Лорна ничего не сказала.

- Кертни также занимается драгоценными камнями, и у него есть "смит-вессон" 32-го калибра. Неужели в прошлом Анны Штефер есть что-то такое, из-за чего этот негодяй шантажирует ее? Мне показалось, что по телефону я говорил именно с ней.

- О нет.

- Когда я был в квартире Кертни, позвонила какая-то девушка и умоляла отсрочить срок платежа, - пояснил Маннеринг. - Кертни встречался с Анной сегодня вечером, поэтому все сходится.

В тишине Лорна довела машину до площади Пикадилли, припарковала ее на боковой улочке, ведущей на Шатсбери-авеню. Они вышли из машины и направились в сторону метро.

- Она будет ждать у станции Риджент-стрит. Издалека понаблюдаем за Анной, а потом сделаем вид, будто встретились случайно.

Они прошли мимо билетного киоска и остановились у расписания.

Прошло еще пять минут.

- Никого нет, - с облегчением констатировала Лорна. - Ты, наверно, ошибся...

Она замолчала, увидев Анну, которая появилась с другой стороны и быстро направилась к выходу. Дойдя до него, стала оглядываться по сторонам, напуганная, готовая защитить себя.

- Только не это... - с горечью сказала Лорна.

- Но это уже что-то конкретное, можно начать работу. Одними подозрениями делу не поможешь.

- Что же она такое совершила?

- Если ты поговоришь с ней сама, то наверняка узнаешь об этом еще до утра, - предложил жене Маннеринг. - Тебе же Анна нравилась, ведь так?

- Сказать, что мы знаем?

- Нет. Ты должна удивиться при виде ее, заметить, как она расстроена, и предложить помощь. Мы отвезем ее домой, и я почти уверен, что она откроется перед тобой. Меня ничуть не удивит, если окажется, что Кертни прекрасно знает о невыполнимости своих требований и в скором времени может предложить вынести что-нибудь из "Куинз" или выложить все о системе охраны магазина.

Лорна подошла к девушке.

- Анна, это ты?

Анна обернулась к Лорне. С близкого расстояния было видно, как она бледна, как лихорадочно блестят ее глаза.

- Анна, что случилось? Ты выглядишь так, будто повстречалась с привидениями. - Лорна взяла девушку за руку. - Черт возьми, что происходит?

- У меня все в порядке, - дрожащим голосом ответила Анна, но потом не выдержала и разрыдалась. - Но я, я.., попала в такую беду!..

Глава 10

УРОК БАЛЛИСТИКИ

Маннеринг усадил жену и Анну в такси, а сам поехал на Линден-стрит. Читтеринг был еще там.

- А, вспомнил обо мне, - проворчал он. - В следующий раз, когда предложишь подобную работенку, сделай так, чтобы это было летом. Я продрог до мозга костей.

- Я другого и не ожидал. Уверен, ты потеряешь сон, когда узнаешь, что Анна Штафер попала в настоящий переплет.

Даже на темной ночной улице было видно, как Читтеринг побледнел.

- В самом деле?

- Да. Кертни шантажирует ее. Сейчас с ней Лорна, и, если повезет, через пару часов мы все узнаем. Кертни вернется, обнаружит ограбление и, возможно, встретится с сообщниками.

Читтеринг с готовностью согласился:

- Я продолжу наблюдение.

- Нам надо выяснить, где живут его сообщники.

- Сам знаю, не вчера родился.

- Действовать надо быстро. Через полчаса я могу сменить тебя.

- Брось, Джон.

- Тогда оставляю тебе "Остин". Он припаркован прямо за углом.

- Благодарю. Где оставить машину?

- Где-нибудь в районе площади Виктории, - посоветовал Маннеринг, крепко сжимая руку репортера. - Счастливого дежурства.

Маннеринг прошел до Эдвер-роуд, спустился в метро и проехал до площади Слоан. Вывел из гаража на Грин-стрит свою "лагонду" и поехал к зданию полиции на набережной.

Дежурил старший инспектор Пел лью, полный блондин с особым талантом к разоблачению жуликов.

- Ну, ну, вы не тратите время зря. Присаживайтесь, мистер Маннеринг, и рассказывайте, что приключилось на этот раз!

- Приключилось? - эхом отозвался Джон. - А что может со мной приключиться?

- Полноте, полноте, мистер Маннеринг. Не пришли же вы сюда в половине одиннадцатого, чтобы просто поприветствовать дежурного инспектора.

- Хотите найти стрелявшего?

- Ни для кого не секрет, что мы очень напряженно работаем по этому делу, горячо заявил Пел лью.

- Вам знакома пуля, извлеченная из моей головы?

- Еще бы!

- Фотографии ее есть в отделе баллистики?

- Конечно, навалом. Ничего страшного в том, что вы посмотрите на них, если именно этого вы хотите.

Пеллью выплыл из кабинета, оставив Маннеринга одного.

Инспектор мог просто позвонить в отдел и попросить принести нужные фотографии, подумал Маннеринг с легкой ухмылкой. Но пошел сам, желая, по-видимому, связаться с Бристоу. Джон выкурил одну сигарету и уже принялся за другую, когда вернулся Пеллью с полдюжиной блестящих глянцевых отпечатков. Сделал вид, что ему стоило большого труда их найти. Разложил фотографии на столе.

