– Вы попадете как раз на фестиваль в Венеции. Я слышал, в этом году там собираются поставить «Кармен». Прекрасная опера. Я слушал ее в прошлом году в Королевском театре.

Некоторое время они говорили об опере, затем Дон, как бы вскользь, сказал:

– Есть одно дело, в котором вы мне, возможно, сможете помочь, сэр Роберт.

Густые кустистые брови удивленно поднялись:

– В чем именно?

– Я интересуюсь Джоном Трегартом.

Дон внимательно смотрел на сэра Роберта, но на лице старого джентльмена не отразилось никаких эмоций. Затянувшись, сэр Роберт вынул сигару изо рта и посмотрел на ее тлеющий кончик.

– Трегарт? Почему вы им заинтересовались?

– Я встречался с ним во время войны. Именно из моего самолета он был сброшен возле Рима в 1942 году. Это был мужественный человек. Я слышал, что он исчез.

– Я тоже это слышал. – Сэр Роберт взял бокал с портвейном, отпил глоток и покачал головой. – Букет не тот, что был раньше. Вот во времена моего отца…

– Что с ним случилось? – спросил Дон, прерывая тираду сэра Роберта.

Тот посмотрел на Дона с удивлением.

– Что? С кем случилось?

Дон улыбнулся.

– Меня не так-то легко провести, сэр Роберт. Джон Трегарт исчез. Могу я узнать, что с ним случилось?

– Я не имею не малейшего представления об этом, мой мальчик. – Сэр Роберт поставил бокал на столик и вдруг заторопился: – Сожалею, но пора за работу. Мне нужно успеть домой к семи часам. Я обещал жене, что мы сегодня вечером пойдем в театр. Представление не очень интересное, но женщины в наше время хотят посмотреть все.

– У него какие-нибудь неприятности? – Дон не собирался отступать.

Сэр Роберт вздохнул.

– Ну что за упрямый молодой человек! Я ничего не знаю, да и знать не хочу, – он со стоном поднялся с кресла.

Дон взял его за руку.

– Минуточку! Прошу прощения, что отнимаю ваше время, но Трегарт отличный парень. И во время войны он очень хорошо себя показал. Если вы не хотите давать о нем никакой информации, то, может быть, о нем знает еще кто-нибудь?

Сэр Роберт холодно глянул на Дона.

– Послушайте моего совета, мой мальчик. Это дело вас не касается. Поезжайте в Венецию и наслаждайтесь жизнью.

Зигзагообразный шрам на лице Дона покраснел. Это было признаком того, что он едва сдерживает злость.

– Я найду Трегарта. Вы могли бы оказать мне помощь в этом деле, но раз так, то я поищу кого-нибудь другого.

Сэр Роберт испытующе посмотрел на Дона.

– Увы, я не могу вам помочь в этом деле, – сказал он. – Могу только сказать, что Трегарт вел себя глупо, и в настоящий момент вряд ли кто ему сможет помочь. Я мог бы еще добавить, что этот человек не стоит того, чтобы вы занимались его судьбой. Я говорю это откровенно, Миклем. Не надо впутываться в это дело, и больше мне нечего добавить. Для вас будет лучше, если вы забудете о Трегарте. Надеюсь, я ясно излагаю суть дела?

Дон взглянул на него.

– Да, но я с вами не согласен. Человек, который так много сделал для страны, вдруг исчезает, и всем это безразлично. Я нахожу это ужасным. Не будем забывать и жену Трегарта. Я разговаривал с ней и считаю, что в вашем учреждении, да и в полиции, с ней обошлись в высшей степени некорректно.

– Едва ли в этом наша вина, мой друг. Трегарт должен был бы подумать о судьбе своей жены, прежде чем сделать то, что он сделал. Всего доброго, – кивнув, старый джентльмен удалился.

Дон вновь опустился в кресло. Теперь он, по крайней мере, знал, что Министерство иностранных дел знает об исчезновении Трегарта. Сэр Роберт заявил, что это дело государственное. «Никто не сможет ему помочь!» – услышать такое из уст сэра Роберта значило очень многое. «Что ж, раз они ничего не могут сделать, это еще не значит, что и я не могу», – сказал себе Дон.

Следующий шаг, который необходимо сделать, это нанести визит суперинтенданту Диксу из Специального отдела. Скорее всего это будет пустой тратой времени, но вдруг ему все же удастся что-нибудь узнать.

Дон покинул клуб и направился в Скотланд-Ярд.


Шеф-суперинтендант Том Дикс сидел за письменным столом, и его красное жизнерадостное лицо оживилось при виде Дона.

– А я думал, что вы уже в Венеции, мистер Миклем. Я прочитал в вечерних газетах о том, что вы уезжаете.

– Я действительно должен был уехать, да задержали дела. Но завтра утром надеюсь все же улететь. А сейчас я хотел бы попросить вас об одном одолжении.

– Нет проблем. Что случилось?

Дон вытащил из кармана записку, которую ему дала Хильда Трегарт, и положил на стол перед суперинтендантом.

– Я бы хотел узнать, кому принадлежит машина с этим номером.

Дикс посмотрел на записку и перевел взгляд на Дона.

– Это наша машина. А в чем дело?

– Ваша патрульная машина?

– Это машина Специального отдела.

– Ах так! – Дон предполагал услышать что-то в этом роде. – И с чего бы это вашим людям следить за миссис Трегарт?

