— Как вы думаете, что он любит из еды? — спросила мадам Аннет, как только вернулась в свои владения, на кухню.
Том засмеялся, стараясь припомнить.
— Возможно, он захочет попробовать что-нибудь из французской кухни. При этой погоде... — Стояла теплая, но не жаркая погода.
— Холодный омар? Рататуй? Ну конечно! Escalopes de veau avec sauce madere?[53] — Ее голубые глаза загорелись.
— Д-да. — Мадам Аннет так произнесла все это, что и у Тома слюнки потекли. — Отличная идея. Он, кажется, приедет в пятницу.
— С женой?
— Он не женат. Мсье Эд все еще предоставлен самому себе.
Затем Том съездил на почту, чтобы купить марки, а также посмотреть, не пришло ли что-нибудь от Элоизы со второй почтой, которую не доставляли на дом. И действительно ему выдали конверт, надписанный рукой Элоизы, при виде которого его сердце забилось сильнее. Почтовый штемпель Марракеша, дата на печати довольно нечеткая. Внутри оказалась открытка, на которой он прочитал:
"Cher Tom,
Все хорошо, здесь очень оживленный город. Так замечательно! Вечером пески лиловые. Мы здоровы, едим кускус почти каждый день. Следующий на очереди Мекнес. Мы полетим туда самолетом. От Ноэль привет. Я тебя люблю.
Э."
Приятно получить открытку, подумал Том, но он еще знал несколько дней назад, что они собираются поехать из Марракеша в Мекнес.
Затем Том с воодушевлением поработал в саду остро заточенной лопатой, которую оставил Анри. У Анри было довольно причудливое представление о том, что входит в его обязанности. Он был в определенной степени практик, даже понимал кое-что в растениях, но договорился с Томом и выполнял кое-какую чистую и несрочную работу. Но поскольку он брал за работу не слишком много и был честным, Том говорил себе, что ему не стоит жаловаться.
По окончании работы Том принял душ и почитал биографию Оскара Уальда. Как и предсказывала мадам Аннет, предстоящий визит Эда его приободрил. Он даже просмотрел программу телепередач, чтобы выбрать, что можно посмотреть по телевизору вечером, но ничего не обнаружил, что привлекло бы его внимание, решив, однако, что можно посмотреть одну программу в десять часов, если не найдется какого-нибудь более интересного занятия.
Включив телевизор в десять, он через пять минут его выключил и отправился в bar-tabac к Мари и Жоржу выпить кофе-эспрессо.
Игроки в карты снова сидели за столом. На этот раз Том ничего не услышал о странном рыбаке Дэвиде Притчарде. Наверное, Притчард слишком устал, чтобы выйти вечером в bar-tabac выпить пива или еще чего-нибудь. Том расплачивался и уже собирался уходить, когда, взглянув на дверь, которая как раз в это время открылась, увидел входящего в бар компаньона Притчарда Тедди.
Тедди, похоже, пришел один. Он был в бежевой рубашке и хлопчатобумажных брюках и, казалось, только что умылся, но выглядел немного угрюмым или, возможно, просто усталым.
— Пожалуйста, еще один кофе, — сказал Том.
— Конечно, мсье Рипли, — ответил Жорж, не глядя на Тома, и развернулся всей своей округлой фигурой к кофеварке.
Человек, которого звали Тедди, кажется, не обратил внимания на Тома, если допустить, что ему когда-нибудь указывали на него, и занял место в конце стойки возле двери. Мари принесла ему пиво и приветствовала так, словно видела его прежде, хотя Том не слышал, чтобы она упоминала о нем.
Том решил воспользоваться шансом и поглядывал на Тедди чаще, чем может смотреть незнакомец, чтобы понять, не узнает ли он его. Но Тедди его не узнал.
Тедди хмуро смотрел перед собой. И даже не улыбнулся человеку, который встал по соседству с ним.
Обдумывал ли Тедди выход из предприятия Притчарда? Скучал ли по своей парижской подружке? Или был сыт по горло атмосферой, царящей в доме Притчарда из-за странных отношений Дэвида и Джанис? А может, Тедди слышал, как Притчард бьет свою жену в спальне из-за того, что его поиски не увенчались успехом? Похоже, Тедди захотел глотнуть свежего воздуха Он крепкого сложения, если судить по его рукам. Не интеллектуального типа. Студент-музыкант? Том знал, что в некоторых американских колледжах учебный план такой же, как в трудовых школах. То, что он студент-музыкант, еще не означает, что он знает или интересуется музыкой; это только запись в дипломе. Рост у Тедди больше шести футов. Чем скорее он уберется, тем будет лучше, подумал Том.
Том заплатил за второй кофе и направился к двери. Как только он миновал автомат с мотоциклистом, тот сбил барьер, и его падение ознаменовала вспыхнувшая звезда, которая так и осталась на экране. Игра закончена ОПУСТИТЕ МОНЕТЫ ОПУСТИТЕ МОНЕТЫ ОПУСТИТЕ МОНЕТЫ. Удрученные возгласы наблюдавших за игрой зрителей сменились смехом.
Тедди не взглянул на него. Том пришел к заключению, что Притчард не рассказал Тедди о цели их поисков. Может быть, Притчард сказал ему, что они ищут драгоценности с утонувшей яхты? Чемодан с ценностями? Но, как понял Том, Притчард не сказал, что это как-то связано с соседом, который живет в том же городе.
Когда у двери Том оглянулся, Тедди все еще стоял ссутулившись и смотрел в кружку с пивом, ни с кем не разговаривая.
