– Какого автомобиля?
– Того, о котором мы говорим и на котором вы меняли две проколотые шины.
– А, конечно, проколотые шины, – сказал Джерри. – Ну конечно.
– Что с вами? – спросил высокий.
– Со мной?
– Да.
– Ничего, – покачал головой Марр.
– У вас что, совсем памяти нет?
– Ну я не знаю, может, она и не такая хорошая, как у некоторых, – ответил Джерри, – но меня она устраивает. Заправиться приезжает много людей, мистер. И я не могу помнить всех. Если они не платят, тогда я стараюсь записать номера машин, но иногда, прежде чем я успеваю добраться до кассы, подъезжает другой клиент, и у меня все вылетает из головы. Случается, приезжают разные люди, отдают мне деньги, говорят, что были должны, но убей бог, если я что-нибудь помню.
– Ладно. Не обращайте внимания. Вы ведь сможете узнать того парня, который сидел за рулем желтого автомобиля?
– Какого желтого автомобиля?
– Того, у которого вы меняли шины.
– Я не говорил, что он был желтый, – нахмурился Джерри.
– Ну, он был желтый. Мы точно знаем, что он был желтый. Желтый кабриолет и…
– Мне кажется, он был не желтый, – упрямо возразил Джерри.
Высокий начал проявлять признаки нетерпения.
– Послушайте, – сказал он, – вы знаете, что происходит с теми, кто хочет запутать полицейских?
– Вы что, полицейский? – удивился Джерри.
– Мы расследуем преступление, – ответил высокий.
– О!
– Так вы знаете, что происходит с теми, кто скрывает от полиции информацию?
– Я не понимаю, про что вы толкуете.
– Почему вы пытаетесь запутать полицию?
– Я не пытаюсь никого запутать, – запротестовал Джерри. – Я же это вам все время говорю.
В глазах высокого появился ледяной блеск.
– Ладно, – процедил он сквозь зубы. – Я наведу о вас справки. Если вы – честный человек, то вспомните того парня в желтом автомобиле. А если вы вздумаете скрыть от полиции информацию, вам несдобровать. Но если вы взяли деньги за ее сокрытие, вы будете осуждены – как пособник в совершении убийства. Поняли?
Джерри продолжал бесхитростно улыбаться.
– Я не понимаю, про что это вы, парни, – сказал он. – Вы спросили меня о машине, и я стараюсь вспомнить. Я помню машину с двумя спущенными шинами, и мне кажется, что это было купе, но не желтого цвета. Похоже, машина была темно-красная. Знаете, такого оттенка, как…
Коротышка процедил сквозь зубы какой-то непристойный эпитет и направился к своему автомобилю.
Высокий остановил его и продолжал опрос:
– Если бы вы видели того человека, скажем, пару раз, вы узнали бы его, не так ли?
– Возможно.
– На фотографии он что, не похож?
– Послушайте, мистер, я не большой мастак запоминать лица и фамилии людей. Но, черт побери, я, конечно же, узнаю человека, которого видел во вторник вечером. И позвоню вам, если увижу его снова.
– Ладно, – успокоился высокий. – Мы приедем попозже, но вы не должны говорить никому о нашем разговоре. Понятно? Никому – ни слова, что мы здесь были. Это расследование, и его необходимо держать в тайне.
– Конечно, парни! – ответил Джерри, обезоруживающе улыбаясь своей глуповатой улыбкой. – Конечно, я не проболтаюсь. Господи, да через две минуты после вашего отъезда я забуду, что вы вообще здесь были.
Высокий повернулся к коротышке, которого он назвал Питом, и ругнулся:
– Черт! Такое действительно может случиться.
– Конечно, вы будете и дальше спокойно искать улики, – высказался Джерри, – и, если я могу вам чем-нибудь помочь, вы только скажите.
– Мы собираемся отвезти вас туда, где вы сможете увидеть того человека, – сказал высокий. – Мы хотим избежать ошибки. Мы покажем вам человека, который сидел вечером во вторник за рулем автомобиля, о котором мы говорили. Если вы не узнаете его, вам придется туго. Понимаете? Очень туго!
– Конечно, – ответил Джерри. – Конечно, я узнаю его, если он – тот человек. Но тогда вечером я многим заливал бензин и вообще весь день крутился на автозаправке…
Высокий повернулся к Питу и коротко обронил:
– Поехали.
Веснушчатый парнишка положил руку на крышку бензобака «Кадиллака».
– Заправляться будем?
– Нет, – ответил Пит, усаживаясь за руль и рывком захлопывая за собой дверцу.
Джерри Марр вернулся в дом. Он быстро снял очки, сбросил пальто, надел двубортный плащ, нахлобучил на лоб шляпу, выскочил через черный ход, прыгнул в свой маленький автомобильчик и завел мотор.
Большой «Кадиллак» мягко скользил по улице. Машина Марра выехала со двора, перепрыгнула через бордюр и устремилась следом за ним.
«Кадиллак» быстро набирал скорость. Марр держался сзади и молил бога, чтобы жертвы его преследования ничего не заподозрили.
Марр продержался у них на хвосте около двух миль. Потом он нажал на газ, чтобы сократить расстояние между своим автомобильчиком и «Кадиллаком». Транспортный поток на дороге стал больше, и Марр решил, что это самый удобный момент, чтобы пристроиться поближе к «Кадиллаку».
Внезапно «Кадиллак» резко свернул влево на красный, опередив уже тронувшиеся по поперечной улице машины, и исчез.
