Вилли грезил о Лорелли и надеялся. Без мечты и надежды жизнь вообще не стоит ничего. Сорок лет он питался иллюзиями. Рано или поздно, говорил он себе, но его мечты должны сбыться.

Он как раз думал о Лорелли, когда поднял глаза и увидел ее. Она шла к вилле по дорожке среди кустов. Вспомнив, что Феликс приказал ему не обнаруживать себя, он бросился в высокую траву и затаил дыхание. Лорелли прошла мимо него менее чем в двадцати футах. Он поднял голову и смотрел ей вслед, любуясь ее грациозной походкой, потом медленно двинулся за ней. Вилли посмотрел, как девушка пересекла открытое пространство, отделяющее виллу от сада, и взбежала по ступенькам. Видел, как повернула ручку и открыла дверь. Перед тем как войти, Лорелли оглянулась, но Вилли, искушенный в таких делах, предвидел это и успел моментально юркнуть за дерево. Когда он рискнул выглянуть снова, девушка уже исчезла.

Сжимая в руке револьвер, он бегом бросился к вилле и подошел к входной двери. Лорелли оставила ее немножко приоткрытой.

Мэриан в это время говорила:

– Мы должны хоть что-нибудь знать к приезду Джузеппе…

Потом раздался голос Лорелли:

– Всем оставаться на местах!

Интонации ее голоса заставили Вилли одобрительно кивнуть. В ней было ровно столько твердости, сколько нужно. Он представил ее себе с револьвером в руке и горящими глазами. Работа не будет для нее трудной – она сумеет ее выполнить, и его помощь не понадобится.

Повелительный тон Лорелли пригвоздил Гарри к месту. Он посмотрел на бледное безжалостное лицо молодой женщины, потом на оружие, зажатое в ее руке, вновь перевел взгляд на ее лицо и заключил, что находится слишком далеко от этой красотки.

– Сядьте! – приказала Лорелли.

Она рассудила, что опасным может быть только Гарри. Мэриан она исключила из игры сразу, так же, как Черри, сидевшего на краешке стула с выпученными от ужаса глазами. Девушка прислонилась к стене на безопасном от всех троих расстоянии.

– Миклем цел и невредим, – быстро проговорила она. – Но в Сиене его нет, и искать бесполезно. Он написал письмо в нью-йоркский банк, и вы должны немедленно отвезти его туда. – Она повернулась к Мэриан: – Если банк будет обеспокоен величиной суммы, скажете, что Миклем хочет построить виллу в Италии. – Не спуская глаз с Гарри, Лорелли открыла сумочку, вытащила письмо и бросила его к ногам Мэриан.

– Все это не так! – резко возразил Гарри. – Я знаю, что мистер Миклем находится в доме, из которого вы прибыли. Если ваши сообщники причинят ему хоть малейшее зло, им придется здорово пожалеть.

Вилли, успевший скользнуть в прихожую, криво улыбнулся. Он прижался к стене и слушал, держа оружие наготове. Мэриан подобрала конверт, вскрыла его и пробежала глазами. Она узнала четкий почерк Дона. Письмо содержало инструкции, касающиеся продажи некоторого количества ценных бумаг на сумму в пятьсот тысяч долларов, которую следует немедленно перевести в римский банк. Вопреки ее надеждам, никакой записки для нее в конверте не оказалось.

Она спокойно спросила:

– А что произойдет, когда деньги окажутся в римском банке?

– Миклем выпишет чек, вы получите деньги и передадите их нам. Тогда он выйдет на свободу.

– А кто может гарантировать, что его освободят?

Лорелли пожала плечами:

– Это не мое дело. Я говорю вам то, что должна передать. Вы должны немедленно вылететь в Нью-Йорк.

Мэриан посмотрела на Гарри. Перевод такой суммы займет несколько дней. У них будет время поразмыслить над тем, что предпринять.

– Ну что ж, – сказала она, – буду выполнять инструкции.

– Если предупредите полицию, – продолжала Лорелли, – то Миклем за это поплатится жизнью. Ни вам, ни полиции не удастся его разыскать. Если вы пойдете на хитрость, то никогда его больше не увидите.

«Отлично сыграно, – подумал Вилли. – Я не мог бы лучше».

Он уже направился к двери, чтобы не оказаться на пути Лорелли, когда она будет выходить, но тут она заговорила вновь, и он остановился как вкопанный.

– Я передала вам то, что мне велели передать, – быстро продолжала Лорелли. – Но все это ложь. Миклема не выпустят. У него два миллиона фунтов стерлингов, и они хотят выкачать все. Но потом все равно убьют.

Мэриан побледнела. Гарри хотел встать, но она удержала его за руку.

– Почему вы говорите об этом? – спросила она.

– Потому, что я хочу порвать с организацией. – Голос Лорелли дрожал. – Я не могу уехать без денег и хочу предложить вам сделку. Я знаю, где находится Миклем, и могу помочь ему выбраться оттуда за половину той суммы, которую они требуют. За двести пятьдесят тысяч долларов. Вот так обстоят дела. Если вы хотите иметь дело с ними, то ему придется платить, пока не кончатся деньги, а потом его все равно ждет смерть. Если будете иметь дело со мной, снова увидите Миклема.

– Так вот как вы предаете своих приятелей! – воскликнул Гарри в гневе и повернулся к Мэриан: – Не верьте ей, мисс!

