Синьор печально развел руками.

— Очень, очень извиняюсь, но я не знаю имен этих синьор, они были здесь только один раз, от силы два, зашли пообедать. Они не сообщили, где остановились. Может быть, сегодня они опять придут, вы можете зайти немного позднее. Хотите заказать столик?

Он сделал широкий жест, показывая, какой большой выбор представлен, но Джон отказался.

— Благодарю вас, не знаю точно, где придется обедать. Извините за беспокойство. Если все же синьоры появятся, — он остановился, — возможно, мне удастся заглянуть позже, — добавил он, — не беспокойтесь.

Владелец поклонился, проводил его к выходу.

— В Венеции весь мир встречается, все находят друг друга, — он улыбнулся. — Почему бы и вам не отыскать друзей здесь? До свидания, синьор.

Друзей?! Джон вышел на улицу. Скорее похитителей… Мысль о том, что Лору могли похитить, повергла его в паническое состояние. Что-то происходит совершенно непонятное и ужасное. Эти женщины заманили Лору, воспользовались ее откровенностью, хитростью вынудили пойти к ним в отель или куда-нибудь в другое место. Не обратиться ли в консульство? Где оно находится? Что он там скажет? Он шел, не замечая дороги. Подобно тому, как случилось накануне, оказался на незнакомой улице. Вдруг перед ним выросло внушительное здание с надписью «Полиция». «Вот то, что мне нужно, — подумал он. — Надо обратиться к ним, что-то определенно случилось. У здания сновали полицейские, учреждение жило и действовало, это вселяло надежду. Войдя в здание, Джон обратился к офицеру за стеклянной перегородкой, спросил, может ли кто-нибудь говорить по-английски. Человек указал вверх, Джон поднялся на второй этаж и открыл первую дверь направо. В комнате сидела чета, в них без труда можно было узнать соотечественников, туристов, по-видимому, муж и жена, попавшие в трудное положение.

— Проходите, садитесь, — пригласил мужчина. — Мы ждем уже полчаса, но теперь они должны вот-вот подойти. Что за страна! Дома нас не заставили бы сидеть одних столько времени.

Джон взял протянутую сигарету и сел рядом с мужчиной.

— Что у вас случилось? — спросил он.

— У моей жены украли сумочку в одном из магазинов в торговых рядах, — сказал мужчина. — Она положила ее на прилавок буквально на секунду, сумка тут же исчезла. Вор был очень искусный, жена утверждает, что это сделала продавщица. Но как доказать? Итальянцы все одинаковы. Я уверен, что нам ничего не вернут. А вы что потеряли?

— У меня пропал чемодан, — солгал Джон. — Там были важные бумаги.

Не мог же он сказать, что потерял жену. Он даже не знал, с чего начать разговор. Человек сочувственно кивнул.

— Я же сказал, что все они одним миром мазаны. Старый Муссо умел с ними обращаться. Сейчас развелось слишком много коммунистов. Хуже всего, что они не собираются заниматься нашими проблемами, у них сейчас дела поважнее — все ищут этого убийцу.

— Убийцу? Какого убийцу? — спросил Джон.

— Неужели вы ничего не слышали? — мужчина недоверчиво уставился на него. — Вся Венеция только об этом и говорит. Передавали по радио, сообщения были во всех газетах, даже английских. Темное дело. На прошлой неделе нашли женщину с проткнутым горлом, тоже туристка, сегодня утром обнаружили пожилого мужчину с такой же раной. Они считают, что появился маньяк, потому что никаких видимых причин для убийства нет. Ужасно, что это происходит в таком городе как Венеция, в самый разгар сезона.

— Мы с женой никогда не читаем газет во время отдыха, — сказал Джон, — и ни с кем не беседуем в отеле.

— Очень мудро поступаете, — засмеялся мужчина. — Можно отравить себе весь отпуск, особенно, если жена принимает такие вещи близко к сердцу. Хорошо, что мы завтра уезжаем. И даже ничуть не жалеем об этом, не правда ли, дорогая? — обратился он к жене. — Венеция заметно сдала со времени нашего последнего пребывания здесь. Теперь еще и кража. Это уже слишком.


Дверь внутренней комнаты открылась, старший офицер пригласил чету войти.

— Ручаюсь, они ничего для нас не сделают, — пробормотал турист, подмигивая Джону, и вошел вслед за женой.

Дверь за ними закрылась. Джон потушил сигарету, закурил следующую, странное чувство нереальности происходящего охватило его. Он спрашивал себя, что он здесь делает, какая от этого польза? Лоры в Венеции нет, она исчезла куда-то вместе с проклятыми сестрами-близнецами. Никто ее никогда не отыщет. Эту историю со своим родством они выдумали. На самом деле это переодетые мошенники, мужчины, без сомнения, которые ловят доверчивых женщин вроде Лоры, и бог знает, какая судьба этим бедным жертвам уготована. Они вполне могут быть тем самым убийцей, которого разыскивает полиция. Кому в голову придет заподозрить двух престарелых женщин вполне добропорядочных на вид, живущих тихо во второразрядном пансионате или гостинице? Он потушил сигарету, не докурив.

— Это начало психоза, — остановил он себя. — Вот так сходят с ума.

Он посмотрел на часы: половина седьмого. Лучше не связываться с полицией, продолжать поиски в одиночку. Вернуться в отель, позвонить в школу и узнать, как Джонни. За целый день он впервые подумал о сыне.

Но было уже поздно. Внутренняя дверь открылась, муж и жена вышли.

— Обычная болтовня, — разочарованно бросил муж, проходя мимо Джона. — Они сделают все возможное… Ничего они не сделают… В Венеции столько иностранцев, и все воруют! Местные вне подозрений. Кто бы им платил за то, что они обворовывают клиентов? Желаем удачи.

Он кивнул Джону, жена улыбнулась и поклонилась, и они ушли. Джон последовал за офицером в комнату.

Начались обычные формальности: имя, адрес, паспорт, как долго проживаете в Венеции, и так далее, и тому подобное. Затем вопросы по делу. Джон, чувствуя, что капли пота проступили на лбу и стекают по лицу, пустился в долгие объяснения. Первая встреча с сестрами, встреча в ресторане. Состояние Лоры, вызванное смертью дочери, телеграмма о болезни Джонни, решение жены лететь самолетом, ее отъезд и внезапное возвращение. Кончив рассказ, он почувствовал, что устал, словно прогнал машину триста миль без остановки после тяжелой болезни. Допрашивавший его полицейский говорил на прекрасном английском с сильным итальянским акцентом.