— Есть психи, которых манит на то место, где они совершили преступление, — вставил Бобби.
— Есть. Но, возможно, он говорит правду. Иначе слишком уж легкая жизнь будет у Симза и его компании.
— А какое тебе до этого дело? — Мэрилин наконец-то обрела голос.
Лицо Квиста окаменело.
— Кэролайн была моим другом. Я хочу, чтобы наказание понес тот, кто поднял на нее руку!
Чета Льюисов и Патрик Грант прибыли к дому первыми, но Беатрис Лоример осталась на террасе, дожидаясь, пока не подойдут Квист и остальные. Если она и стерла косметику, укладываясь спать, то успела вновь накраситься. Идеально уложенные волосы, твидовая юбка, мужская рубашка, оранжевый шейный платок, туфли на каучуковой подошве. Волнения, не говоря уже о смятении, в Беатрис Лоример не ощущалось.
— Сомнений нет, Квист? — спросила она. — Это Кэролайн?
— Сомнений нет, — коротко ответил Квист.
— Какое ужасное испытание для вас и мисс Мортон, — посочувствовала миссис Лоример.
Квист вопросительно посмотрел на нее, словно ему показалось, что он ослышался.
— Не столь ужасное, как для Кэролайн.
— Они предполагают, кто это сделал?
— Они арестовали молодого певца, хиппи, который каким-то образом оказался в поместье. Патрульным представляется, что они столкнулись с еще одним Мэйсоном.[5]
— Слава Богу! — воскликнула Беатрис.
— И за что вы благодарите Бога? — полюбопытствовал Квист.
— Первой напрашивалась мысль о том, что убийца в доме, среди нас. Как воспринял смерть жены Марк?
— Он вне себя от горя, — уголком глаза Квист заметил, что Бобби ретировался в дом и почувствовал холодные пальцы Лидии, коснувшиеся его руки. Она поняла, что его злит бесстрастность Беатрис Лоример, ее безразличие к случившемуся. И прикосновение Лидии предупреждало: спокойнее, не расплескивай эмоции. Беатрис Лоример скорее напоминала зрителя на корриде, чем человека, внезапно потерявшего близкого родственника. Квист обнял Лидию, показывая ей, что все понял.
— Шоллерт приготовил кофе и сэндвичи. — Беатрис Лоример повернулась к бассейну. — Нам предстоит долгая ночь.
Через высокие стеклянные двери они прошли в холл. Квист увидел, что Дэвид Льюис говорит по телефону, а его испуганная жена жмется к нему. Как только богач чувствует, что попал в передрягу, подумал Квист, он первым делом звонит адвокату. А может, убийство жены собрата по бизнесу как-то отражается на фондовом рынке. Льюис, однако, звонил другому адресату. О чем и сообщил Лидии и Квисту, как только положил трубку. Мэрилин, как и Бобби, исчезла.
— Я позвонил в полицейское управление штата. Они пришлют кого-нибудь из своих детективов. Нам нужен компетентный, не жаждущий славы специалист. Если все это выйдет наружу, пресса учинит рождественский фейерверк.
— Ваше имя почти наверняка попадет в газеты, — заметил Квист.
— Слава Богу, они поймали этого парня, — продолжал Льюис. — Дело закроют до того, как оно успеет раскрутиться.
— Если убил он.
Кустистые брови Льюиса сошлись к переносице.
— У вас есть сомнения, Квист?
— Меня следовало назвать Фома. Пока у меня нет стопроцентной уверенности, я продолжаю сомневаться.
Столовая удивила всех. Две дымящиеся кофеварки, дорогой фарфор, тарелки с сэндвичами, оливки, соленья, маринады. Все выглядело так, будто к ночной трапезе готовились заранее. Квист подумал о том, что такие вышколенные слуги нынче большая редкость. Беатрис Лоример заняла место у кофеварок. Она успешно вошла в роль хозяйки.
— Когда вечеринка закончилась, Кэролайн отвела нас в нашу комнату, — заговорила Марция, вся в шарфах, скрывающих, как предположила Лидия, синяки. В голосе ее слышались истерические нотки. — Она хотела убедиться, что у нас есть все необходимое, и была в таком хорошем настроении. Вообще, такая красивая. Почему она ночью пошла к бассейну?
— Бассейны строят для того, чтобы в них плавать, дорогая, — ответил Льюис. — Вот мистеру Квисту и мисс Мортон захотелось того же. Только чуть позже. К несчастью для Кэролайн, этот парень затаился у бассейна еще раньше.
Лидия увела Квиста в дальний конец столовой.
— Она не собиралась плавать, Джулиан.
— Почему ты так решила?
— Она не надела бы черные кружевные трусики и бюстгальтер, если б хотела искупаться. Она надела бы купальник или пришла бы в одном халате.
— Почему не переодеться в кабинке?
— Это белье она надевала под вечернее платье, — пояснила Лидия. — Его не бросают, где попало. Она надела бы что-то еще или ничего, если б собралась поплавать. И никогда не пришла бы в этих шлепанцах. Если только ее не вызвали к бассейну под каким-то предлогом, и она не побежала туда, позабыв обо всем.
— Может, она кого-то заметила и решила проверить, что за незваный гость бродит по поместью.
— Для этого есть Шоллерт и слуги.
— Может, она пошла на встречу с любовником. Отсюда и кружевное белье.
— Только не Кэролайн.
— Откуда ты знаешь?
