— Что это с вами, Флосси? У вас кошмары?
Она промямлила что-то невразумительное, глаза ее округлились. Указав пальцем на лицо Питера, она спросила:
— Вы что, боролись с бульдозером, что ли?
Питер прижал палец к губам и ответил, устремив подозрительный взгляд на входные двери:
— Тесс... не так громко, это ведь камуфляж!
Он подошел к Флосси и дружески похлопал ее по заду.
— Вы не забудьте только поставить в счет эти сверхурочные часы работы, деточка. А не осталось ли что-нибудь в вашей бутылке?
Она протерла глаза своими маленькими кулачками, откинулась на стуле, чтобы достать бутылку портвейна из ее обычного места, и наполнила два стакана. Они молча чокнулись. Выпив, Питер посмотрел па часы. Было около пяти часов утра, и самым разумным было бы пойти и немного отдохнуть в ожидании нового дня. Он направился к своему кабинету и сказал Флосси:
— Идите устраивайтесь в кресле, там вам будет немного удобнее, чем здесь, на вашем стуле.
Она откинула прядь волос, упавшую ей на лицо, и последовала за ним, не забыв прихватить с собой бутылку. Питер включил только лампу на письменном столе, кабинет был погружен в полумрак, и они устроились, один против другого, в креслах, предназначенных для посетителей. Веки у Флосси моргали, как у ребенка, который просто падает от желания заснуть. Она сделала над собой заметное усилие, чтобы спросить:
— Дело продвигается, шеф?
Он без улыбки ответил:
— Да, и так и сяк. Только стало еще на один труп больше.
Флосси почему-то вдруг радостно улыбнулась и ответила:
— Да? Тем лучше!
Потом неожиданно, осознав услышанное, она поджала губы.
— Что это вы такое сказали? Еще один труп? Чей же это труп?
— Это труп очень красивой женщины, которую вы не знали, — разъяснил он и, откинувшись на спинку кресла, вдруг спросил: — Джемс хорошо себя вел здесь, когда вы оставались с ним наедине?
Лицо Флосси стало непроницаемым, но с неожиданной живостью она стала уверять:
— О да, патрон! Ну до чего же он хорош, этот парень. Вы видели же его руки! Настоящий гиббон...
Питер слегка выпрямился в кресле, бросил на нее быстрый взгляд, но, пожав плечами, ничего не сказал и снова обмяк в кресле. С устремленным куда-то вперед взглядом, Флосси, казалось, продолжала грезить, потом неожиданно, приняв озабоченный вид, она схватила бутылку, стоящую перед ней на полу, за горлышко и заявила:
— Лично я знаю, кто виноват.
Не шевелясь, Питер высказал свое удивление:
— В самом деле?! Значит, вы знаете больше меня.
Она подняла бутылку и поставила ее на свои колени. Задумчивым тоном она продолжала:
— Патрон, вы просто смеетесь надо мной. Уже давно вам хорошо известен конец этой истории, это ведь так просто. .. В записной книжке мисс Мурки были два номера телефона, по которым она должна была позвонить в течение дня. Это были телефоны Стефана Дунса и миссис Мак-Линен. Это же ясно, как белый день. Миссис Мак-Линен, должно быть, любовница Дунса, и они оба были в заговоре, чтобы убить всех этих...
Питер даже привстал и уже с нескрываемым восхищением посмотрел на свою секретаршу.
— Вы просто потрясающи, Флосси! — сказал он. — Мне очень хочется назначить вас первым детективом нашего агентства вместо Джемса.
Она ухмыльнулась и стала убеждать его:
— О нет, патрон! Джемс хороший парень, а это назначение доставило бы мне слишком много хлопот. Он способен упрекнуть меня...
Продолжая сохранять серьезность, Питер спросил ее:
— А вы помните, чем были написаны номера этих телефонов в записной книжке мисс Мурки?
Флосси на мгновение задумалась, и последовал ее ответ:
— Ну конечно, патрон. Они были написаны шариковой ручкой.
Питер слегка улыбнулся и добавил:
— Совершенно точно, Флосси, но и в этом определенно что-то не совсем естественно. В сумочке мисс Мурки находился небольшой карандаш, которым она, без сомнения, пользовалась для записей в своей книжке. Но этот карандаш не был красным и не был шариковым. ..
Глаза Флосси округлились, и она проговорила огорченным тоном:
— Но, патрон, ведь вы же забыли сказать мне об этом!
Питер решил извиниться:
— Я очень огорчен этим обстоятельством, Флосси. Внимательно просматривая эту записную книжку, я обнаружил, что записи, которые нас интересовали, были сделаны не почерком мисс Мурки. Я сравнил их с другими номерами телефонов, записанными ее рукой, и в этом нет никакого сомнения. Номер 6, например, она писала начиная сверху, а этот номер записан начиная снизу. Все совершенно очевидно...
Флосси казалась огорченной и спросила несколько неуверенно:
— Итак, патрон, какое же решение вы приняли?
С серьезным видом Питер проговорил:
— Все очень просто, Флосси, мне будет достаточно найти такого человека, который пишет красной шариковой ручкой и который начинает писать цифры снизу.
