— Поживем — увидим, — повторил я. — Я пока еще ничего не знаю. Все зависит от того, как будут развиваться события в городе.
Она еще сильнее сжала мою руку.
— Дорогой, я прошу тебя, не появляйся там. Ведь это же чудо, что нам удалось бежать. В этой ужасной тюрьме я уже думала, что никогда больше не увижу тебя. Но нам удалось бежать, и ты находишься рядом со мной. Сейчас я даже не представляю, что буду делать без тебя.
— Ни о чем не беспокойся. Но я должен закончить это дело. Я привык ставить точки над i. Это мой принцип.
— Дорогой, не делай этого! — ее рука дрожала. — Зачем тебе это… Откажись! Только на этот раз.
Я покачал головой. Она освободила мою руку.
— Ты очень упрям, — рассердилась она. — Ты не думаешь о нашей любви. Не думаешь о нас. — Она глубоко вздохнула и продолжала: — Ты насмотрелся слишком много фильмов о гангстерах. Это очень плохо!
— Ну как ты не понимаешь… — я погладил ее по руке.
— Я все понимаю, — казалось, она овладела собой. — Ты жаждешь отомстить. Решил, что Киллиано слишком много позволяет себе, и хочешь поставить его на место. Ты любишь риск. Ты находишь, что это подвиг — атаковать всю эту банду, и не остановишься ни перед чем.
Я покачал головой.
— Ведь это не тебя били, прижигали сигареты на твоем теле, раздев донага, пропустили через целую орду охранников, — продолжала она тихим голосом. — Тебя не поднимали по ночам, ты не слышал постоянного бормотания и воплей сумасшедшей…
— Моя дорогая…
— Все это, к счастью, в прошлом. Ведь это я страдала, а не ты! И я не хочу реванша. Но ты рвешься в бой. Только ты! Я довольна, что вне игры. Бог мой! Я так рада, что этот кошмар позади. Но ты хочешь за меня отомстить! А я не хочу, чтобы за меня мстили, — ее голос сорвался. — Дорогой… Ну подумай немного обо мне! Прими эту жертву. Ради меня! Ради нас!
Я погладил ее руку и встал. Наступило долгое молчание. Она тоже поднялась, глядя на меня.
— Ты это имел в виду, когда говорил, что мне будет трудно с тобой, не так ли? — спросила она.
Я обнял и притянул ее к себе.
— Да, — сказал я. — Я не люблю, когда мне наступают на ногу. Извини, но я обязательно вернусь туда. Я сказал, что рассчитаюсь с Киллиано, и сдержу слово. Я знаю, что поступаю по-свински по отношению к тебе. Но, если этот прохвост останется безнаказанным, я никогда не прощу себе этого.
— Как скажешь, дорогой, — тихо проговорила она через некоторое время. — Я понимаю тебя и прошу простить, что сразу не поняла этого.
Я поцеловал ее.
— Дорогой, ты хочешь, чтобы я ждала тебя?
— Разумеется, ты будешь ждать меня!
Она покачала головой.
— Нет, не разумеется. Я буду ждать тебя при одном условии. В противном случае ты не найдешь меня здесь, когда вернешься. Я говорю серьезно.
— Какое условие?
— Я не хочу, чтобы ты убивал Киллиано. До настоящего времени ты защищался. Но, если ты убьешь его, это будет убийством. Этого не должно быть. Ты обещаешь мне?
— Но я не могу обещать этого. Я могу оказаться в таком положении…
— Это другое дело. Я не хочу, чтобы ты пытался убить его по собственной инициативе. Если он на тебя нападет, тогда другое дело. Но не надо его преследовать и пытаться убить, как ты это намеревался сделать.
— О'кей, обещаю тебе это.
Я сжал ее в объятиях, но вдруг почувствовал, как напряглось ее тело. Я оглянулся. Катер Тима был не более чем в миле от берега. Он быстро приближался.
2
Втроем мы сидели у Тима: Дэвис, я и Тим. Бутылка виски стояла на столе, полные бокалы в руках. Дэвис пришел недавно.
— Я не терял времени даром, — доложил он, но прежде я бы хотел знать, как чувствует себя малышка.
— С ней все в порядке, — успокоил я его. — Ей Бог знает что пришлось пережить в тюрьме, но она выдержала. Теперь она окончательно оправилась от пережитого кошмара.
Дэвис перевел взгляд с меня на Тима. Тот лишь пожал плечами.
— Да, разумеется, она не хотела, чтобы я возвращался сюда, — признался я, потерев подбородок. — Но потом все же согласилась с моими доводами.
— В сущности, раз она чувствует себя хорошо, это уже прекрасно, — заметил Дэвис, приглаживая волосы.
— Горе с этим парнем, — заметил Тим. — Он вечно напрашивается на неприятности.
— Не будем об этом, — сухо прервал я его. — Не лучше ли перейти к делу. Что нового?
— Новостей очень много. Для начала сообщу, что Флаггерти мертв. Один из заключенных разбил ему башку ударом багра.
— Что ж, одним мерзавцем меньше.
— Это точно. Теперь главное. Киллиано взял на себя исполнение функций Флаггерти. Он не сообщил прессе подробности инцидента в тюрьме. На носу выборы, и он не хочет будоражить избирателей подобными ужасами.
— А что с Митчелом?
