Салон шестиколесного автобуса очистили для того, чтобы доктор мог произвести свой осмотр.
Мужчины вернулись к своим попыткам вытолкнуть машину на сухую дорогу. Солнце уже успело подняться над горизонтом, и день обещал быть просто великолепным. Грязь быстро подсыхала, но автомобиль все никак не хотел выбираться. Пассажиры с водителями уже успели сломать три рычага, но так и не достигли никаких видимых успехов. Один из шоферов занялся приготовлением завтрака – он кипятил воду и открывал банки с сосисками.
Через некоторое время майор Лофтус произнес свой вердикт:
– На нем нет ни ран, ни следов насилия. Как я и сказал, он, скорее всего, ударился головой о крышу.
– И вы уверены, что он умер естественной смертью? – уточнил мистер Паркер Пайн.
Что-то в его тоне заставило доктора быстро взглянуть на него.
– Есть еще только один вариант.
– Я слушаю вас.
– Что кто-то ударил его по основанию черепа чем-то, напоминающим мешок с песком. – В голосе медика послышались извиняющиеся нотки.
– Это слишком маловероятно, – заметил еще один офицер-летчик по фамилии Уильямсон. Это был еще совсем молодой человек с лицом, похожим на лицо херувима. – То есть, я хочу сказать, что это невозможно было сделать так, чтобы никто из нас этого не заметил.
– А если мы все в это время спали? – предположил доктор.
Возражения последовали тут же:
– Но ведь убийца не мог быть уверен в этом на все сто процентов!
– Все эти вставания и передвижения наверняка бы разбудили кого-то.
– Легче всего, – заметил генерал Поли, – это было сделать тому, кто сидел рядом с ним.
– А кто сидел рядом с капитаном Сметхёрстом? – спросил врач.
– Хенсли, сэр, но в этом нет никакого смысла, – с готовностью ответил О’Рурк. – Они были лучшими друзьями.
Наступила тишина, а потом раздался уверенный голос мистера Паркера Пайна.
– Я думаю, – сказал он, – что лейтенанту Уильямсону есть что нам рассказать.
– Мне, сэр? – отозвался молодой человек. – Но я… понимете ли…
– Говорите, Уильямсон, – сказал О’Рурк.
– Да все это ерунда! Уверяю вас, господа…
– Да говорите же!
– Это просто кусочек разговора, который я услышал в Рутбе, во дворе. Я залез в автобус в поисках портсигара. И вот пока я его искал, снаружи разговаривали двое мужчин. Один из них был Сметхёрст. И он говорил…
Пилот замолчал.
– Ну же, говорите! – снова потребовали его попутчики.
– Он говорил что-то о том, что не хочет предавать своего друга. И было слышно, что он чем-то расстроен. А потом Сметхёрст сказал, что будет держать язык за зубами до Багдада – и ни минутой дольше. И что кому-то придется быстро убираться.
– А второй? – спросил О’Рурк.
– Не знаю, сэр. Клянусь вам, что не знаю! Было темно, а он произнес всего пару слов, которые я не расслышал.
– Кто из вас хорошо знал Сметхёрста? – спросил врач.
– Не думаю, что слово «друг» могло относиться к кому-нибудь, кроме Хенсли, – медленно произнес О’Рурк. – Я плохо знал Сметхёрста. Уильямсон здесь новичок, так же как и майор Лофтус. Не думаю, чтобы они встречались с ним до этой нашей поездки.
Оба названных им мужчины согласно кивнули.
– А вы, генерал? – спросил мистер Паркер Пайн итальянца.
– Я никогда не видел этого молодого человека до того, как нам пришлось ехать по Ливану в одной и той же машине, – отозвался Поли.
– А этот армянский крысеныш?
– А он не может быть другом, – решительно заявил О’Рурк. – И потом, ни один армянин не способен убить другого человека.
– Возможно, что у меня есть еще одна, совсем крохотная улика, – сказал мистер Паркер Пайн и повторил свою беседу со Сметхёрстом в кафе в Дамаске.
– Он и тогда употребил эту фразу – «не хочу предавать друга», – задумчиво проговорил О’Рурк. – И вы говорите, что он был чем-то обеспокоен…
– Кто-то может добавить что-нибудь еще? – спросил мистер Паркер Пайн.
Доктор откашлялся.
– Вполне возможно, что это не имеет никакого отношения к произошедшему… – начал он.
Его подбодрили, и он продолжил:
– Просто я услышал, как Сметхёрст сказал Хенсли: «Ты не можешь отрицать, что из твоего отдела утекают деньги…»
– И когда это было?
– Вчера утром, как раз перед отправлением из Дамаска. Мне показалось, что они просто обсуждают какие-то производственные проблемы. Мне и в голову не могла прийти… – вздохнул врач и замолчал.
– Друзья мои, это становится все интереснее, – сказал генерал. – Фрагмент за фрагментом у нас появляется цельная картина.
– Доктор, вы упомянули мешок с песком, – обратился Паркер Пайн к врачу – А такое оружие можно сделать самому?
– Песка кругом навалом, – заметил медик, нагибаясь и пропуская песок между пальцами.
– Если положить его в носок… – начал было О’Рурк и заколебался. Все помнили два коротких предложения, которые Хенсли произнес накануне: «Всегда ношу с собой запасную пару носков. Никогда не знаешь, что может произойти».
Наступила тишина.