– Никто не требует, чтобы вы мне доверяли, – сказала Лорелли. – Это я прошу, чтобы вы не обманули меня. Я не попрошу у вас денег до тех пор, пока вы не увидите Миклема. До тех пор, пока он не будет на свободе. Сколько дней нужно для того, чтобы деньги перевели в Италию?

– Дней пять-шесть, – ответила Мэриан.

– Если я вам помогу его освободить, вы даете слово, что переведете деньги на тот счет, который я вам укажу, и не заявите в полицию?

– Если мистер Миклем цел и невредим и вам удастся его освободить, я сделаю все, что в моих силах, чтобы убедить его выплатить вам эту сумму, – уверенно ответила Мэриан. – Большего я не могу сделать. Не имею права распоряжаться его деньгами.

– Если они узнают, что я собираюсь сделать, вы даже представить не можете, что будет со мной, – хриплым голосом сказала Лорелли. – Один из них – хирург. Алкоголик. Он проводит свое время в опытах над животными и теми людьми, которые попадают в его руки. Я видела результаты некоторых из них. Если они узнают о моем предательстве, то я стану одним из подопытных кроликов. Я вручаю в ваши руки нечто большее, чем жизнь, и прошу, чтобы вы меня не обманули. Я не помогу вам, если вы не дадите мне слово.

Немного поколебавшись, Мэриан ответила:

– Решено. Вы получите деньги.

– И ничего не скажете полиции?

– Нет.

Лорелли опустила оружие и сунула его в карман. Остальные встали.

– Он спрятан в том доме, не так ли? – спросил Гарри.

– Да, на тридцатифутовой глубине. Под домом оборудована целая система подземных сооружений, – объяснила Лорелли. – Я знаю, где он и как туда добраться. Но это трудно и опасно.

– Вот как? – сухо спросил Гарри.

– Стоит лишь нажать на кнопку – и все подземелье будет моментально затоплено, – продолжала Лорелли. – Повсюду сигналы тревоги. Каждый отсек запирается автоматически бронированными дверями. Везде охрана, а в парке еще и собаки.

– Как же вы сможете помочь ему? – спросил Гарри.

– Надо все обдумать, – ответила Лорелли. – Но сначала я должна быть уверена, что получу деньги. У вас по крайней мере три дня. Я дам вам схему сигнализации и охраны и сообщу все детали, которые необходимо знать. Но это займет определенное время. В четверг утром я приду к вам с готовым планом.

У входа, открыв рот, слушал Вилли. Его рябое лицо хранило растерянное и испуганное выражение. «Она выйдет с минуты на минуту и ни в коем случае не должна меня увидеть», – спохватился он и скользнул вниз по лестнице.

Глава 10

Вилли

Дон печально смотрел на пять сигарет, составлявших все содержимое его портсигара. Он решил не поддаваться искушению и беречь каждую сигарету. Сидя на охапке соломы, брошенной на пол, прислонясь к стене, со стальным кольцом на ноге, он размышлял, стоит ли ему воспользоваться в следующий раз зубом от вилки, когда принесут поесть. Вдруг вдали блеснул свет фонаря.

Дон был ошеломлен, когда из темноты выскользнула Лорелли и вошла в круг света, в котором сидел он. Ее лицо было бледным, а глаза выдавали владевший ею страх. Она подошла и опустилась на колени рядом с ним.

– Я говорила с вашей секретаршей, – взволнованно прошептала она. – И сказала, что помогу вам выбраться. Мне надо двести пятьдесят тысяч долларов. Ваша секретарша пообещала, но платить будете вы, поэтому я и хочу заручиться вашим согласием.

Дон с некоторым замешательством несколько секунд смотрел на нее.

– Неплохая сумма, – сказал он. – Почему такой внезапный поворот?

– Я сыта по горло и хочу удрать. Мне нужны деньги, чтобы укрыться в безопасном месте. А они никогда вас отсюда не выпустят. Сначала выкачают из вас все деньги, а потом убьют. Я помогу вам, но вы должны дать слово, что заплатите мне, когда будете на свободе.

– Это кажется мне разумным. – Дон понял, что она говорит правду. – Учитывая, что вы хотите получить деньги лишь после того, как я окажусь на свободе. Даю слово. Решено.

– Правда?

– Я же говорю вам, что решено. Как вы хотите помочь мне выбраться отсюда?

– Мой план почти готов. Все двери закрываются автоматически. Коридоры могут быть затоплены. Помещение, в котором находится управление всей системой, охраняется день и ночь. Выйти отсюда можно, лишь убив человека, который находится на посту. Это легче сделать ночью. Все будут спать, кроме Карлоса, который всю ночь дежурит на пульте управления.

Дон поморщился.

– Вы хотите сказать, что именно я должен его уложить?

Лорелли кивнула.

– Вы можете достать оружие? – спросил Дон.

– Думаю, что да. Попытаюсь, хотя это будет нелегко.

– Без оружия я вряд ли справлюсь с Карлосом. А это? – Он указал на стальное кольцо на ноге. – Мне не помешала бы шпилька для волос, – улыбаясь, сказал Дон.

Лорелли подняла руку к своим волосам цвета красного золота, вытащила шпильку и протянула ему. Потом встала.

– Скоро я вернусь, – пообещала она. – Попытаюсь найти для вас револьвер, а если понадобится, то отдам свой. – Она опять пристально посмотрела на него. – Надеюсь, я не останусь без дела, когда помогу вам бежать.