- А потом? - спросила девушка.
- А потом, - ответил Марр, - будь очень осторожна. Выясни, не знают ли в магазине тех людей, где они живут, не являются ли постоянными клиентами... И следи за каждым своим шагом. Все это очень опасно.
- У тебя что, вообще нет никаких наметок? - удивилась она.
- Ничего серьезного, - ответил Джерри. - Они ездят на старом "кадиллаке", который зарегистрирован на человека по имени Дайке в Сан-Франциско. Этот человек куда-то уехал, и никто не знает, где он. В транспортном департаменте нет никакой записи об изменении адреса. Я думаю, что эта парочка скрывается где-то в районе Западной Семьдесят пятой улицы. Я проследил за ними до того места и потом потерял их. Они могли схитрить и свернуть куда-нибудь в укромное местечко. Я не знаю.
- Почему ты не сделаешь этого сам, Джерри?
- Во-первых, это может вызвать слишком много толков. Во-вторых, я должен сидеть на автозаправке, которую я купил.
- Ты купил автозаправочную станцию?
- Да.
- Бог мой, зачем?
Он улыбнулся и ответил:
- Чтобы рассердить двоих ребят.
- Ты имеешь в виду тех самых, о которых ты сейчас говорил?
- Да.
- И как сильно они могут рассердиться, Джерри?
- Не знаю, - честно ответил он и через несколько секунд добавил: - Как рассердилась бы ты, если бы у тебя был выбор между билетом в камеру смертников и шантажом на миллион долларов?
- Круто, - сказала она.
Марр кивнул.
Она задумчиво смотрела на него. В ее светло-карих глазах светилась отвага - она готова была справиться с противостоящим ей миром; ее плечи и гордо вздернутый подбородок свидетельствовали о ее независимом характере, а по ее рукам было видно, что ей приходится делать всякую, даже самую грязную работу по дому.
Пять лет назад они с матерью еще были богаты. Сейчас они жили в небольшом, довольно ветхом бунгало. Ее мать занялась шитьем, а Лоррэйн четыре вечера в неделю ходила в вечернюю школу, где изучала стенографию и машинопись. Днем она помогала матери шить, готовила обед и занималась домашним хозяйством.
- Как ты думаешь, Джерри, сколько времени это займет? - спросила она.
- Может быть, два дня. А может быть, два месяца. Тебе понадобится машина. Тебе придется нанять кого-нибудь, кто делал бы за тебя твои домашние дела. Ты будешь получать двадцать долларов в день плюс деньги на расходы. Тебе придется выдавать себя за приличную леди, ни у кого не вызывающую сомнения, и постараться, чтобы люди верили тебе и даже запоминали то, что ты им будешь говорить, - и тут тебе поможет твое обаяние и умение гипнотизировать мужчин, чтобы они увлекались тобой до потери пульса.
- Может быть, - задумчиво протянула она, - мне для начала попрактиковаться на тебе?
- Ты хочешь использовать меня как боксерскую грушу? - парировал Джерри.
- Скорее, как подопытную морскую свинку, - не растерялась она, ослепительно улыбаясь.
Джерри Марр отодвинул в сторону свою рюмку с ликером и усмехнулся:
- Если ты думаешь, что от этого я впадаю в состояние оцепенения, ты просто чокнутая!
Большой желтый кабриолет подъехал к автозаправке и остановился перед колонкой.
Марр, все с теми же очками на носу и все так же сутулясь, неуклюже поковылял к машине и сказал:
- Добрый вечер.
Девушка, сидящая рядом с Фрэнком У. Гостом, с любопытством посмотрела на Марра. Гост мрачно нахмурился. Он явно был не в духе.
Марр вытер лобовое стекло, бросил взгляд на дорогу -в оба конца - и спросил:
- Вы получили мое сообщение?
- Да, - ответил Гост. - Вы, должно быть, отменный наглец, если осмеливаетесь снова просить деньги.
Марр взглянул на молодую платиновую блондинку с блестящими глазами и ярко накрашенными губами, одетую в шикарную шубку из соболя. Затем повернулся к Госту и предложил:
- Зайдите. Я хочу поговорить с вами... Почему вы до сих пор не избавились от этой машины?
- Слишком поздно, - ответил Гост. - Они знают, кто я такой.
- Они с самого начала знали, кто вы такой, - заметил Марр.
- Очень хорошо, - раздраженно бросил Гост. - И что вы предпринимаете?
- Пойдемте в дом, - повторил Марр. - Мне нужно с вами поговорить.
- Извини, дорогая, - сказал Гост, повернувшись к девушке, и последовал за Марром.
В комнате Марр снял очки, сбросил старое пальто и выпрямился.
- Вы привезли деньги? - резко спросил он.
- У вас их было достаточно.
- Это вам лишь кажется. Так где же деньги?
- Я не собираюсь больше платить вам, пока вы не продемонстрируете мне результаты.
- Что случилось?
- Они приезжали ко мне. - Кто?
- Толстый коротышка, похожий на итальянца.
- Что он хотел?
- Двадцать пять тысяч долларов, - ответил Гост.- Иначе они грозили сообщить в полицию.
- У них нет доказательств, - успокоил его Марр.- Пошлите их к черту.
Гост мрачно покачал головой.
- Так, - продолжал Марр. - В чем дело?
- Есть кое-что, о чем я забыл упомянуть при нашей первой встрече.
