— Ну, ну, дальше! — Хэдли нетерпеливо откинулся назад. — Эта женщина смогла его описать?
— Да. Она довольно бестолковая, но божится, что узнает его из тысячи. В такие заявления я не очень верю. Сколько раз свидетели клялись, что узнают преступника, но при опознании давали маху. Правда, она уверяет, что парень этот — индеец, а ведь так показалось и Андерсу. Она говорит, что ему лет двадцать пять, густые черные волосы, он индеец и хорошо сложен. Да, именно индеец, а не негр, это она подчеркнула… на нем была желто-белая цветастая рубаха и темно-синие джинсы.
Хэдли шлепнул ладонью по столу.
— Ну, это уже кое-что! Наконец-то! А на винтовке его отпечатки есть?
— Нет. Он знает, что делает. Отпечатков не оставляет.
— Ты передал его приметы прессе?
— Нет. — Террелл взглянул на Хэдли. — Сделать это, конечно, придется, но прежде я хотел поговорить с тобой. Ты знаешь не хуже меня, что в Парадиз-Сити работают индейцы-семинолы, их никак не меньше ста человек. В основном это все молодежь; в основном все они носят цветастые рубахи и джинсы… это, если хочешь, их униформа. Для большинства наших горожан все индейцы — на одно лицо. Это описание для нас большое подспорье, но тут недолго и до беды.
— Да, — Хэдли нахмурил лоб, задумался. — Я понимаю, куда ты клонишь, но другого выхода у нас нет, Фрэнк. Наши с тобой ведомства вовсю критикуют — где результаты? Сейчас же собираю пресс-конференцию. Такую новость скрывать нельзя.
Террелл кивнул.
— Мои люди уже на улице, подтягиваются к индейскому кварталу. Этот парень из местных. Тут у меня сомнений нет. — Он встал. — Уж лучше бы девушка сказала, что убийца — белый.
— По крайней мере, что-то стало известно, — заключил Хэдли и протянул руку к телефону.
Закрывая за собой дверь, Террелл услышал, как Хэдли велел зайти своему сотруднику по связи с прессой.
Мег лежала на постели и смотрела, как по потолку бродит трупная муха. Перевела взгляд на часы — около полудня. На самом деле сейчас, наверное, чуть больше. Ее часы отставали минут на десять в час, и если она забывала их подвести, стрелки показывали вообще невесть что, но ей было плевать.
Она совсем истомилась от скуки, от ожидания.
Чак ушел, когда она еще спала, и до сих пор не объявлялся. Сварить что ли чашечку кофе… Но надо вылезать из кровати. А на это нет сил… хотя кофе бы не помешал. Нет, лучше она полежит да поглазеет на муху.
Но вскоре муха улетела… счастливая. Вот бы и ей так же взять и улететь. Красота! Когда захотела, тогда и снялась с места, никаких тебе печалей, а проголодалась — садись на любой кусок мяса… подкрепилась и лети себе дальше… везет мухам!
Она закрыла глаза и погрузилась в полудрему. Что-что, а это ей проще простого. Спать да балдеть — больше она вообще ни на что не способна.
Проснувшись, она увидела, что муха снова сидит на потолке. Мег была сама себе противна — какая-то вся липкая, потная. Сколько можно так томиться? Она взглянула на часы. Если им верить, то уже 14.35. Неужели так поздно? А муха знай ползает себе по потолку. Вот это жизнь! Мне бы так… походить по потолку вверх ногами! Вдруг она опомнилась, испугалась. Где Чак? Она села, скинула с себя простыню. Уже несколько часов, как его нет! Неужели он ее бросил!
Она вихрем соскочила с кровати, подлетела к окну и открыла его. Высунулась и поглядела на хибарку, где помещалась хозяйка мотеля. В окне мелькнула миссис Берта Харрис. Машин на стоянке не было. Где же Чак? Она снова взглянула на часы. Неужели так поздно? Не может быть! Она поднесла часы к уху. Чертова машинка, даже не тикает! Выходит, сейчас может быть еще позже! В панике она напялила на себя брюки, натянула через голову грязный свитер, сунула ноги в сандалии и кинулась к двери. Ухватив и свое отражение в маленьком настенном зеркале, она остановилась и посмотрела на себя внимательнее.
Господи! Ну и вид!
Она метнулась в душевую, плеснула себе в лицо водой. Вытерлась и проволокла гребешок сквозь длинные спутанные волосы. Выйдя из душевой, увидела: в открытых дверях стоит Чак.
— Где ты был? — взвизгнула она. — Я вся извелась… где ты был?
Чак закрыл дверь. Вид у него был сосредоточенный, собранный, и Мег это испугало.
— Пакуй вещички! — коротко бросил он. — Снимаемся отсюда.
Он подошел к шкафу, сгреб свои нехитрые пожитки и швырнул их на кровать.
— А куда мы?
Он схватил ее за руку, как следует крутанул и шлепнул по ягодицам — с такой злобой, что она даже вскрикнула.
— Пакуйся!
Она отступила назад, глядя на него во все глаза.
— Добавить, что ли? — спросил он, угрожающе надвигаясь.
— Нет!
Она торопливо вытащила из-под кровати рюкзак, подскочила к комоду и начала выкидывать свои вещи на кровать, рядом с его манатками.
Наружная дверь приоткрылась, и в домик заглянул Пок Тохоло.
— Чак. — Он сделал знак, приглашая Чака выйти, и шагнул назад.
