– А вы?
– Я просто сидела дома. Слушала радио.
– Но если вы можете доказать…
– Как я могу это доказать? Я предложила Крофтам немалые деньги, чтобы они сказали: вечером мы почти не отлучались, и хозяйка была дома. Так он, неблагодарная свинья, отказался!
– С вашей стороны это был очень неразумный поступок.
– Что тут неразумного? Согласись они, все бы уладилось.
– Наверное, теперь ваши слуги убеждены, что вы и вправду совершили убийство.
– Ну… я ведь все равно заплатила Крофту за…
– За что?
– Нет, ничего.
– Не забывайте, что вы просите меня о помощи.
– Да так, ничего серьезного. Просто ее приглашение передал мне Крофт.
– Ее? Миссис Апуорд?
– Да. Она пригласила меня прийти к ней вечером.
– А вы отказались?
– А что мне у нее делать? Старая зануда. Идти туда, поглаживать ее по руке – только этого мне не хватало! У меня и в мыслях не было туда идти.
– А когда она позвонила?
– Меня не было. Точно не знаю когда – наверное, где-то от пяти до шести. С ней разговаривал Крофт.
– И вы дали ему деньги, чтобы он забыл про этот телефонный звонок. Но зачем?
– Не задавайте идиотских вопросов. Я не хотела, чтобы меня в это впутывали.
– А потом вы предложили ему деньги, чтобы он сделал вам алиби? Что, по-вашему, думают теперь он и его жена?
– Кому есть дело до того, что они думают?
– Например, это может заинтересовать суд присяжных, – строго предположил Пуаро.
Она уставилась на него:
– Вы серьезно?
– Абсолютно.
– Что же, они поверят прислуге, а не мне?
Пуаро взглянул на нее.
Какая немыслимая бестактность, какая непроходимая глупость! Эти люди могли бы ей помочь, а она настроила их против себя. Близорукая примитивная политика. Близорукая…
Какие очаровательные большие голубые глаза.
Он сказал спокойно:
– Почему вы не носите очки, мадам? Вам они нужны.
– Что? А-а, иногда ношу. В детстве носила.
– И скобы для укрепления зубов тоже.
Она пристально посмотрела на него:
– Было и такое. А к чему вы это?
– Гадкий утенок превращается в лебедя?
– Да, особой красотой я тогда не блистала.
– Ваша мама тоже так считала?
Она буркнула:
– Маму я не помню. Но что это, черт возьми, за разговор? Беретесь вы за эту работу или нет?
– К сожалению, взяться за нее я не могу.
– Почему?
– Потому что в этом деле я представляю интересы Джеймса Бентли.
– Джеймс Бентли? А-а, это тот полоумный, который пристукнул поденщицу. Но какое отношение он имеет к Апуордам?
– Вполне возможно, что никакого.
– Так в чем же дело? В деньгах? Сколько?
– В этом самая большая ваша ошибка, мадам. Вы все меряете деньгами. Они у вас есть, и вы искренне убеждены, что других ценностей не существует.
– Деньги у меня были не всегда, – сказала Ив Карпентер.
– Не всегда, – согласился Пуаро. – Я и сам так думал. – Он едва заметно кивнул. – Это многое объясняет. И кое-что оправдывает…
Ив Карпентер вышла тем же путем, что и вошла, не вполне уверенно двигаясь на свету; Пуаро вспомнил, что и раньше обращал на это внимание.
Пуаро негромко произнес:
– Ивлин Хоуп…
Итак, миссис Апуорд позвонила и Дейдри Хендерсон, и Ив Карпентер. И может, не только им? Может… С грохотом в комнату влетела Морин:
– Теперь пропали ножницы. Извините, с обедом задержка. В доме трое ножниц, и ни одних не могу найти.
Она бросилась к комоду, и процедура, с которой Пуаро был хорошо знаком, повторилась. На сей раз поиски увенчались успехом довольно быстро. Взвизгнув от радости, Морин убралась восвояси.
Почти машинально Пуаро подошел к комоду и начал складывать вещи в выдвинутый ящик. Сургуч, писчая бумага, корзинка для рукоделия, фотографии…
Фотографии…
Он вгляделся в снимок, который держал в руке.
Из коридора снова донесся топот бегущих ног.
Пуаро был человеком подвижным, несмотря на возраст. Прежде чем в комнате снова появилась Морин, он успел бросить фотографию на диван, прикрыть ее подушкой и усесться сверху.
– Черт возьми, куда же я сунула дуршлаг со шпинатом?..
– Вон он, мадам.
Он показал на дуршлаг, покоившийся рядом с ним на диване.
– Ага, вот где он, милый. – Она схватила его. – Отстала сегодня на всех фронтах… – Взгляд ее упал на Пуаро, который сидел, вытянувшись в струнку. – Что вы себе такое место выбрали? Хоть и с подушкой, все равно сидеть на этом диване неудобно. Все пружины поломаны.
– Знаю, мадам. Просто я… наслаждаюсь этим полотном.
Морин перевела взгляд на написанную маслом картину – на ней был изображен морской офицер возле телескопа.
– Да, картина хорошая. Пожалуй, единственная достойная вещь в этом доме. Возможно, это даже Гейнсборо. – Она вздохнула. – Но Джонни ее нипочем не продаст. Это его прапра, а то и еще какой-то более древний дед, он приплыл на своем корабле и совершил какой-то жутко отважный поступок. Джонни этим страшно гордится.
– Да, – мягко подтвердил Пуаро, – вашему мужу есть чем гордиться!
В три часа Пуаро стучался в дверь дома доктора Рендела.