Дикс оставался невозмутимым. Он вытащил трубку изо рта и потер ею свой мясистый нос.

– Хотите совет, мистер Миклем? Не вмешивайтесь в это дело.

– Это уж я сам буду решать. Так что случилось с Трегартом?

Дикс с сожалением отложил трубку.

– Почему вас это интересует?

– Я работал с ним во время войны. Его жена была у меня сегодня утром. Кажется, она была и здесь, но ее приняли не очень любезно. Надеюсь, я поговорю с вами с большим успехом.

Дикс покачал головой.

– Извините, мистер Миклем, но я ничем не могу помочь вам. Я не располагаю никакой информацией о Трегарте. Если вы хотите что-нибудь узнать, нужно встретиться с сэром Робертом Грэхемом. Насколько я знаю, именно он занимается делом Трегарта. Это дело проходит по его ведомству.

– Так, – Дон поудобнее устроился в кресле, его лицо приняло суровое выражение. – И почему же это в Министерстве иностранных дел миссис Трегарт сказали, что это дело полиции?

Дикс смущенно пожал могучими плечами.

– Это не наш человек, мистер Миклем. Вы же знаете, я бы все для него сделал, но он не наш человек.

– Но почему его никто не разыскивает?

– Я этого не знаю.

– А почему же тогда ваши люди следят за миссис Трегарт, если он не ваш человек?

– Увы, я не могу знать всех дел, которые расследуются в настоящее время. У меня и своих хватает, так что я не знаю, чем занимаются мои коллеги.

Дон вспомнил слова Хильды: «Это было все равно, что разговаривать с каменной стеной!»

– Итак, вы не можете сообщить никакой информации о Джоне Трегарте? Но ведь хоть что-то вы знаете? Я хочу отыскать этого человека.

– Мне жаль, мистер Миклем, но я ничего не могу вам сказать. Но могу дать совет: оставьте это дело. Вы ничего не сможете сделать, и, я уверен, сэр Роберт был бы вам очень благодарен, если бы вы оставили это дело.

– Я в этом не сомневаюсь, – сказал сурово Дон, вставая. – Что ж, очень жаль, что я отнял у вас столько времени.

– Всегда рад вас видеть, мистер Миклем, – Дикс протянул Дону руку. – Надеюсь, вы хорошо отдохнете в Венеции.

Влившись в поток машин, Дон поехал в направлении своего дома. Пока что он не узнал ничего конкретного, но эта история выглядела все более интригующей. Если верить сэру Роберту, то Трегарт совершил какой-то серьезный проступок, раз от него отказалось Министерство иностранных дел. Следовало поглубже разобраться в этом.

Почему полиция следила за миссис Трегарт? Почему они препятствуют ее выезду за границу?

Дон вспомнил слова на почтовой карточке: «Нахожу обстановку слишком жаркой. Нет никакой возможности вернуться, как планировалось…» Что случилось с Трегартом в Италии? Не попал ли он за решетку?

Снова Дон почувствовал, как холодок пробежал по спине. Если существует хотя бы малейшая возможность отыскать Трегарта, он его отыщет.

Дон остановил машину возле дома и вышел. В холле он встретил дожидавшуюся его Мэриан.

– Не сейчас, – сказал он. – Есть еще пара вещей, которые надо сделать, прежде чем мы сядем за работу. Это не займет много времени.

– Но вас дожидается капитан Хеннеси, – сказала Мэриан. – Я сообщила ему, что вас долго не будет, но капитан все же решил дождаться.

– Что ему надо? О'кей, я поговорю с ним. Где он?

Мэриан показала на гостиную. Дон пересек холл, открыл дверь и вошел в гостиную.

Капитан Эд Хеннеси из департамента Секретной службы армии США, солидный мужчина с седой шевелюрой и веснушчатым лицом, сидел в кресле и просматривал утреннюю газету. Увидев Дона, он встал и улыбнулся.

– Привет, Дон, – сказал он, протягивая огромную волосатую руку. – Как дела?

– Все о'кей, – Дон пожал протянутую руку. – Каким ветром вас занесло сюда? Я уже больше месяца вас не видел.

– Это официальный визит. Почему вы не вылетели сегодня в Венецию, а вместо этого влезли в какое-то темное дело?

– А разве это запрещено? – осторожно спросил Дон. – Как насчет того, чтобы выпить?

– Неплохая мысль. Я, правда, никогда не пью раньше шести часов, но сегодня, как мне кажется, мои часы идут слишком медленно.

Смешивая два хайбола, Дон поинтересовался:

– Как понимать вашу фразу насчет официального визита? Что это означает?

– Вы ненароком заварили такую кашу, которая затрагивает даже интересы Соединенных Штатов. Меня уполномочили сообщить вам, чтобы вы оставили это дело.

Дон протянул Хеннеси высокий запотевший бокал и уселся в кресло напротив.

– Неужели? И кто же вас послал?

– Лично посол.

Дон прикрыл глаза.

– Так вы прямиком из посольства?

– Да. Министерство иностранных дел уже уведомило посла о ваших действиях. Англичане считают, что вы им мешаете, и настаивают, чтобы вы не лезли, куда не надо.

– Надеюсь, это не официальный приказ? – спросил Дон суровым тоном.

Хеннеси, который хорошо знал Дона, заметил этот сигнал опасности.

– Не надо лезть в бутылку. Мы не можем вам запретить заниматься этим делом, но все же просим устраниться. Это дело Иностранного отдела. Им занимаются на самом высоком уровне.