— И мои вещички запакуй, — велел Чак. — Через пять минут уезжаем. — И он подошел к двери Пока.
У того рюкзак уже был собран.
— Как она, нормально? — спросил он.
Чак кивнул.
— Куда ехать, что делать — знаешь?
— Угу.
— Выясни у старухи, может, мы ей что-то должны. Только ты с ней покультурнее.
— Это мы уже проходили, — нетерпеливо буркнул Чак.
— Если все помнишь, тогда отлично. — Пок поднял с земли рюкзак. — Я сматываюсь. Не забудь: в десять утра, в любой день.
— Буду ждать.
Пок закинул рюкзак на плечи.
— Последний номер прошел не так гладко, — сказал он, будто ни к кому не обращаясь. — Так и задача была непростая. — Он глянул на Чака, глаза его блеснули. — Этот фараон сам напросился.
Чак промолчал.
— А того, кто убил их товарища, фараоны ненавидят лютой ненавистью. — Пок ослабил лямки рюкзака. — Стало быть и тебя тоже — если найдут.
Глаза Чака сузились.
— Ты считаешь, что меня надо пугать? — спросил он.
Пок внимательно посмотрел на него.
— Просто хочу, чтобы ты об этом помнил… да и ей несдобровать.
— Ладно… Все понял, не глухой.
— Я дам о себе знать. — И Пок прошел мимо Чака навстречу солнцу.
Чак смотрел ему вслед. Когда тот скрылся из виду, Чак пошел к домику миссис Харрис.
Миссис Харрис ела гамбургер, завернутый в бумажную салфетку.
— Мы уезжаем, мадам, — объявил Чак.
Миссис Харрис подняла голову, и ее четыре подбородка превратились в два. — Вы же говорили, что пробудете дольше.
У Чака была наготове легенда.
— Мы случайно друзей встретили. Они говорят, переезжайте к нам. Мы ведь за неделю заплатили, правда? Посмотрите, кто кому должен: вы нам или мы вам?
Миссис Харрис откусила кусок от гамбургера и, жуя, раскрыла книгу регистрации.
— Пожалуй, мы в расчете, — подытожила она. — У вас еще два дня, но вы меня не предупредили заранее. Так что в расчете.
— Ну и отлично, мадам. — Чак положил на стойку доллар. — Это для вашего мужа. Спасибо, мадам. Нам у вас было очень удобно. Если снова окажемся в этих краях, обязательно остановимся у вас.
Миссис Харрис просияла.
— Всегда будете желанными гостями. — Она смахнула доллар в ладонь. — А индеец тоже уезжает?
— Да… мы все уезжаем.
Миссис Харрис языком слизнула с губ кусочек лука.
— Он ваш приятель?
К этому вопросу Чак был готов. Он покачал головой.
— Просто приятный парень, мы с женой познакомились с ним в дороге. Он едет в Ки-Уэст… его там работа ждет. — Чак улыбнулся. — Ну, ладно, будем трогаться. До свидания, мадам!
Он вернулся в коттеджик, где его с двумя собранными рюкзаками ждала Мег. — Поехали, — распорядился Чак, поднимая рюкзаки.
— Куда?
Он обернулся и свирепо глянул на нее.
— Когда ты научишься держать свой чертов язык за зубами? — рявкнул он.
— Что же мне и слова нельзя сказать? — вскинулась Мег, проявляя характер. — Нельзя спросить, куда мы едем?
— Ладно, кончай!
Чак отнес рюкзаки к «бьюику», плюхнул их на заднее сиденье и скользнул за руль. Мег уселась рядом.
— А где Пок? — спросила она. — Мы его ждать не будем?
Чак пристально посмотрел на нее, и на сей раз от его взгляда ей стало не по себе.
— Кто такой Пок? Ты о чем? — спросил он и завел двигатель.
Она открыла было рот, но тут же закрыла.
— Вот именно. — Чак включил передачу. — Так оно лучше.
Машина выехала со стоянки и по шоссе помчалась к Парадиз-Сити.
В городе Чак, по возможности избегая центральных бульваров, боковыми улочками добрался до гавани. Возле причала он нашел место для стоянки, выключил зажигание и вылез из машины.
— Давай, — велел он, вытаскивая свой рюкзак из машины. — Бери свой. Дальше идем пешком.
Сгибаясь под тяжестью рюкзаков, они пошли вдоль берега, сейчас здесь бурлила жизнь. В этой части гавани шла бойкая торговля губками и черепахами.
Мег слепо шагала за Чаком, который, наоборот, двигался вполне уверенно. Они протащились мимо заводика по разделке гремучих змей. Над зданием красным неоновым кольцом свернулась змея. А вон еще одна мигающая надпись: «Закусите змейкой». Они протолкались сквозь густую толпу фруктового рынка, потом Чак выбрался на улочку, где воздух был пропитан какими-то запахами, по обеим сторонам тянулись двухэтажные деревянные постройки, дряхлые и обветшалые. У последнего домика Чак остановился и сбросил на землю рюкзак.
— Никуда не уходи, — сказал он и прошел в дверной проем, завешанный разноцветными нейлоновыми полосами, которые защищали жилище от вторжения мух.
В конце короткого и темного коридора за столом сидел толстый семинол и терзал куриную ножку.
— У нас здесь заказана комната, — сказал Чак. — Мистер и миссис Джонс.
"Наперегонки со Смертью" отзывы
Отзывы читателей о книге "Наперегонки со Смертью", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Наперегонки со Смертью" друзьям в соцсетях.