Лицо Флосси вновь прояснилось.
— Значит, патрон, это не может вызвать особых затруднений в дальнейшем расследовании.
— Особенных нет, — ответил он. — Среди восьми миллионов людей, обитающих в Нью-Йорке, можно предположить, что не больше половины пишет именно так.
Рот Флосси в изумлении раскрылся, она была немного ошеломлена словами своего патрона. Решив, что не стоит больше играть в детектива, она налила себе в стакан портвейна и одним залпом проглотила его.
— За ваше здоровье, — сказал Питер. — Теперь, я полагаю, можно будет и немного поспать.
Отодвинув стакан и бутылку подальше от себя, она поджала под себя ноги, устраиваясь поудобнее. При этом ноги ее оставались совершенно неприкрытыми. Смущенный, Питер проговорил недовольным голосом:
— Вы бы лучше повернули свое кресло в другую сторону.
Она подняла голову и посмотрела на него с видом полнейшего недоумения.
— Почему, патрон?
Питер уставился взглядом на ляжки молодой женщины и ответил:
— Неужели вы думаете, что я смогу спать, имея это перед глазами?
Она тихо засмеялась, положила голову на спинку кресла и предложила ему:
— Если это вас так смущает, вам остается лишь одно — повернуть ваше кресло!
Питер об этом и не подумал. Он ответил неопределенным ворчанием и резко повернул свое кресло. Молчание воцарилось в комнате.
Глава двенадцатая
Они были разбужены около семи часов утра шумным вторжением Джемса Арнакля, лицо которого выглядело бледно. Огромный детина бросил подозрительный взгляд на Флосси и заявил сиплым голосом:
— Майк пришел сменить меня, и я оставил его там. Что мы теперь будем делать?
Питер встал, одуревший от усталости, как будто бы он совсем и не отдохнул. Он медленно потянулся, зевнул так, что чуть не свихнул себе челюсть, и, немного помедлив, ответил:
— Подожди меня несколько секунд, мы сейчас отправимся вместе с тобой.
Он прошел к умывальнику, пустил холодную воду и намочил себе лицо и голову ледяной водой. Окончательно проснувшись, он встряхнулся, ощупал повязку на лбу и старательно причесал свои сильно вьющиеся волосы. Затем он поправил галстук и застегнул воротничок сорочки. Приведя себя в порядок, он вернулся в кабинет, в котором Флосси и Джемс о чем-то оживленно спорили, хотя и тихими голосами.
Джемс уже обрел свое обычное хладнокровие и решительно проговорил:
— Я готов, шеф. Да ты никак ранен?
Не отвечая, Питер нагнулся, чтобы поднять с пола бутылку с вином, налил себе в стакан и залпом выпил.
Потом он протянул бутылку своему подчиненному, вытирая губы тыльной стороной ладони и пробормотав при этом:
— Вот, угощайся. В сущности, эта штука совсем неплохая.
Джемс без всяких церемоний взял бутылку и сделал несколько хороших глотков прямо из горлышка, что, без сомнения, доставило ему немало удовольствия. Его лицо красноречиво говорило об этом. Флосси поспешила побыстрее отобрать у него остатки своей собственности. Джемс подождал, пока Питер вышел из кабинета, чтобы сорвать поцелуй с губ красивой секретарши, и устремился вслед за своим начальником.
Они одновременно вышли из агентства на улицу, и Питер направился к старому «бьюику», заявив:
— Мы возьмем на этот раз твою старую тачку.
Удивленный, Джемс посмотрел вдоль улицы и, не обнаружив машины Питера, спросил:
— А что это ты сделал со своей машиной, патрон? Я видел, что сегодня ночью ты вернулся пешком.
Питер, открывая дверцу машины, как бы вскользь заметил:
— Я перевернулся на ней. Какой-то шутник провертел дырочку и выпустил из нее тормозную жидкость.
Джемс выругался сквозь зубы, сел за руль и спросил:
— А ты знаешь, кто этот дьявол?
Питер лукаво усмехнулся.
— Если бы я знал этого умника, я давно бы уже сказал ему пару ласковых...
Джемс включил мотор.
— Куда мы поедем?
— К миссис Мак-Линен.
После того как машина тронулась с места, Джемс решил уточнить:
— А что ты от нее хочешь? Ведь можно было бы просто позвонить ей по телефону.
Невозмутимый Питер Ларм сухо ответил:
— То, что я хочу ей сказать, нельзя сказать по телефону.
Джемс был вполне удовлетворен этим ответом, так как он привык во всем полагаться на своего патрона, и, не раздумывая, нажал на газ.
Была почти половина восьмого, и на улицах еще было совсем мало машин. Они быстро добрались до места назначения, и как детектив, хорошо знающий свое ремесло, Джемс остановил машину на довольно порядочном расстоянии от дома, в котором жила миссис Мак-Линен. Выйдя из машины и захлопнув дверцы, Питер удивился:
"Настоящая партнерша" отзывы
Отзывы читателей о книге "Настоящая партнерша", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Настоящая партнерша" друзьям в соцсетях.