— Не беспокойтесь, — заверил его Клинг. — Я приду ровно в три.

— Отлично. Буду рад вас видеть, — сказал Бун, и на этом разговор окончился.

Некоторое время Клинг задумчиво держал трубку в руках, затем положил её на рычаг. Он посмотрел на часы, подошел к столу, где стучал на машинке Мейер, и сказал:

— Послушай, не пора ли обедать?

— Уже? — удивился Мейер и взглянул на стенные часы. — Господи! — заворчал он. — Мы только и знаем, что лопать, лопать, лопать!

Тем не менее он надел пиджак и в одной из забегаловок в соседнем переулке наголову разгромил Клинга в соревновании обжор — а это нелегко было сделать.

* * *

Как и Коттон Хейз, Питер Крониг тоже недавно был переведен в управление, но в отличие от Хейза не из другого участка. Когда-то Питер был полицейским фотографом, а потом он перешел под начало Сэма Гроссмана, который возглавлял, пожалуй, одну из лучших лабораторий криминалистики во всей Америке. Впрочем, и раньше, работая фотографом, Питер Крониг проявлял интерес к криминалистике — из-за этого, собственно, его и перевели в лабораторию. Хорошие лаборанты на дороге не валяются, и, когда Сэм Гроссман понял, что Питера Кронига и впрямь интересует эта работа, он, не долго думая, взял его к ceбe.

Угодив в лапы Сэма Гроссмана, Питер Крониг быстро понял, что криминалистика — это не совсем то же, что проявлять пленки и печатать фотокарточки. В сияющем белизной огромном помещении, занимающем первый этаж здания Главного управления на Хай-стрит, Крониг не раз встречал детективов, которые расследуют особо тяжкие преступления. С Кареллой он познакомился раньше, когда в его обязанности входило фотографировать покойников. Детектив Карелла нравился Питеру — всегда готов посмеяться, хорошо знал свое дело, не задавал дурацких вопросов и умел осадить когда надо очередного высокомерного олуха. Но с этим Коттоном Хейзом — надо же проидумать такое имя! — судя по всему, не так-то просто поладить. Крониг не любил состязаний в интеллекте, да к тому же тепла в Хейзе было примерно столько же, сколько внутри холодильника.

Этот ледяной холод выводил Кронига из себя. Хоть он и был детективом третьего класса, ему не хотелось бы встретиться с Хейзом в темном переулке.

— Вам, надо полагать, известно, что по пуле можно определить марку и калибр оружия? — спросил Крониг.

— За этим мы и пришли, — сухо отозвался Хейз.

— Разумеется, — согласился Крониг. — Прежде всего надо изучить бороздки на пуле — их количество, ширину, направление и шаг спирали. Этим мы и занимаемся.

— Из какого же оружия убита Анни Бун? — спросил Хейз.

— Я как раз и собирался перейти к этому.

— Мы вас внимательно слушаем, — буркнул Хейз.

Карелла удивленно посмотрел на него, но тот и бровью не повел.

— Поле нареза, — говорил между тем слегка уязвленный Крониг, — это гладкая поверхность между нарезами в стволе оружия. В большинстве пистолетов четное число спиралей. Существует только восемь видов автоматического оружия…

— С пятью нарезами, — продолжил за него Хейз. — Из какого оружия стрелял убийца?

— Сейчас я к этому перейду, — произнес Крониг. — У большинства пистолетов двадцать пятого калибра — шесть нарезов. Два пистолета с одинаковым числом полей можно различить по направлению нареза. Вправо или влево. Вы меня понимаете?

— Вполне, — сказал Хейз.

— У автоматических пистолетов практически не бывает правосторонней нарезки…

— Бывает, — сказал Хейз. — Например, у испанских пистолетов «каморе» двадцать пятого и тридцать второго калибров левосторонняя нарезка.

— Да, вы правы. А также у «баярда» и кольта двадцать пятого калибра.

— Почему ты все время упоминаешь этот калибр? — заинтересовался Карелла.

— Потому что у исследованной нами пули шесть полей, шаг спирали шестнадцать дюймов влево, диаметр двадцать пять сотых дюйма.

— Вот, вот, оно самое, — сказал Хейз.

— Мы просмотрели таблицы, — продолжал Крониг, — изучили бороздки, направление нареза, шаг спирали, диаметр и определили калибр и марку оружия, которым пользовался убийца.

— А именно?

— Кольт 25-го калибра.

— Давай немного подробнее. Пит, — попросил Карелла.

— Тут мало что можно добавить. Вы сами знаете, что это за штука. Пистолет-малютка, весит всего триста семьдесят граммов, длина около десяти сантиметров. Шесть патронов в обойме. Вороненая сталь или никелировка. Рукоятка перламутровая, слоновой кости или орехового дерева. Но бьет наповал. Отправить из него на тот свет можно не хуже, чем из сорокапятки.

— Пистолет-малютка, — повторил Карелла.

— Легкий, как пушинка, — добавил Хейз. — Можно носить в кармане пиджака. Или в дамской сумочке.

