Ловушка захлопнулась, но охотники предполагают, что звери в ловушке еще смертельно опасны…

Ренлинг приблизился к Жану.

– Кажется, все, – прошептал он. – За домом стоят еще четверо…

– А здесь я насчитал восемь человек, – сообщил Жан. – Не исключено, что появятся и еще. Все выходы перекрыты, и нам придется туго.

Он говорил это ровным голосом, без всякого выражения, хотя чувствовал, как пересохло горло и колотится сердце. Мужчины стояли бок о бок в темной комнате. Жан почувствовал, какое спокойствие исходит от Ренлинга, хотя сам был на грани паники.

– Жан, – решительно заговорил Ренлинг, – троим нам не прорваться. Возьми ее с собой и попытайся уйти через черный ход. Я вас прикрою.

– Ты нас… прикроешь? – тупо повторил Жан. – Что такое ты несешь?

– Уходите! – настаивал Ренлинг. – Это единственная возможность. Двоим есть надежда уйти, троим – никогда! Бери ее и бегите!

– Ты понимаешь, о чем ты говоришь? – снова спросил Жан, совершенно потрясенный. – Они же тебя изрешетят!

– Я знаю. – Ренлинг с трудом подавил приступ страха. – Мне конец так или иначе, и не время говорить красивые фразы. Вы должны попытаться пробиться через заслон.

– Но… – Жану стало невыносимо стыдно. Подумать только – он собирался убить такого парня! – А почему тебе не попытаться сделать это?

Ренлинг перебил его:

– Иди же! – он пытался оттолкнуть Жана от окна. – Уводи Жанну. Как только услышишь, что я стреляю, бегите!

Жан нашарил в темноте руку Ренлинга и изо всех сил сжал ее. Потрясение было сильным. Он обязан жизнью этому человеку. Хотел что-то сказать, как-то выразить свои чувства, но пробормотал лишь:

– Друг!.. Дорогой друг!

Жан исчез, и Ренлинг остался один. Он долго стоял неподвижно, сам пораженный своим поступком. Жан как-то сказал, что для них война продолжается. «А на войне отдать жизнь за друга – разве это не геройство?» – подумал Ренлинг. «Но ведь я спасаю жизнь своему недругу!» – пришла другая мысль. Ренлинг не питал иллюзий в отношении Жана: рано или поздно поляк пристрелил бы его. Так или иначе, он обречен. Его товарищи потеряли к нему доверие. Теперь, по крайней мере, представилась возможность кончить жизнь по-человечески. Жанна и Жан будут помнить его, пока живы. А ему больше не придется бояться, ожидать смерти, следить за каждым движением Жана.

У Ренлинга было ощущение, что он выиграл партию с хорошим счетом: разве не он заставил поляка назвать его своим другом? При этом воспоминании он горько улыбнулся. Да, это триумф! Ведь Ренлинг никогда не назвал бы Жана своим другом, даже предложи тот пожертвовать ради него своей жизнью.

Дулом револьвера он приподнял занавеску, чувствуя, как свежий ветер холодит разгоряченное лицо. Скоро все кончится. Как только он выстрелит… Агенты снаружи не будут церемониться с убийцами. Они потеряли двух товарищей и будут беспощадны. Удастся ли Жану и Жанне улизнуть? И что будет с Мэллори?

Мэллори… Странная история. Что могло толкнуть такого парня на подобный поступок? Только он один виноват в том ужасном, что произошло после его предательства. Но, с другой стороны, если бы Мэллори не предал… Подумать только, что он, Ренлинг, мог сидеть где-нибудь в конторе или лавке, вызывая жалость людей своим пустым рукавом и единственным глазом… Благодаря Мэллори, он умрет как настоящий мужчина. «Кто знает, – размышлял он, – не встретимся ли мы на том свете?» И хотя он не верил в тот свет, мысль эта все же пришла в его голову.

Стук засова, отодвигаемого Жаном, заставил Ренлинга вздрогнуть. На секунду он потерял самообладание – не столько из-за страха перед полицией, сколько из-за возможной неудачи. Револьвер оттягивал ему руку. Чтобы поднять его, пришлось сделать немалое усилие. Потом он услышал шепот Жана: «Мы готовы». В этом шепоте было и нетерпение, и недоверие, которое не ускользнуло от Ренлинга. Резким движением он отодвинул занавеску и встал точно посередине окна, предлагая себя, как цель. И в тот момент, когда нервы перестали ему подчиняться, он принялся раз за разом стрелять в темноту ночи…

Глава 11

Такси остановилось в переулке возле «Домино-клуба». Им повезло: дождь, барабанивший по мостовой, очистил улицы от прохожих. Корридон старался не поднимать голову, чтобы шофер не разглядел черты его лица. Под проливным дождем они с Энн пробежали по переулку, направляясь к служебному ходу, что вел на кухню. Он толкнул дверь, и они вошли в плохо освещенный коридор, где пахло подгоревшим мясом и овощами.

– Ну, полдела сделано, – проговорил он, не повышая голоса. – Если я найду Эффи, у нас будет несколько часов спокойного отдыха. – Он остановился, отряхивая пальто от капель дождя. – Подожди здесь, хорошо? Я пойду поищу ее и через минуту вернусь.

– Хорошо… – неуверенно произнесла Энн. – А если кто-нибудь появится здесь?

– Скажете, что вы подруга Эффи. Но я буду здесь через минуту.