- Если этим пистолетом вновь воспользуются, мы сразу же об этом узнаем. Зачем вы хотите посмотреть на них, мистер Маннеринг?

- Можно взять их в качестве сувенира? Ведь эта пуля чуть было не убила меня!

- Да берите их все, - сделал щедрый жест Пеллью. - Потом решите, стоит ли нам говорить, зачем они на самом деле вам понадобились. - Он, конечно же, догадался, для чего нужны Маннерингу эти снимки. Бристоу, скорее всего, посоветовал Пеллью пойти Джону навстречу.

- Конечно, скажу, - подтвердил Маннеринг. - На рынке не появились следы Фесинской коллекции?

- Абсолютно никаких.

- Известен ли какой-нибудь коллекционер, интересующийся этими драгоценностями?

- Даже не знаю, - признался инспектор. - Может быть, это известно Бристоу, ведь он у нас специалист по таким делам.

- Я поговорю с ним завтра утром. Поблагодарите его за помощь, хорошо?

- А мне спасибо? - притворился рассерженным Пеллью, и они расхохотались.

Маннеринг поставил машину в гараж и пешком пошел домой.

Тихонько поднялся наверх, воспользовавшись собственным ключом.

Порывшись в шкафу, вытащил старый автомобильный коврик и деревянное полено, оставшееся после последнего ремонта. Поставил полено у двери на лестницу и, обмотав револьвер ковриком, отошел на несколько шагов.

Так, все готово: Маннеринг тщательно прицелился и выстрелил. Как он и предполагал, звук выстрела получился совсем негромким. Пуля врезалась точно в середину полена.

Размотал остатки коврика и открыл окно, чтобы выветрился запах пороха и сгоревшей ткани. Потом достал небольшие стальные тиски, закрепил в них полено, надпилил его с двух сторон по линии движения пули. Взял молоток и резко ударил. Бревно раскололось на две половинки, упавшие на пол.

С ними упала и пуля.

Маннеринг все прибрал и прошел в свой кабинет. Из гостиной раздавались голоса Лорны и Анны. Сел за рабочий стол, включил над головой специально приспособленную лампу, достал увеличительное стекло, взял пинцетом пулю и стал ее внимательно изучать. Линии нарезки были отчетливо видны. Разложив полученные в полиции фотографии, принялся сравнивать их с пулей, выпущенной из револьвера Кертни.

Стопроцентную гарантию при таком исследовании дать, конечно, трудно, но Маннеринг был почти уверен, что пуля, лежащая перед ним, и пуля, попавшая в голову при ограблении, выпущены из одного ствола.

Похоже, что к Кертни перешел револьвер по наследству от Аллена, а значит, он мог унаследовать и что-нибудь еще. Маннеринг сравнил описание драгоценностей из сейфа Кертни со списком украденных бриллиантов. Сходства никакого.

Вынул любовные письма.

Читал невнимательно, в основном обращая внимание на подписи. Первой встретилась подпись - Юстас. Юстас обращался к женщине в возвышенных выражениях, но только не по имени. Не было и адреса.

Письма из второй пачки были еще более страстные. Адресов тоже не было. Что касается имен, то к мужчине обращались по имени - Джордж, а к женщине - Уин.

Маннеринг запер письма в ящик письменного стола и взял адресную книжку. Уже на третьей странице прочел:

"Юстас Р. Штафер 19, Конвой-стрит, площадь Слоан, С. В."

Все становилось понятным. Анну Штафер шантажировали из-за ее отца.

Маннеринг ушел в гостиную. Было заметно, что Анна плакала, но потом сумела справиться с собой.

- Хорошо, что ты пришел, Джон. Анна мне все рассказала.

- Вы были так добры ко мне, - произнесла девушка. У матери Анны очень слабое сердце, и любое потрясение способно убить ее. Отца девушки шантажировали из-за романа, начавшегося и закончившегося несколько лет назад.

Он выплатил шантажисту так много денег, что разорился.

- Когда у отца просто не осталось денег платить этому подлецу, Билл Кертни переключился на меня, - объяснила Анна. - Началось все недели три назад. Конечно, тогда я об этом ничего не знала, просто видела, что отец чем-то очень сильно расстроен, объясняла это неудачами в коммерческих делах. У меня было несколько сотен фунтов, и все сейчас у Билла. Он продолжал требовать еще. Он преследует меня почти каждый вечер. И сегодня сказал, что ему срочно требуется сотня фунтов. И он намекнул...

Девушка замолчала.

- Что было бы гораздо проще вынести что-нибудь из магазина, да? - высказал предположение Маннеринг.

- Вы догадались?

- Это было совсем нетрудно. Кертни пользовался для шантажа письмами вашего отца?

- Да. Я просто не могу понять, как отец... - Анна вновь замолчала. Бесполезно сейчас копаться в этом. Знаю наверняка, что если об этом станет известно матери, это убьет ее.

- Я сам разберусь с Уильямом Кертни, - пообещал Маннеринг. - Вам не надо сейчас ни о чем беспокоиться, Анна, уверяю вас. Пусть Кертни думает, что вы еще боитесь его. Делайте то, что он вам советует, рассказывая мне обо всех его действиях. У него уже нет этих писем. Но вам об этом он ничего не скажет. Делайте вид, что ничего не знаете.