Он как раз думал о Лорелли, когда поднял глаза и увидел ее. Она шла к вилле по дорожке среди кустов. Вспомнив, что Феликс приказал ему не обнаруживать себя, он бросился в высокую траву и затаил дыхание. Лорелли прошла мимо него менее чем в двадцати футах. Он поднял голову и смотрел ей вслед, любуясь ее грациозной походкой, потом медленно двинулся за ней. Вилли посмотрел, как девушка пересекла открытое пространство, отделяющее виллу от сада, и взбежала по ступенькам. Видел, как повернула ручку и открыла дверь. Перед тем как войти, Лорелли оглянулась, но Вилли, искушенный в таких делах, предвидел это и успел моментально юркнуть за дерево. Когда он рискнул выглянуть снова, девушка уже исчезла.
Сжимая в руке револьвер, он бегом бросился к вилле и подошел к входной двери. Лорелли оставила ее немножко приоткрытой.
Мэриан в это время говорила:
— Мы должны хоть что-нибудь знать к приезду Джузеппе…
Потом раздался голос Лорелли:
— Всем оставаться на местах!
Интонации ее голоса заставили Вилли одобрительно кивнуть. В ней было ровно столько твердости, сколько нужно. Он представил ее себе с револьвером в руке и горящими глазами. Работа не будет для нее трудной — она сумеет ее выполнить, и его помощь не понадобится.
Повелительный тон Лорелли пригвоздил Гарри к месту. Он посмотрел на бледное безжалостное лицо молодой женщины, потом на оружие, зажатое в ее руке, вновь перевел взгляд на ее лицо и заключил, что находится слишком далеко от этой красотки.
— Сядьте! — приказала Лорелли.
Она рассудила, что опасным может быть только Гарри. Мэриан она исключила из игры сразу, так же, как Черри, сидевшего на краешке стула с выпученными от ужаса глазами. Девушка прислонилась к стене на безопасном от всех троих расстоянии.
— Миклем цел и невредим, — быстро проговорила она. — Но в Сиене его нет, и искать бесполезно. Он написал письмо в нью-йоркский банк, и вы должны немедленно отвезти его туда. — Она повернулась к Мэриан: — Если банк будет обеспокоен величиной суммы, скажете, что Миклем хочет построить виллу в Италии. — Не спуская глаз с Гарри, Лорелли открыла сумочку, вытащила письмо и бросила его к ногам Мэриан.
— Все это не так! — резко возразил Гарри. — Я знаю, что мистер Миклем находится в доме, из которого вы прибыли. Если ваши сообщники причинят ему хоть малейшее зло, им придется здорово пожалеть.
Вилли, успевший скользнуть в прихожую, криво улыбнулся. Он прижался к стене и слушал, держа оружие наготове. Мэриан подобрала конверт, вскрыла его и пробежала глазами. Она узнала четкий почерк Дона. Письмо содержало инструкции, касающиеся продажи некоторого количества ценных бумаг на сумму в пятьсот тысяч долларов, которую следует немедленно перевести в римский банк. Вопреки ее надеждам, никакой записки для нее в конверте не оказалось.
Она спокойно спросила:
— А что произойдет, когда деньги окажутся в римском банке?
— Миклем выпишет чек, вы получите деньги и передадите их нам. Тогда он выйдет на свободу.
— А кто может гарантировать, что его освободят?
Лорелли пожала плечами:
— Это не мое дело. Я говорю вам то, что должна передать. Вы должны немедленно вылететь в Нью-Йорк.
Мэриан посмотрела на Гарри. Перевод такой суммы займет несколько дней. У них будет время поразмыслить над тем, что предпринять.
— Ну что ж, — сказала она, — буду выполнять инструкции.
— Если предупредите полицию, — продолжала Лорелли, — то Миклем за это поплатится жизнью. Ни вам, ни полиции не удастся его разыскать. Если вы пойдете на хитрость, то никогда его больше не увидите.
"Отлично сыграно, — подумал Вилли. — Я не мог бы лучше".
Он уже направился к двери, чтобы не оказаться на пути Лорелли, когда она будет выходить, но тут она заговорила вновь, и он остановился как вкопанный.
— Я передала вам то, что мне велели передать, — быстро продолжала Лорелли. — Но все это ложь. Миклема не выпустят. У него два миллиона фунтов стерлингов, и они хотят выкачать все. Но потом все равно убьют.
Мэриан побледнела. Гарри хотел встать, но она удержала его за руку.
— Почему вы говорите об этом? — спросила она.
— Потому, что я хочу порвать с организацией. — Голос Лорелли дрожал. — Я не могу уехать без денег и хочу предложить вам сделку. Я знаю, где находится Миклем, и могу помочь ему выбраться оттуда за половину той суммы, которую они требуют. За двести пятьдесят тысяч долларов. Вот так обстоят дела. Если вы хотите иметь дело с ними, то ему придется платить, пока не кончатся деньги, а потом его все равно ждет смерть. Если будете иметь дело со мной, снова увидите Миклема.
— Так вот как вы предаете своих приятелей! — воскликнул Гарри в гневе и повернулся к Мэриан: — Не верьте ей, мисс!
— Никто не требует, чтобы вы мне доверяли, — сказала Лорелли. — Это я прошу, чтобы вы не обманули меня. Я не попрошу у вас денег до тех пор, пока вы не увидите Миклема. До тех пор, пока он не будет на свободе. Сколько дней нужно для того, чтобы деньги перевели в Италию?