Улыбнувшись, он дотронулся до ее руки и сказал:

– Вы феномен! Можно подумать, что всю жизнь вы только и занимались подобными приключениями.

– Скорее ищите Эффи, – перебила она, – комплименты подождут.

«Удивительная девушка! – размышлял он, идя по коридору к кухне. – Какая выдержка! Ни разу не дрогнула. Если Мэллори хоть немного похож на нее, то понятно, почему Жанна с поляком так опасаются его».

Дверь, ведущая в кухню, заперта не была. Он заглянул туда, прежде чем войти. Повара готовили поздний ужин. Опьяняющий запах жареного мяса витал в воздухе.

Эффи в углу чистила картошку.

– Эффи! – негромко позвал он.

Она задрожала, выронила нож и прижала руки к груди, глядя на него во все глаза.

– Мистер Корридон!..

Он улыбнулся и подошел к ней.

– Эффи, у меня неприятности, ты мне очень нужна. Поможешь?

– Ну конечно! – в ее темных глазах блеснуло беспокойство. – Что случилось, мистер Корридон?

– Я могу подняться к тебе? Я не один. Постарайся, чтобы Цани не знал… Кстати, где он?

– В зале. Я должна закончить работу… Потом буду свободна. Вы найдете мою комнату?

– Не беспокойся, и приходи, как только освободишься. Раздобудь, пожалуйста, расписание поездов и чего-нибудь поесть, если можно… Но устрой так, чтобы никто не заподозрил, что я здесь.

– Можете рассчитывать на меня. Поднимайтесь в комнату, я буду через несколько минут.

Он обнял ее и на мгновение прижал к себе.

– Ты замечательная девочка, Эффи. Я знал, что могу положиться на тебя.

Она прижалась к руке Корридона, и в этом жесте было столько обожания, что он растрогался.

– Вас ищет полиция? – спросила она, и голос ее дрогнул.

– Боюсь, что да, – спокойно ответил он. – Но ты не беспокойся, все будет в порядке. Мы ждем тебя.

Он подошел к Энн. Прислонившись к грязной стене, девушка терпеливо ждала его.

– Пошли, – коротко сказал он. – Эффи предлагает нам свою комнату.

На пути они никого не встретили. Войдя, Корридон опустил шторы и только тогда включил свет. Энн сняла плащ.

– Давайте я его повешу, – Корридон снял пальто и повесил его вместе с ее плащом на гвоздике за дверью.

– Вы бы лучше сели на кровать, так удобнее, чем на стуле, – предложил он.

Энн пересела на кровать.

– Не скажете теперь, что ведете растительный образ жизни, – сказал он, улыбаясь.

– Писать картины, – возразила она не без иронии, – еще не означает вести размеренный образ жизни… А сейчас я не могу не думать о тех троих. Не представляю, как им удастся вырваться!..

– Держу пари, что все будет о'кей! Они не новички в подобных делах, и чтобы их задержать, надо здорово попотеть. Скорее всего, они пробились, и нам следует быть начеку. Поэтому еще раз предлагаю вам: возвращайтесь домой! В настоящий момент вы еще ни в чем не замешаны, но если останетесь со мной, наживете крупные неприятности.

– Я вижу, вы упорно хотите избавиться от меня? Но я не боюсь неприятностей и отлично выпутаюсь из них сама. В этом я похожа на Брайана.

– Похоже, что так, – суховато проговорил он. – И все же не понимаю, почему вы так стремитесь попасть в лапы полиции. Ведь вы можете добраться до острова и без нас!

– Мне казалось, что мы уже договорились, – ее глаза насмешливо блеснули.

– Да, но это было до столкновения с полицией, – терпеливо увещевал ее Корридон. – Сейчас обстоятельства изменились…

– Я уже потеряла троих из вашей банды и решила не терять вас, – серьезно сказала она. – К тому же, вы никогда не найдете этот островок без меня. А я хочу, чтобы вы попали туда раньше этой троицы. Если они вообще туда доберутся…

Он задумчиво смотрел на нее, нахмурив брови.

– Вы меня удивляете… Никогда не видел таких женщин! Вы не имеете понятия об этом мире, почти не знаете меня, и все же собираетесь идти со мной…

Она рассмеялась…

– Нет, серьезно – это выше моего понимания, – смущенно признался Корридон.

– Неужели вы думаете, что я всю войну так и просидела дома? – смеясь, спросила она. – Ошибаетесь… Война перевернула всю мою жизнь! И война же научила меня различать хорошее и дурное. Я долго пыталась войти в прежний ритм жизни, но преуспела в этом лишь наполовину. И тут появились вы… – Она озорно улыбнулась и продолжала: – А может, я просто люблю острые ощущения, люблю рисковать…

– А что вы делали во время войны? – живо поинтересовался Корридон.

– То же самое, что и вы. Я вас сразу не узнала, но теперь догадалась, кто вы. Часто слышала легенды о вас. Вашим инструктором был Ричи, не правда ли? А моим – Мессингам. Но нам с вами не удалось встретиться в школе…

– Мессингам? Боже мой! Не хотите же вы сказать, что были в той команде отчаянных девушек? – Глаза Корридона блестели.

– Вот именно. За моей спиной десять парашютных прыжков…

– Когда нам сказали о женском парашютном десанте, мы вначале решили, что это какой-то секретный пароль, новое оружие. Надеюсь, Мессингам никогда не узнал, что мы выделывали с этим отрядом! Вы ведь должны знать кое-что об этом, а? Нет, кроме шуток, – вы действительно были в бригаде Мессингама?