— Это то, что они называют салазками и на чем доставляют вниз травмированных лыжников, — объяснила она. — Надо признать, у них тут все прекрасно организовано. Меня закутали в одеяла и привязали — я ощущала себя египетской мумией. А затем меня на фантастической скорости спустили с горы головой вперед. Это было захватывающе.
— Звучит ужасно, — сказал Генри.
— Ничего подобного, честно, — возразила Эмми. — Они такие умелые, эти люди, и мне ничуточки не было страшно. Мы сразу поехали к доктору, который оказался ангелом. Он зафиксировал мою лодыжку и отвез меня к подъемнику на своей машине, а Беппи встретил наверху и принес прямо сюда, как маленький чемоданчик с повседневными принадлежностями. Он невероятно сильный.
— Что сказал врач? — спросил Генри. — Это серьезно?
— Да нет, ерунда. Просто растяжение связок. Но покататься на лыжах в этом году мне уже не удастся, и это меня страшно огорчает.
— Какое невезение, дорогая. Ты должна оставаться в постели?
— Господи, конечно, нет, — бодро ответила Эмми. — Сегодня же собираюсь спуститься на ужин. Я умею очаровательно скакать, опираясь на лыжные палки.
Новость о травме миссис Тиббет быстро распространилась по отелю, и вскоре комната заполнилась сочувствующими. Джимми принес бутылку бренди и колоду карт, чтобы взбодрить инвалида. Выяснилось, что они с Каро — энтузиасты бриджа. Генри с сожалением отказался быть четвертым, сославшись на то, что у него еще много работы, но припомнил замечание миссис Бакфаст во время ее сенсационной беседы со Спецци и предложил ангажировать ее. Оставив довольную четверку игроков, поглощенную весьма сомнительным малым шлемом, который опрометчиво объявил Джимми («Всего десять очков, партнерша, но я подумал — чем черт не шутит», — весело заметил он, обращаясь к недовольной миссис Бакфаст и выкладывая карты), Тиббет отправился на поиски Роджера.
Он нашел его в его номере, тот переодевался.
— Садитесь, старина, — гостеприимно сказал он. — Я очень огорчился, услышав про Эмми. Как она?
— Спасибо, с ней все в порядке, — ответил Генри и добавил: — Боюсь, Роджер, что это не светский визит. Вам придется кое-что объяснить, и лучше сделать это немедленно.
— О? — Стейнз моментально перестал завязывать галстук и повернулся лицом к Генри. — Даже так? Ну и что вы хотите, чтобы я объяснил?
— Помимо прочего, вот это, — сказал инспектор, взяв с прикроватной тумбочки книгу «Cara Teresa» в бумажной обложке.
— Об этом я вам уже говорил.
— Боюсь, старое объяснение не пройдет. Нам известно, что эту книжку вы купили в Имменфельде. К несчастью для вас, продавщица все запомнила.
После довольно долгой паузы Роджер сказал:
— Понятно. Вы все тщательно проверяете, да?
— Это дело об убийстве, — ответил Генри. — И еще кое-что. Думаю, я обязан вас предупредить: Каро могут арестовать в любую минуту по обвинению в фальсификации — без вашего ведома и согласия — инкриминируемого вам документа. Вы от ее имени устроили отличный блеф вчера, но, боюсь, Спецци собирается его разоблачить. Я не должен был вам этого говорить, но случайно узнал, что он намерен произвести арест завтра утром. Так что, если у вас есть что нам сообщить, чтобы помочь ей…
Роджер побелел как полотно, с минуту смотрел на инспектора, потом сказал:
— Хорошо. Вы победили. Расскажу вам правду.
— Вы обещаете это уже третий раз, — любезно напомнил Генри. — Надеюсь, не ждете, что это произведет на меня очень уж сильное впечатление?
— Но на сей раз это действительно будет правда, — сказал Стейнз с оттенком отчаяния. — Вы не можете обвинить Каро в том, что она состряпала эту записку без моего ведома и согласия, потому что я сам попросил ее это сделать.
— Ценю ваш рыцарский порыв, — откликнулся Тиббет, — но вы, конечно, не ждете, что капитан поверит вам просто так.
— Это правда, говорю вам. Однажды вечером мы играли в дурацкую игру, пытаясь копировать почерк друг друга. Я вырвал для нее листок из своего ежедневника, и когда она спросила, что ей писать, я по какой-то необъяснимой причине продиктовал эти слова. Подсознательно, полагаю, — мысли о «Нэнси Мод» не шли у меня из головы. А потом бумажка попала к Хозеру.
Генри покачал головой.
— В этом не больше смысла, чем воды в решете. Почему именно эти слова? Как записка попала к Хозеру? Зачем вы нам сказали, что он начал вас шантажировать, как только вы приехали? Попробуйте еще раз. Вам не удастся вытащить Каро из беды с помощью подобных измышлений.
Роджер сверкнул на него глазами, но ничего не сказал, а инспектор продолжил:
— Может, вам будет легче, если я расскажу, что случилось на самом деле. А вы поправите меня, если что-то окажется не так.
Снова наступило молчание. Выражение лица молодого человека стало мрачным и опасным. Тем не менее Генри продолжил:
— Я как-то уже говорил вам, Роджер, что ваша беда — чрезмерное хитроумие. Никакой простой план вас не устраивает, в том числе обычная ложь. У вас отличный быстрый ум, который мог бы быть чрезвычайно полезным, если бы вы направили его на что-нибудь стоящее. Вы же только и делаете, что изобретаете замысловатые схемы, которые обычно рушатся под тяжестью собственной изощренности.