Незадолго до этого он съел жаркое из кролика со шпинатом и недоваренной картошкой, а десерт состоял из какого-то странного пудинга, на сей раз неподгоревшего. Зато, как объяснила Морин, «в нем откуда-то взялась вода». Все это он запил мутным кофе. И чувствовал себя не лучшим образом.
Дверь открыла миссис Скотт, пожилая экономка, и он спросил, можно ли видеть миссис Рендел.
Миссис Рендел сидела в гостиной и слушала радио, приход Пуаро явно застал ее врасплох – встрепенувшись, она поднялась со своего места.
Пуаро помнил, какое впечатление миссис Рендел произвела на него при первой встрече. Настороже, смотрит с опаской, словно боится его или того, что он олицетворяет. Сейчас это впечатление подтвердилось.
Впрочем, с прошлого раза она еще больше побледнела, на лице залегли какие-то тени. Резче обозначились черты.
– Я хочу задать вам один вопрос, мадам.
– Вопрос? Какой же?
– Звонила ли вам миссис Апуорд в день ее смерти?
Она уставилась на него. Потом кивнула.
– В котором часу?
– Трубку брала миссис Скотт. Часов в шесть, кажется.
– Что миссис Апуорд просила передать? Чтобы вечером вы пришли к ней?
– Да. Она сказала, что миссис Оливер и Робин уезжают в Килчестер, у Дженит выходной и она будет дома одна. И не хочу ли я составить ей компанию.
– На какое время она вас пригласила?
– На девять часов или позже.
– И вы пошли?
– Собиралась. Хотела пойти. Но как-то вышло, что после ужина я взяла и заснула. А проснулась уже после десяти. Ну и решила, что уже поздно.
– А полиции о звонке миссис Апуорд вы не сказали?
Она сделала большие глаза. Это был взгляд невинного ребенка.
– А что, надо было? Раз я туда не пошла, о чем рассказывать? Я даже чувствовала себя немножко виноватой. Пойди я к ней, может, сейчас она была бы жива. – Она вдруг судорожно вздохнула. – Ужасно, если это именно так.
– Это не совсем так, – уточнил Пуаро.
Он помолчал, потом спросил:
– Скажите, мадам, чего вы боитесь?
Она снова судорожно вздохнула:
– Чего боюсь? Ничего.
– Нет, боитесь.
– Какая ерунда. Чего… чего я должна бояться?
После минутной паузы Пуаро произнес:
– Мне показалось, что вы боитесь меня…
Она не ответила. Но глаза ее расширились. Медленно, с каким-то вызовом она покачала головой.
Глава 24
– Кажется, я вот-вот созрею для Бедлама[4], – произнес Спенс.
– Ну, не так все плохо, – утешил его Пуаро.
– Что вы меня успокаиваете? Я уже не знаю, куда деваться от этих новых сведений. Все только усложняется. Теперь вы мне говорите, что миссис Апуорд звонила трем женщинам. И всех их пригласила прийти вечером. Но почему трех? Она что, не знала, кто из них Лили Гэмбол? Или Лили Гэмбол тут вообще ни при чем? Ведь на книжке написано: «Ивлин Хоуп». Разве из этого не следует, что миссис Апуорд и Ева Кейн – одно лицо?
– И у Джеймса Бентли сложилось такое впечатление после разговора с миссис Макгинти.
– Кажется, он говорил об этом без уверенности.
– Да, полной уверенности не было. Но Джеймс Бентли из тех, кто ни в чем не уверен полностью. Миссис Макгинти он слушал вполуха. И тем не менее, если у Джеймса Бентли сложилось впечатление, что миссис Макгинти вела речь о миссис Апуорд, вполне возможно, что так оно и есть. От впечатлений отмахиваться не стоит.
– По последним сведениям из Австралии (кстати, она уехала именно туда, а не в Америку), интересующая нас «миссис Хоуп» почила там двадцать лет назад.
– Мне об этом уже говорили, – заметил Пуаро.
– Вам, месье Пуаро, всегда все известно, да?
Пуаро пропустил колкость мимо ушей. Он сказал:
– Итак, с одной стороны, у нас есть «миссис Хоуп», которая отдала богу душу в Австралии, а с другой?..
– С другой – миссис Апуорд, вдова богатого промышленника с севера. Они жили около Лидса, у них родился сын. Вскоре после рождения мальчика муж умер. Мальчик был подвержен вспышкам туберкулеза, и после смерти мужа она в основном жила за границей.
– И когда же началась эта сага?
– Эта сага началась через четыре года после того, как Ева Кейн уехала из Англии. Апуорд познакомился с будущей женой где-то за границей и после свадьбы привез ее домой.
– То есть миссис Апуорд вполне могла быть Евой Кейн. А ее девичья фамилия известна?
– Харгрейвз, насколько я знаю. Но в этом ли дело?
– Вот именно! Ева Кейн, или Ивлин Хоуп, могла умереть в Австралии, а могла инсценировать собственную кончину и возродиться в другом месте под фамилией Харгрейвз и удачно выйти замуж.
– Все это дела давно ушедших лет, – сказал Спенс. – Но предположим, что так все и было. Предположим, она сохранила у себя старую фотографию, а миссис Макгинти ее увидела. Тогда напрашивается вывод, что миссис Макгинти была убита именно миссис Апуорд.
Эта книга Агаты Кристи произвела на меня глубокое впечатление. Она показывает нам, как можно преодолеть боль и потерю, и продолжать жить полноценной жизнью. Миссис Макгинти проявляет силу духа и веру в себя, которые помогают ей преодолеть все трудности. Эта книга дает нам вдохновение и напоминает о том, что мы всегда можем преодолеть любые препятствия и достичь своих целей.