— Он уехал из города. Я встретился с ним перед отъездом, и он ввел меня в курс происшедшего в тюрьме. Старик, я снимаю шляпу перед твоим мужеством. Это была мастерская операция! Я написал прекрасную статью по этому поводу, но после консультаций с Киллиано мой редактор не дал ей хода.
— А Максисон?
— Ему удалось выкрутиться, но не без трудностей. Лаура рассказала свою историю, и Киллиано с неохотой, но все же был вынужден выпустить его. Он продолжает работать по-прежнему, но у него вид человека, побывавшего в аду и вырвавшегося оттуда. Кстати, есть интересная информация: обнаружено тело Броди.
— Он мертв? — воскликнул я.
— Мертвее не бывает. Тело обнаружено в Дайден-Бич. Твой «люгер» лежал рядом. Как думаешь, кто объявлен убийцей?
— Нетрудно догадаться, — ответил я, сжимая кулаки. — Итак, теперь на мне уже три убийства.
— Вот это да! — с наигранно испуганным видом проговорил Дэвис.
— Тем хуже! — я налил еще виски и внимательно посмотрел на него.
— Это все?
— А вот самое замечательное из всего, — довольно проговорил Дэвис, вытаскивая из кармана банкнот в пять долларов и протягивая его мне. — Я побывал в казино позавчера.
Я посмотрел банкнот на свет. Как мне казалось, с ним было все нормально.
— И что?
— Этот банкнот фальшивый.
Я вновь изучил банкнот. Он выглядел нормальным.
— Ты уверен?
— Абсолютно. Я проверил банкнот в моем банке. Мне сказали, что он сделан очень квалифицированно, но тем не менее это фальшивка.
— Это в самом деле прекрасная работа, — восхитился я. — Ты получил эти деньги в казино?
— Мне дали его вместе с другими билетами по пять долларов. Мой выигрыш. Те два билета были настоящими, а этот фальшивый.
— Интересно, — я сунул банкнот в карман.
— Эй, дай мне взамен другие деньги, — забеспокоился Дэвис. — К тому же ты должен мне сто долларов.
— Я?
— Именно! Я потратил свои деньги. Догадываешься на что? Я нанял частного детектива, чтобы он покопался в делах твоих врагов. Что ты на это скажешь?
— Молодец! И он нашел что-нибудь?
— Нашел ли он? Бог мой! — Дэвис довольно потер руки. — Это была умная мысль. Прежде всего он обнаружил, что бордель, который тебя интересует, потребляет в пять раз больше электроэнергии, чем им требуется, и это продолжается уже два года. Понимаешь, что это значит?
— Еще как! Там находится какое-то мощное электрическое устройство.
— Да, этот бордель — прекрасная маскировка для фабрики фальшивых денег.
— Похоже на то. Что еще?
— Не торопись, — со смехом сказал Дэвис. — Этот детектив проделал огромную работу за последние два дня. И если тебе интересен Гомес, то он обнаружил кое-что и о нем.
— Гомес? Не вижу, как Гомес может быть замешан в нашем деле?
— Он переправляет людей на Кубу.
— Интересно, — я посмотрел на свои пальцы. — Продолжай.
— Он действует с размахом. Имеет три быстроходных катера с преданным экипажем. Ему платят по тысяче долларов за голову.
— Кого он переправляет?
— Революционеров. Имеется тайное соглашение между Кубой и некой террористической организацией. Гомес также причастен и к торговле оружием. Судя по тем данным, которыми я сейчас располагаю, на Кубе в скором времени будут волнения.
— Я думаю, он рассвирепеет, когда узнает, что один из его катеров будет потоплен Киллиано, — размышлял я.
— Но на это мало шансов, — возразил Дэвис. — Он с Гомесом в приятельских отношениях.
— Но предположим, Киллиано, охваченный, скажем, завистью, потопит судно Гомеса. Как отреагирует на это Гомес?
— Я знаю его темперамент. Ха! Киллиано не поздоровится. Ведь этот парень из тех, кто вначале наносит удар, а уж потом думает. Если вообще может думать, — Дэвис удивленно смотрел на меня. — Но почему ты решил, что Киллиано так поступит?
— Он только что занял место начальника полиции Парадиз-Палм, и не забывай, приближаются выборы… Это превосходная реклама для него. Особенно, если пресса будет трубить об этом.
Толстое лицо Дэвиса расплылось в улыбке.
— Что, дьявол тебя возьми, ты замышляешь?
— Где Гомес держит свои катера?
— Откуда мне знать? — пожал плечами Дэвис, поглядывая то на меня, то на Тима. — Этот детектив, Клерболд его имя. Не слабое имя, не так ли? Так вот, он наткнулся на этот ящик Пандоры случайно. Он решил пошарить в квартире Лоис в надежде найти письма Киллиано и наложить на них лапу. Он как раз искал их в спальне Лоис, когда в гостиную вошли Гомес и еще один тип. Клерболд спрятался за шторой и слышал, как Гомес планировал переправить одну группу партизан на Кубу сегодня ночью и другую на следующую ночь.
Отличное произведение для любителей приключений.
Джеймс Хэдли Чейз прекрасно передал атмосферу Венеции.
Очень поразительное произведение Джеймса Хэдли Чейза.
Невероятно захватывающие персонажи.
Прочитав эту книгу, вы не захотите ее отпускать.
Захватывающая история о приключениях и любви.
История полна настоящей эмоциональной глубины.