— Разве это не женский пистолет, Пит? — спросил Карелла.

— Совсем не обязательно, Стив, — отозвался Крониг. — Конечно, женщины им пользуются. Но и мужчины тоже. Примерно пятьдесят на пятьдесят. Зато уж кольт сорок пятого калибра точно не для женщин.

— Значит, либо женщина, либо мужчина? — мрачно произнес Карелла.

— М-да, — протянул Крониг и, взглянув на Кареллу, добавил с улыбкой: — Другие варианты мы решительно отметаем.

Когда детективы вышли из Главного управления, Карелла обратился к напарнику:

— Тебе раньше приходилось иметь дело с криминалистами?

— Случалось, — сказал Хейз.

— Тогда почему ты был так суров с Питом?

— Разве? Я и не заметил.

— И все-таки тебя что-то рассердило.

— Ученая лекция о баллистике, — сказал Хейз.

— Это его работа.

— Его работа — сообщить нам марку и калибр оружия, из которого застрелили Анни Бун. Меня не интересует, каким образом он пришел к своим выводам. А наша работа — искать убийцу, а не слушать, развесив уши, лекции о том, как работают криминалисты.

— Иногда и лекции бывает полезно послушать, — сказал Карелла.

— Ты собираешься податься в криминалисты?

— Нет, но если ты точно представляешь себе, что делает профессионал, ты не станешь требовать от него невозможного.

— Благородная позиция, — сказал Хейз. — Но я не люблю тратить время попусту.

— Иногда, чтобы раскрыть убийство, приходится тратить время. Теперь мы знаем, что стреляли из кольта двадцать пятого калибра. Не самый распространенный калибр. А воры и грабители, с которыми мы имеем дело, предпочитают тридцать второй или тридцать восьмой. У вас в тридцатом участке было по-другому?

— Да нет, примерно то же самое.

— Стало быть, надо покопаться в картотеке оружия. Пит прочитал нам лекцию, но я не в претензии, слушал с удовольствием.

— Каждому свое, — обронил Хейз.

— Правильно. Там, в тридцатом, тебе часто приходилось расследовать убийства?

— Не очень.

— Не очень?

— Там вообще редко случались убийства.

— Серьезно?

— Серьезно.

— И все-таки как часто?

— Ну что ты пристал, Карелла?

— Мне просто интересно.

— По части убийств я вам в подметки не гожусь.

— Почему?

— Ты не хуже моего знаешь, что такое тридцатый участок. Там живут богачи. Большие шикарные дома со швейцарами. Типичное преступление — квартирная кража. Ну, и уличное ограбление. Бывают попытки самоубийства, иногда удачные, проституция — на высоком уровне. Но с убийствами туговато.

— Сколько их через тебя прошло?

— Вряд ли можно считать те случаи, когда грабитель запсиховал и убил хозяина квартиры, а мы его застукали на месте преступления. Если же говорить о настоящих убийствах…

— Конечно, о настоящих. И сколько их было?

— Шесть.

— В неделю?

— Нет.

— В месяц, что ли?

— Да нет же. Я проработал в тридцатом участке четыре года. За это время у нас было шесть таких убийств.

— Ты шутишь?

— Нет.

— И сколько из них ты расследовал?

— Ни одного.

— Ясно, — сказал Карелла и улыбнулся.

— Ты доволен?

— Чем?

— Тем, что доказал.

— Что доказал?

— То, что я в этом ни черта не смыслю.

— Ничего я не собирался доказывать.

— Насчет убийств у меня опыта маловато, это верно. Почему-то мне всегда казалось, что убивают только в северном и южном районах.

— Если бы мы все убийства, что происходят в нашем восемьдесят седьмом участке, подарили ребятам из Главного управления, им пришлось бы объявлять дополнительный набор.

— Ладно. В убийствах я профан. Договорились?

— Договорились. Чего ещё ты не знаешь?

— Восемьдесят седьмого участка.

— Понятно.

— И тебя тоже.

— Стивен Луис Карелла. Детектив второго класса, тридцать четыре года, работаю в полиции тринадцать лет. Женат на Тедди, она глухонемая. Мы очень счастливы. Я люблю свою работу. Принимал участие в расследовании сорока одного убийства и прочих преступлений, которые совершаются в этом городе. За свою жизнь я совершил две грубейшие ошибки: наступил на гранату в Италии и позволил подстрелить себя в прошлое Рождество. Оба раза я выжил, но впредь таких глупостей не совершу. Рапорт окончен.

— Да ты молодец!

— Среди овец.

— Учился в колледже?

— Два с половиной года. Но Шекспир с Чосером меня доконали.

— Из армии тебя уволили по состоянию здоровья?

— Да. А как ты догадался?

— Если человек работает в полиции тринадцать лет и два с половиной года он проучился в колледже, на армию у него остается немного времени. В семнадцать ты окончил школу, год проучился в колледже, был призван в армию, получил ранение, был комиссован, затем ещё полтора года в колледже, потом поступил в полицию. Верно?