— Не понимаю, что вы имеете в виду, — едва ворочая языком, вставил Стейнз.
— Объясню. Записка, которая попала к Хозеру, была, разумеется, подлинной. Он был слишком опытным манипулятором, чтобы пользоваться подделкой. Что бы ни решил римский суд, в первую же минуту знакомства я понял, что вы именно тот человек, который с удовольствием поучаствовал бы в относительно безопасной контрабанде, особенно если это можно сочетать с катанием на небольшой яхте. В то же время, думаю, о том, что Донати украл «Нэнси Мод», вы сказали правду.
Роджер открыл было рот, чтобы что-то произнести, но передумал и закрыл.
— Вы, конечно, намеревались совершить путешествие сами и наняли Донати и остальных в качестве команды, потому что одному вам было бы не под силу загрузить и разгрузить яхту. Вы написали Донати записку на листке, вырванном из вашего именного еженедельника — кстати, вы каждый год пользуетесь одинаковыми еженедельниками, не так ли?
Нехотя молодой человек признал:
— Мой букмекер присылает их на каждое Рождество.
— Но, — продолжил Генри, — Донати перехитрил вас. Он не только отчалил раньше времени, надеясь продать груз и присвоить всю выручку, но также использовал вашу записку, чтобы обезопасить себя, если вы предпримете какие-нибудь действия.
— Тогда почему он не предъявил ее в суде? — вспыхнул Роджер.
Генри догадался, что это был момент, который чрезвычайно беспокоил Стейнза.
— Потому что, — ответил Тиббет с улыбкой, — к тому времени записки у него уже не было. Хозер забрал ее еще до суда. Именно Хозер был его настоящим боссом, а вас намеренно заманили в сеть. Видите ли, убитый любил, чтобы его подельники были полностью у него под каблуком. И он понял: раз вы охотно согласились нелегально возить часы и сигареты, то, вполне вероятно, пойдете и дальше, к наркотикам.
— Наркотикам? — переспросил Роджер. Теперь он выглядел искренне потрясенным.
— Конечно, — сказал Генри. — Это был его настоящий бизнес. А тут вы — оправданный по делу «Нэнси Мод», но, словно наскипидаренный, горящий желанием еще раз рискнуть. И Хозер с помощью Россати в прошлом году заманил вас сюда.
Стейнз беспомощно кивнул.
— Россати прислал мне проспект отеля, приложив к нему письмо, в котором говорилось, что они установили специальные цены для привлечения английских туристов. Те цены, которые он указывал, были смехотворно низкими, а поскольку я безумно люблю горные лыжи, но стеснен в средствах… — Он сделал паузу. — Но почему Хозер ждал так долго после дела «Нэнси Мод», чтобы связаться со мной?
— По двум причинам, — объяснил Тиббет. — Во-первых, чтобы затих интерес к тому делу, и во-вторых, потому, что он думал, будто здесь у него уже есть надежный исполнитель. Но в прошлом году у него зародились сомнения. И тогда Хозер вспомнил о вас. Следующий эпизод вы описали нам вполне достоверно. Все было оговорено. Вы несказанно радовались. Вам было велено приехать сюда снова на следующий год, а прикрытием служила респектабельная компания англичан. А когда Хозер предъявил записку, это стало для вас неприятным сюрпризом.
Генри вопросительно посмотрел на Роджера, ожидая подтверждения, но тот хранил угрюмое молчание, поэтому Тиббет продолжил:
— Большинство людей на вашем месте удовлетворились бы кражей записки. Но ваш не в меру хитроумный мозг выработал схему позаковыристей. Вы решили поменяться с Хозером ролями. Для этого вы уговорили Каро сделать фальшивую копию записки на страничке из вашего еженедельника и подменили оригинал. В сущности, вы сделали то, в чем сами обвиняли Хозера, — только наоборот. Потом вы бы спровоцировали его обнародовать записку. Ничто не могло доставить вам большего удовольствия, чем предъявление этой бумажки полиции. Она являла собой очевидную фальшивку, и Хозер попал бы впросак. Разумеется, вы рисковали тем, что руку Каро идентифицируют, но это было маловероятно. Чудовищным невезением оказалось то, что вы забыли о надписи, которую мисс Уиттакер сделала на обороте вашей багажной описи. Я вам еще не наскучил?
— Продолжайте, — сказал Роджер.
— Ваш план провалился, так как вы недооценили Хозера. Он был для вас слишком умен. Заметив подделку и обратив внимание на оброненное Каро в баре замечание о ваших «играх с карандашом и бумагой», он сложил оба факта. Не особо рискуя ошибиться, Хозер предположил, что Каро сделала это для вас. Таким образом, он мог теперь еще более надежно прижать вас, когда понадобится. Во время того знаменательного чаепития, о котором вы нам поведали, думаю, он пригрозил вам представить в полицию фальшивую записку вместе с образцом почерка Каро. В конце концов, ему не составило бы труда завладеть книгой регистраций отеля. Когда Герда увидела вас выходящим из комнаты Хозера, вы наверняка предприняли последнюю лихорадочную попытку найти подделку и уничтожить ее. Записку вы не нашли, но… пистолет лежал на столе.
"Мертвецы не катаются на лыжах" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мертвецы не катаются на лыжах", автор: Патриция Мойес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мертвецы не катаются на лыжах" друзьям в соцсетях.