– Майор Лофтус считает, – заговорил Пайн тихим голосом, – что запасная пара носков в настоящий момент лежит во внутреннем кармане пальто мистера Хенсли, которое находится в салоне автобуса…
Все глаза обратились на грустную фигуру, которая меряла шагами песок в отдалении. Хенсли оставили в покое, как только была обнаружена смерть Сметхёрста. К его желанию остаться в одиночестве отнеслись с пониманием – все знали, что они с умершим были близкими друзьями.
– Вы не могли бы принести их? – попросил Паркер врача.
– Мне не нравится… – пробормотал тот, заколебавшись, и опять взглянул на фигуру в отдалении. – Мне все это кажется…
– Я прошу вас, принесите их, – повторил мистер Пайн. – У этого дела очень необычные обстоятельства. Мы здесь практически в ловушке, а нам необходимо знать правду. Если вы их принесете, мы окажемся на шаг ближе к истине.
Лофтус послушно полез в автобус.
А мистер Паркер Пайн отвел в сторону синьора Поли.
– Генерал, если не ошибаюсь, вы сидели через проход от капитана Сметхёрста…
– Вы совершенно правы.
– Вы не помните, никто не вставал и не проходил в заднюю часть автобуса?
– Только эта английская леди, мисс Прайс. Она там что-то мыла.
– А она спотыкалась?
– Естественно, ее качало в такт движению автобуса.
– И она была единственным человеком, которого вы видели двигающимся?
– Да. Но хотел бы я знать, кто вы на самом деле, – произнес генерал, с интересом глядя на мистера Пайна. – Вы взяли на себя командование, но человек вы явно не военный.
– Просто я немало повидал в этой жизни, – ответил Паркер.
– Много путешествовали, а?
– Нет, сидел в конторе.
В этот момент вернулся Лофтус с носками. Пайн взял их у него и внимательно осмотрел. На внутренней стороне одного из них налип сырой песок.
Мистер Паркер Пайн глубоко вздохнул.
– Теперь все понятно, – сказал он.
И все они опять посмотрели на одинокую фигуру в отдалении.
– Я бы хотел взглянуть на труп, если позволите, – попросил мистер Пайн. Вместе с доктором он подошел к тому месту, где лежало мертвое тело, прикрытое брезентом.
Врач убрал этот брезент.
– Смотреть тут особенно не на что, – заметил он.
Мистер Паркер Пайн уставился на итонский галстук мертвеца.
– Так Сметхёрст был выпускником Итона, – сказал он.
Лофтус удивился, но в следующее мгновение мистер Пайн удивил его еще сильнее.
– Что вы знаете о молодом Уильямсоне? – неожиданно спросил он.
– Абсолютно ничего. Мы впервые встретились с ним в Бейруте. Я прибыл туда из Египта. Но почему вы спрашиваете? Вы ведь…
– Ну, потому, что мы собираемся отправить человека на виселицу, основываясь только на его показаниях, не так ли? – весело заметил мистер Пайн. – А в таких делах осторожность не помешает.
Его все еще интересовали галстук убитого и воротничок его рубашки. Он отстегнул воротник, стал внимательно изучать его и тут внезапно вскрикнул:
– Вы только взгляните сюда!
На задней части воротничка было маленькое круглое пятнышко крови.
Мистер Пайн наклонился совсем близко к шее убитого.
– Его убили не ударом по основанию черепа, доктор, – резко сказал он. – Ему нанесли укол в шею. Видите эту крохотную точку?
– И я это проморгал, – признал медик.
– Вы действовали под влиянием заранее сложившегося мнения, – сказал мистер Паркер Пайн извиняющимся тоном. – Удар по голове. А это довольно легко пропустить. Ведь рана едва заметна. Быстрый укол небольшим, острым предметом – и смерть наступит мгновенно. Жертва даже не успеет крикнуть.
– Вы имеете в виду стилет? Не мог же генерал…
– Молва всегда соединяет итальянцев и стилеты… Смотрите-ка, вон едет машина! – воскликнул вдруг Пайн. На горизонте и вправду появился автомобиль.
– Отлично, – сказал О’Рурк, приблизившись к ним. – Женщины смогут на ней уехать.
– А как же наш убийца? – спросил Паркер.
– Вы имеете в виду Хенсли?
– Нет, не Хенсли. Дело в том, что я знаю, что Хенсли невиновен.
– Вы?.. Но почему?
– Понимаете, у него песок в носке.
О’Рурк в изумлении уставился на Пайна.
– Я понимаю, мой мальчик, – мягко сказал тот, – что это звучит как бред, но, тем не менее, это так. Понимаете, Сметхёрста убили не ударом по голове – его закололи.
Я прочитала книгу Агаты Кристи «Мистер Паркер Пайн» и была поражена глубиной и сложностью повествования. Автор прекрасно изобразил противоречивость и непредсказуемость человеческих отношений. Она показала мне, что люди могут быть очень разными и не всегда могут понять друг друга. Книга подарила мне много думать и понять многое из того, что происходит в моей жизни. Я очень рекомендую эту книгу всем, кто любит хорошую литературу.
Эта книга Агаты Кристи предлагает захватывающий план действий, полный загадок и интриг. Она привлекает внимание и заставляет думать.
Мистер Паркер Пайн представляет собой интересную и запоминающуюся историю, которая подарит читателю много часов захватывающего чтения.
Книга Агаты Кристи «Мистер Паркер Пайн» предлагает захватывающий план преступления и предоставляет множество неожиданных поворотов событий.
Агата Кристи прекрасно использует детали и диалоги, чтобы привлечь читателя и заставить его постоянно ждать развития событий.
Эта книга предлагает интересный взгляд на процесс расследования и показывает, как даже самые маленькие детали могут иметь большое значение.