- Естественно, - хмыкнул Марр. - Я играю вслепую. Гост вынул из кармана сигару, обрезал кончик и чиркнул спичкой о подошву, чтобы прикурить.
- Зачем вам дополнительные деньги?
- Расходы, - коротко сказал Марр.
- Какие расходы?
- Я нанял девушку, которая расследует линию торговцев скобяными товарами. Я хочу выяснить, откуда взялись те гвозди.
- Похоже на розыски иголки в стоге сена, - запротестовал Гост.
- Я так не думаю, - возразил Марр.
- И более того, я считал само собой разумеющимся, что вы будете заниматься этим делом в одиночку.
- Я за нее ручаюсь, - уверил Марр.
Гост рассвирепел:
- Вы не добились никаких существенных результатов. Они добрались до меня и потребовали денег, а потом они будут требовать еще и еще.
- Вы ведь не дали им денег? - спросил Марр.
- Я сказал ему, что передам деньги завтра вечером.
- Завтра вечером?
- Да. У вас есть время до завтрашнего вечера.
- Вам следовало послать его к черту.
- Да, следовало, - саркастически усмехнулся Гост.- При такой вашей работе я уже сидел бы в тюрьме.
- Забудьте, - успокоил его Марр. - Они не пойдут в полицию.
- Вы только так говорите.
- Конечно, я так говорю. Если они обратятся в полицию, им не получить денег. Если же кто-то предложит вознаграждение за поимку преступника, тогда другое дело.
Гост нервно рассмеялся и заявил:
- Никто не предложит. Она была просто шлюхой.
- Но она мертва, - заметил Марр.
- Она получила по заслугам, - упрямился Гост.
- Мне нужны деньги, настойчиво продолжал Марр. - И я должен знать все, что произошло до убийства.
Гост вынул бумажник и отсчитал пятьсот долларов.
- Я не дам вам больше ни цента, - зло сказал он. - И я не собираюсь ничего вам рассказывать.
Марр даже не взглянул на лежащие на столе деньги.
- Мне нужна тысяча, - спокойно произнес он.
- Вы получите пятьсот.
Зазвонил телефон. Марр поднес трубку к уху и услышал голос матери Лоррэйн Делл:
- Джерри, я очень беспокоюсь о Лоррэйн. Ты, случайно, не знаешь, чем она сейчас занимается?
- Проводит какое-то небольшое расследование, насколько мне известно, ответил Джерри без запинки.- А что с ней?
- Она до сих пор не пришла домой.
- А когда она ушла?
- Сразу после обеда.
- А когда она собиралась вернуться?
- К шести часам, к ужину.
- Ясно, - подытожил Марр. - Сейчас всего лишь половина двенадцатого. Наверное, она где-то задержалась... Я попытаюсь поискать ее. Вы точно не знаете, где она?
- Нет. Я даже не знаю, чем он занята. Она зачем-то все время листает телефонный справочник.
- Я подъеду к вам, - пообещал Джерри. Он повесил трубку и повернулся к Госту: - Та девушка, которая работала на меня, исчезла.
- Что ж! - раздраженно бросил Гост. - Ничем не могу помочь!
Марр посмотрел на него, и его губы сжались в тонкую линию. Внезапно он резко схватил Госта за галстук.
- Можешь, черт бы тебя побрал! - воскликнул он, прижав изумленного брокера к стене. - Ты можешь это сделать и сделаешь. В этом деле замешано больше, чем твоя поганая шкура. Ты что-то от меня скрываешь, и я хочу знать - что?
- Возьмите свои пятьсот долларов, - сказал Гост,- и принимайтесь за работу. Уберите от меня руки.
Марр сжал кулак еще сильнее.
- Хорошо, - мрачно заявил он. - Если для того, чтобы заставить тебя прислушаться к голосу разума, тебя нужно шантажировать, тогда мне придется тебя немного пошантажировать. Ты расскажешь мне все и прямо сейчас, иначе я все раскрою.
- Что вы хотите этим сказать?
- Вот телефон, - объяснил Марр. - Я позвоню в полицию и расскажу им все.
Лицо Госта побелело. Он поднял руки и схватил Марра за запястье.
- Вы этого не сделаете. Посмейте только тронуть меня!
- И почему же я этого не сделаю? - процедил Марр, поправив узел галстука.
- Потому что вы окажетесь в одной лодке со мной.
- Мне плевать, - сказал Марр. - Зато девушка будет в безопасности. Полиция отыщет ее за час. Расследование, которое отнимает у нас несколько дней, полиция проводит за несколько часов.
- Вам не удастся надавить на меня, Марр. Я предупреждал вас...
- О, черт! - с отвращением в голосе произнес Марр, отшвырнув Госта к стене. - Мне следовало бы подумать дважды, прежде чем связаться с обманщиком.
Он подошел к телефону, набрал коммутатор и попросил:
- Соедините меня с полицией. И поскорее.
Гост несколько секунд молча смотрел на Марра расширившимися от страха глазами, а потом подошел к нему и схватил за плечо.
- Нет-нет! - выкрикнул он. - Не надо! Не делайте этого! Они заберут меня, и мне уже не выбраться оттуда.
"На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)" отзывы
Отзывы читателей о книге "На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На расстоянии руки (= На почтительном расстоянии)" друзьям в соцсетях.