— Дней пять-шесть, — ответила Мэриан.
— Если я вам помогу его освободить, вы даете слово, что переведете деньги на тот счет, который я вам укажу, и не заявите в полицию?
— Если мистер Миклем цел и невредим и вам удастся его освободить, я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедить его выплатить вам эту сумму, — уверенно ответила Мэриан. — Большего я не могу сделать. Не имею права распоряжаться его деньгами.
— Если они узнают, что я собираюсь сделать, вы даже представить не можете, что будет со мной, — хриплым голосом сказала Лорелли. — Один из них — хирург. Алкоголик. Он проводит свое время в опытах над животными и теми людьми, которые попадают в его руки. Я видела результаты некоторых из них. Если они узнают о моем предательстве, то я стану одним из подопытных кроликов. Я вручаю в ваши руки нечто большее, чем жизнь, и прошу, чтобы вы меня не обманули. Я не помогу вам, если вы не дадите мне слово.
Немного поколебавшись, Мэриан ответила:
— Решено. Вы получите деньги.
— И ничего не скажете полиции?
— Нет.
Лорелли опустила оружие и сунула его в карман. Остальные встали.
— Он спрятан в том доме, не так ли? — спросил Гарри.
— Да, на тридцатифутовой глубине. Под домом оборудована целая система подземных сооружений, — объяснила Лорелли. — Я знаю, где он и как туда добраться. Но это трудно и опасно.
— Вот как? — сухо спросил Гарри.
— Стоит лишь нажать на кнопку — и все подземелье будет моментально затоплено, — продолжала Лорелли. — Повсюду сигналы тревоги. Каждый отсек запирается автоматически бронированными дверями. Везде охрана, а в парке еще и собаки.
— Как же вы сможете помочь ему? — спросил Гарри.
— Надо все обдумать, — ответила Лорелли. — Но сначала я должна быть уверена, что получу деньги. У вас по крайней мере три дня. Я дам вам схему сигнализации и охраны и сообщу все детали, которые необходимо знать. Но это займет определенное время. В четверг утром я приду к вам с готовым планом.
У входа, открыв рот, слушал Вилли. Его рябое лицо хранило растерянное и испуганное выражение. "Она выйдет с минуты на минуту и ни в коем случае не должна меня увидеть", — спохватился он и скользнул вниз по лестнице.
Глава 10
Вилли
Дон печально смотрел на пять сигарет, составлявших все содержимое его портсигара. Он решил не поддаваться искушению и беречь каждую сигарету. Сидя на охапке соломы, брошенной на пол, прислонясь к стене, со стальным кольцом на ноге, он размышлял, стоит ли ему воспользоваться в следующий раз зубом от вилки, когда принесут поесть. Вдруг вдали блеснул свет фонаря.
Дон был ошеломлен, когда из темноты выскользнула Лорелли и вошла в круг света, в котором сидел он. Ее лицо было бледным, а глаза выдавали владевший ею страх. Она подошла и опустилась на колени рядом с ним.
— Я говорила с вашей секретаршей, — взволнованно прошептала она. — И сказала, что помогу вам выбраться. Мне надо двести пятьдесят тысяч долларов. Ваша секретарша пообещала, но платить будете вы, поэтому я и хочу заручиться вашим согласием.
Дон с некоторым замешательством несколько секунд смотрел на нее.
— Неплохая сумма, — сказал он. — Почему такой внезапный поворот?
— Я сыта по горло и хочу удрать. Мне нужны деньги, чтобы укрыться в безопасном месте. А они никогда вас отсюда не выпустят. Сначала выкачают из вас все деньги, а потом убьют. Я помогу вам, но вы должны дать слово, что заплатите мне, когда будете на свободе.
— Это кажется мне разумным. — Дон понял, что она говорит правду. — Учитывая, что вы хотите получить деньги лишь после того, как я окажусь на свободе. Даю слово. Решено.
— Правда?
— Я же говорю вам, что решено. Как вы хотите помочь мне выбраться отсюда?
— Мой план почти готов. Все двери закрываются автоматически. Коридоры могут быть затоплены. Помещение, в котором находится управление всей системой, охраняется день и ночь. Выйти отсюда можно, лишь убив человека, который находится на посту. Это легче сделать ночью. Все будут спать, кроме Карлоса, который всю ночь дежурит на пульте управления.
Дон поморщился.
— Вы хотите сказать, что именно я должен его уложить?
Лорелли кивнула.
— Вы можете достать оружие? — спросил Дон.
— Думаю, что да. Попытаюсь, хотя это будет нелегко.
— Без оружия я вряд ли справлюсь с Карлосом. А это? — Он указал на стальное кольцо на ноге. — Мне не помешала бы шпилька для волос, — улыбаясь, сказал Дон.
Лорелли подняла руку к своим волосам цвета красного золота, вытащила шпильку и протянула ему. Потом встала.
Отличное произведение для любителей приключений.
Джеймс Хэдли Чейз прекрасно передал атмосферу Венеции.
Очень поразительное произведение Джеймса Хэдли Чейза.
Невероятно захватывающие персонажи.
Прочитав эту книгу, вы не захотите ее отпускать.
Захватывающая история о приключениях и любви.
История полна настоящей эмоциональной глубины.