Поскольку было тепло и мадам Аннет, кажется, окончательно решила включить омар в меню, Том предложил ей съездить в Фонтенбло за покупками и зайти в лучший рыбный магазин. На этот раз без особых трудностей — мадам Аннет всегда дважды приходилось просить совершить такую поездку — Том уговорил ее составить ему компанию.
Они покинули дом в девять тридцать. Стоял великолепный солнечный день. Мадам Аннет слышала по радио прогноз, предсказывающий хорошую погоду на субботу и воскресенье. Она спросила, чем занимается мсье Эдвард.
— Он журналист, — ответил Том. — Я не знаю, насколько он владеет французским. Но ему придется как-то изъясняться. — Том рассмеялся, вообразив, как это будет происходить.
Когда их сумки и корзины были наполнены, а омар помещен в большой белый пластиковый пакет, двойной, как заверил продавец, Том припарковал машину и пригласил мадам Аннет (дважды) зайти в ближайшую кондитерскую «угоститься» un petit extra. Она уступила, улыбаясь от удовольствия.
Ей подали большой шарик шоколадного мороженого с двумя виноградинами «дамские пальчики», вставленными сверху, как кроличьи уши, и крупными мазками взбитых сливок между этими ушами. Таков был выбор мадам Аннет. Она сдержанно оглядывалась на матрон, болтающих о пустяках за соседними столиками. О пустяках? Ну, в этом никогда нельзя быть уверенным, подумал Том, несмотря на широкие улыбки, с которыми они склонялись над своими сладостями. Том пил черный кофе. Мадам Аннет понравилось угощение, она сказала об этом Тому. Ему было приятно.
Предположим, ничего не произойдет за выходные дни, подумал Том, когда они направлялись к машине. Сколько Эд Банбери может пробыть у него? До четверга? А может, стоило позвать Джеффа Константа? Вопрос в том, как долго Притчард будет заниматься своими поисками.
— Вам будет веселее, когда мадам Элоиза вернется, мсье Том, — сказала мадам Аннет, когда они ехали к Вильперсу. — Какие новости от мадам?
— Новости! Хотел бы я знать! Почта, кажется, работает еще хуже, чем телефон. Мне бы очень хотелось, чтобы мадам Элоиза вернулась домой хотя бы через неделю.
Когда Том повернул на главную улицу Вильперса, он увидел, как белый пикап Притчарда пересекает улицу справа от него. Тому не следовало замедлять ход, но он поехал медленнее. Корма лодки с мотором возвышалась над кузовом пикапа. Интересно, вынимают ли они лодку из воды на время ланча? Том предположил, что так и есть, поскольку было бы небезопасно оставлять ее у берега, ведь ее могли украсть или проходящая мимо баржа могла задеть. Темная холщовая ткань, или брезент, была постелена в кузове под лодкой. Они снова отправились на поиски после ланча, предположил Том.
— M'sieur Preechard, — заметила мадам Аннет.
— Да, — сказал Том. — Американец.
— Он что-то пытается найти в каналах, — продолжала мадам Аннет. — Все об этом говорят. Но сам он не говорит, что ищет. Он потратил так много времени и денег...
— Существуют истории... — начал Том, улыбаясь. — Вы знаете, мадам, истории об утонувших сокровищах, золотых монетах, сундуках с драгоценностями...
— Они вытаскивают скелеты кошек и собак, мсье Том. И оставляют на берегу. Это раздражает людей, которые живут поблизости и ходят мимо...
Том не хотел слушать об этом, но был вынужден слушать. Он повернул во все еще открытые ворота Бель-Омбр.
— Он не может быть здесь счастлив. Он несчастный человек, — сказал Том, быстро взглянув на мадам Аннет. — Я не могу представить, чтобы он долго жил в этом округе. — Голос Тома был тихим, но сердце его билось чуть сильнее. Он ненавидит Притчарда, и в этом нет ничего нового, напомнил он себе. Однако в присутствии мадам Аннет он не может выругать Притчарда вслух или хотя бы шепотом.
В кухне они выложили превосходное масло, прекрасные брокколи, латук, три сорта сыра, специально выбранный отличный кофе, добрый кусок говядины для ростбифа и, конечно, двух живых омаров, заниматься которыми Том предоставил мадам Аннет. Мадам Аннет вряд ли уделит им больше внимания, чем брошенным в кипящую воду стручкам фасоли. Том как-то читал о приготовлении омаров в микроволновой печи, и его это очень расстроило. Один человек выбежал в страхе из кухни, когда увидел, как омары бьют клешнями по стеклу микроволновки, хотя прошло пятнадцать секунд после того, как он включил печку. Есть люди, предположил Том, которые могут спокойно чистить картофель, в то время как омаров жарят живьем, — сколько времени они умирают? Тому хотелось бы верить, что мадам Аннет не принадлежит к такому типу людей. В любом случае у них нет микроволновки. Ни мадам Аннет, ни Элоиза не выказывали желания ее приобрести, а если бы у них появилось такое желание, у Тома наготове был контраргумент — он читал, что картофель, запеченный в микроволновке, получается скорее вареным, чем запеченным, — весомый аргумент, который Элоиза и мадам Аннет приняли бы всерьез. Что же касается приготовления пищи, мадам Аннет никогда не торопилась.
"Мистер Рипли под водой" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мистер Рипли под водой", автор: Патриция Хайсмит. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мистер Рипли под водой" друзьям в соцсетях.