Джерри Марр тоже повернул налево, проехал два квартала и повернул на улицу, параллельную бульвару. Когда он подъехал с другой стороны к перекрестку, на котором исчез «Кадиллак», он нигде его не увидел. Марр несколько раз проехал туда и обратно по этой улице, приглядываясь к домам и надеясь обнаружить «Кадиллак» в каком-нибудь дворе.
Прошло десять минут, и, поняв, что ничего найти ему уже не удастся, Марр выехал на бульвар и вернулся на свою автозаправку.
Лоррэйн Делл сидела напротив Джерри Марра за столиком ночного клуба и потягивала ликер.
– Ну ладно, – сказала она, – давай выкладывай.
– Выкладывать что? – спросил Марр.
– Насколько я тебя знаю, – продолжала она, – если ты приглашаешь женщину пообедать с тобой, подливаешь ей спиртное, угощаешь изысканными блюдами и осыпаешь знаками внимания, у тебя должны быть какие-то тайные мысли.
– А как насчет старой доброй биологической потребности?
– Да, – живо откликнулась она. – Но я отбросила этот вариант.
Он вопросительно поднял брови.
– Ты был сначала адвокатом, – вновь заговорила она. – Депрессия тебя разорила. Ты попытался найти работу и не смог. Тогда ты решил стать детективом. Клиентов у тебя не было. И ты стал сам их искать. Ты неоднократно повторял, что «чертова депрессия тебя не одолеет» и ты «голыми руками» сражаешься с ней. Ты слишком занят и слишком сосредоточен, ты стараешься победить депрессию, поэтому тебе некогда заниматься биологическими потребностями, а тем более подчиняться им.
– На каком основании ты обвиняешь меня в этом? – улыбнулся Джерри Марр.
– Прежде всего, ты даже не заметил, какое на мне платье.
Джерри окинул взглядом нежный изгиб плеч над глубоким вырезом вечернего платья.
– Красивое, – одобрил он.
– Правда? Надеюсь, ты заметил его сразу, как только увидел меня?
– Конечно, – подтвердил Марр. – Оно бесподобное…
– А какого цвета пояс? – спросила она.
– Синего, – быстро ответил Марр.
Лоррэйн Делл грустно покачала головой:
– Ты неисправим, Джерри. Давай выкладывай, что там у тебя? Чему я обязана твоим вниманием?
– Я подумал, что ты не откажешься немного подзаработать, – начал осторожно Марр.
– Ну вот, теперь уже яснее. И что нужно сделать?
– Небольшое рутинное расследование.
– Послушай, Джерри! Ты же знаешь, что я не могу. Мама умрет от страха, если узнает, что я ввязалась в нечто подобное. Я уже говорила тебе. Есть масса красивых девушек, которые могут сделать все, что могу и я, и даже намного больше. Есть, наконец, женщины, которые страстно желают найти работу, которые раньше служили в полиции и…
– Но я не могу нанять их, – возразил Джерри.
– Почему?
– Потому что я не доверяю им.
– Неужели ты не можешь поручить им раскопать факты… делать то, что ты называешь чисто механической работой?
– Конечно, могу, – ответил Джерри. – Но я не могу знать заранее, как они воспользуются фактами, когда добудут их. Это серьезное дело. Малейшая оплошность может все испортить. Любой, кто что-то заподозрит и выяснит, чем я занимаюсь, захочет урвать и себе кусочек пирога, а это поставит меня в чертовски тяжелое положение.
– Почему, Джерри?
– Я работаю на одного большого человека. Если я поведу дело как надо, то я могу быть уверен, что у меня появится влиятельный друг и множество других предложений. Если я не справлюсь, со мной будет покончено.
– Что ты хочешь, чтобы я сделала? – спросила она.
– Вот это уже лучше, – повеселел Марр. – Я даю тебе этикетку. Видишь, здесь остался след от написанной карандашом цены. Его плохо видно, но я сфотографировал этикетку при косом освещении, которое выявляет тени.
Джерри показал ей для сравнения этикетку и фотографию. На фотографии цена, написанная на этикетке, была отчетливо видна.
– И что с этим делать? – задала она прямой вопрос.
– Отправляйся к торговцам скобяными товарами. Узнай, не сможет ли кто-нибудь сказать тебе, в каком магазине так проставляют цены. Потом иди в тот магазин и расспроси, не продавали ли они кровельные гвозди высокому, светловолосому, сутулому мужчине с серыми глазами и очень тонкими губами или приземистому, коренастому мужчине лет тридцати, со смуглым лицом и почти сросшимися на переносице бровями.
– А потом? – спросила девушка.
– А потом, – ответил Марр, – будь очень осторожна. Выясни, не знают ли в магазине тех людей, где они живут, не являются ли постоянными клиентами… И следи за каждым своим шагом. Все это очень опасно.
– У тебя что, вообще нет никаких наметок? – удивилась она.
– Ничего серьезного, – ответил Джерри. – Они ездят на старом «Кадиллаке», который зарегистрирован на человека по имени Дайкс в Сан-Франциско. Этот человек куда-то уехал, и никто не знает, где он. В транспортном департаменте нет никакой записи об изменении адреса. Я думаю, что эта парочка скрывается где-то в районе Западной Семьдесят пятой улицы. Я проследил за ними до того места и потом потерял их. Они могли схитрить и свернуть куда-нибудь в укромное местечко. Я не знаю.
"На почтительном расстоянии" отзывы
Отзывы читателей о книге "На почтительном расстоянии", автор: Эрл Стенли Гарднер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "На почтительном расстоянии" друзьям в соцсетях.