— Знаю, — отрезала Лидия. — Если только ее не вызвал к бассейну Марк. Где он был, когда она выходила из дома?
— Рано или поздно он нам скажет.
В дверях появился Бобби Гиллард и направился к ним.
— Бензина нет, — доложил он. — Ни капли.
— Молодец.
— Полицейских уже не меньше двух десятков. Я едва успел проскочить. Они увозят эту развалюху.
— Что ж, в этом Джонни Типтоу нам не соврал, — кивнул Квист.
Прошло не меньше часа, прежде чем лейтенант Симз появился в доме. Его сопровождал незнакомец, симпатичный мужчина со светлыми волосами в гражданском костюме. Марк то ли остался у бассейна, то ли ему разрешили сопровождать тело Кэролайн в морг округа. Всех попросили собраться в гостиной. Слово взял незнакомец.
— Я — капитан Джэдвин из следственного отдела полицейского управления штата. Расследование этого преступления начинал не я. К счастью, лейтенант Симз отлично справился со своими обязанностями. Судя по всему, преступник у нас в руках. Я говорю про Типтоу. Завсегдатаи «Лодочного клуба» клянутся, что он не уезжал до двух часов ночи, но они наверняка лгут. Во всяком случае, его версия о том, что у него кончился бензин, не соответствует действительности. Лейтенант сообщил мне, что бензина в баке хоть залейся.
Квист искоса глянул на Бобби Гилларда. Тот недоуменно таращился на капитана. Дэвид Льюис раскуривал сигару, расслабленный, довольный собой. Квист понял, что полиция решила сделать Джонни Типтоу козлом отпущения. Льюис дернул за нужные ниточки!
Джэдвин выудил из кармана сигарету, сунул в рот, но закуривать не стал. Когда он говорил, сигарета прыгала вверх-вниз. Его серые глаза, отметил Квист, ничего не упускали.
— Теперь наша задача — связать оставшиеся свободные концы. Как я понимаю, здесь устраивался прием, но только двое из приглашенных не жили в этом доме, я говорю про уикэнд. Когда эти двое уехали, остальные разошлись по своим комнатам.
— За исключением Марка… мистера Стиллуэлла и меня, — подал голос Патрик Грант. — Мы пошли в кабинет. На первом этаже. Поработать. Всегда находятся незавершенные дела.
— То есть мистер Стиллуэлл не поднялся наверх с женой? — спросил Джэдвин.
— Нет. Он поцеловал ее у лестницы, пожелал ей спокойной ночи, и она пошла к Льюисам, чтобы убедиться, что им ничего не нужно. А мы отправились в кабинет.
— Вы говорите, кабинет на первом этаже. Окна выходят на бассейн?
— Нет. Но ночь очень теплая, капитан. Так что все окна нараспашку. Если б Кэролайн закричала, мы бы ее услышали.
— Мисс Мортон и я были наверху, — внес свою лепту Квист. — Криков мы не слышали.
— Я как раз собирался поговорить с мисс Мортон и с вами, мистер Квист, — покивал Джэдвин. — Но сначала хочу задать еще один вопрос мистеру Гранту. Когда вы поняли, что что-то случилось?
— Мы услышали приближающуюся полицейскую сирену, потом на подъездную дорожку свернула патрульная машина.
— Мисс Мортон, как я понимаю, вернулась в дом, чтобы вызвать полицию. Вы ее не видели и не слышали?
— Нет!
— Она вас не искала?
— Если и искала, то не нашла.
Взгляд серых глаз переместился на Лидию.
— Вы искали мистера Стиллуэлла, мисс Мортон?
— Нет. Я позвонила в полицию и поднялась наверх, чтобы взять кое-какую одежду.
— Разве вы не подумали о том, что мистера Стиллуэлла надо незамедлительно известить о смерти жены?
— Джулиан… мистер Квист… велел мне никому ничего не говорить.
Джэдвин посмотрел на Квиста, в его глазах вспыхнули веселые искорки.
— Я кое-что слышал о вас, мистер Квист. У нас есть общий знакомый, лейтенант Кривич из отдела убийств манхэттенской полиции. Вы участвовали в деле Сэндза. Любителя шампанского, как его еще прозвали. Вам нравится играть в детектива.
— Я подумал, что будет лучше, если до приезда полиции никто ничего не узнает, — ответил Квист. — Хотя бы для того, чтобы не затоптали улики.
— Разумная мысль, — кивнул Джэдвин. — Так вы говорите, что были с мисс Мортон наверху?
У Квиста чуть дернулась щека.
— После того, как мы поднялись наверх, я прошел в комнату мисс Мортон.
— Да?
— Да. Мы немного поговорили, а потом решили пойти искупаться. Где-то без четверти два.
— Мы нашли ваш халат в одной из кабинок для переодевания, — заметил Джэдвин. — Но ни плавок, ни купальника мисс Мортон.
— Мы плавали нагишом, — ответил Квист.
Джэдвин посмотрел на Лидию, откашлялся.
— Придя к бассейну, вы не заметили тела миссис Стиллуэлл?
— Нет.
— А находясь в бассейне, вы постоянно видели то место, где обнаружили тело?
— Если вы спрашиваете, капитан, могли ли ее убить, когда мы плескались в бассейне, то ответ однозначный: нет. Мы провели в воде три четверти часа, прежде чем я вылез из бассейна, чтобы достать сигару из кармана моего халата.
"Мертвая красавица" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мертвая красавица", автор: Хью Пентикост. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мертвая красавица" друзьям в соцсетях.