— Вы хотите, чтобы я задержался в Париже? — спросил Буасье.
— Наверное, ваша жена уже упаковала багаж?
— Багаж уже на вокзале. Мы предполагали выехать завтра утром шестичасовым поездом.
— И дочь с вами?
— Конечно.
— Поезжайте!
— А я вам не понадоблюсь?
— Ведь вы мне оставили досье.
Буасье распрощался и вышел из кабинета, а Мегрэ, оставшись один, чуть было не задремал в своем кресле. Оса уже больше не жужжала. Солнце перешло теперь на другую сторону набережной. Люка еще днем сдал дела и уехал отдыхать. Комиссар позвал Жанвье, который отгулял свой отпуск первым, в июне — ему нужно было съездить на свадьбу к родственникам.
— Садись, Жанвье. У меня к тебе дело. Составил рапорт?
— Только что закончил.
— Ладно! Записывай! Прежде всего нужно найти в мэрии Нейи девичью фамилию одной голландки, которая два с половиной года назад вышла замуж за некоего Гийома Серра, проживающего на улице Ла-Ферм, дом номер 436.
— Нет ничего проще.
— Вероятно. До этого она уже какое-то время жила в Париже. Постарайся узнать, где она жила, что делала, как родные, есть ли у нее состояние и так далее…
— Понял, патрон.
— Нам сказали, что во вторник, между восьмью и девятью часами вечера, она уехала из дома на улице Ла-Ферм и должна была сесть на ночной поезд, идущий в Голландию. Еще говорят, что она сама пошла за такси на угол бульвара Ришар-Валлас, чтобы увезти свой багаж.
Жанвье записывал все это в столбик на странице своей записной книжки.
— Это все?
— Нет. Пусть тебе кто-нибудь поможет, чтобы выиграть время. Еще мне бы хотелось, чтобы порасспросили людей, живущих поблизости от Серров, поставщиков…
— Сколько их в семье?
— Двое. Мать и сын. Матери уже около восьмидесяти. Сын — зубной врач. Попытайся разыскать это такси. Надо также навести справки на вокзале, поговорить с персоналом, обслуживающим этот поезд.
— Могу я взять машину?
— Конечно.
Больше Мегрэ почти ничего и не делал. Только попросил соединить его с бельгийской полицией, куда были переданы приметы Фреда Унылого. В полиции ответили, что пока на след напасть не удалось. Был у него еще долгий разговор с комиссаром, визировавшим паспорта на границе, в Жемоне. Комиссар в тот день лично осматривал поезд, на котором собирался уехать Альфред, но пассажира, напоминавшего специалиста по сейфам, припомнить не мог.
Это еще ничего не значило. Нужно было ждать.
Подписав несколько бумажек за начальника полиции, Мегрэ, в компании с одним сотрудником из справочного отдела, выпил аперитив в пивной «У дофины», а потом сел в автобус и возвратился домой.
— Что будем делать? — спросила мадам Мегрэ, убрав со стола.
— Пойдем прогуляться.
Это означало, что они не спеша дойдут до Больших бульваров, а там посидят на террасе какого-нибудь кафе.
Солнце уже зашло. Воздух стал свежее. Только от камней тротуаров, казалось, еще исходило тепло. Двери и окна кафе были приотворены, и оттуда доносились обрывки мелодии, которую исполнял жалкий оркестрик.
Большинство посетителей, как и супруги Мегрэ, молча сидели за круглыми столиками, глядя на прохожих.
В сумерках лица становились все более и более неясными. Потом зажглись фонари, и все приняло иной вид.
Посидев, они, как и другие пары, медленно направились домой. Рука мадам Мегрэ опиралась на руку мужа.
На следующий день солнце светило все так же ярко.
Вместо того чтобы отправиться в уголовную полицию, Мегрэ сделал крюк и, пройдя через набережную Жемапп, у шлюза Сен-Мартен отыскал выкрашенное зеленой краской бистро с вывеской «Вина и закуски в любое время», и, войдя, облокотился о стойку.
— Белого вина!
И тут же задал вопрос. Овернец, обслуживавший его, не колеблясь, ответил:
— Точно не скажу, который это был час, но телефон действительно звонил. Уже рассвело. Мы с женой не стали подходить. В такое время нам никто не может звонить, а Эрнестина спустилась, и я слышал, как она долго разговаривала.
По крайней мере, тут уж Долговязая не соврала!
— В котором часу Альфред ушел из дому накануне?
— В одиннадцать, что ли? А может быть, немного раньше. Помню, что он уехал на велосипеде.
Дверь из бистро выходила прямо в коридор, откуда лестница вела в верхние этажи. Стены на лестнице были выбелены, как в деревне. Слышался гул подъемного крана, разгружавшего стоящую неподалеку баржу с песком.
Мегрэ постучал, дверь тут же приоткрылась, и на пороге показалась Эрнестина в одной рубашке.
— Ах, это вы! — нисколько не удивившись, сказала она и, взяв с неубранной постели халат, быстро надела его.
Может быть, Мегрэ улыбнулся, вспомнив прежнюю Эрнестину?
— Знаете, это я, чтобы пощадить вас. Теперь на все это не так уж приятно смотреть, — пояснила она.
Окно в комнате было открыто. На подоконнике стояла ярко-красная герань. Покрывало на постели тоже было красное. Из комнаты дверь вела в маленькую кухню, откуда доносился вкусный запах кофе.
Он и сам хорошенько не знал, зачем пришел сюда.
— Вчера вечером ничего не получили до востребования?
Она ответила с тревогой в голосе:
— Нет. Ничего.
— Вам не кажется странным, что он не написал?
— Быть может, это он из осторожности. Видимо, Фред удивлен, что обо всем этом ничего не пишут в газетах. Он, наверное, думает, что за мной следят. Я сейчас как раз собиралась сходить на почту.
В углу валялся старый чемодан.
— Это его вещи?
— И его, и мои. У нас обоих не больно-то густо.
Потом, многозначительно посмотрев на него, заметила:
— Вам хочется устроить обыск? Ну что ж. Я понимаю. Вам это нужно сделать. Здесь есть кое-какие инструменты. Они у него в двух экземплярах. Еще два старых костюма, несколько платьев, немного белья.
Продолжая говорить, она выкладывала на стол содержимое чемодана, открывала ящики комода.
— Я подумала и поняла то, что вы вчера говорили. Кто-то здесь, конечно, наврал, иначе быть не может. Либо эти люди, мать и сын, либо Альфред или я. У вас нет никаких оснований верить нам больше, чем им.
— Есть у Альфреда родственники в деревне?
— Да у него вообще нет родственников. Он знал только мать, но она умерла уже двадцать лет назад.
— Вы с ним никогда не уезжали из Парижа?
— Никогда дальше Корбея.
В Корбее он скрываться не мог. Слишком это близко от Парижа. Мегрэ уже начинал думать, что и в Бельгию он не уехал.
— Не называл ли он вам какие-нибудь места, где хотел бы побывать?
— Он частенько говорил, что хочет навсегда поселиться в деревне, но не уточнял где. Это было его давнишней мечтой.
— Вы родились в деревне?
— Да. В поселке Сен-Мартен-де-Пре, близ Невера.
Она вытащила из ящика почтовую открытку с изображением деревенской церкви. Напротив церкви виднелся прудок, куда скот ходил на водопой.
— Вы ему это показывали?
Она поняла. Такие женщины, как Эрнестина, понимают сразу.
— Я бы очень удивилась, если бы он поехал туда. Звонил он мне действительно из кафе возле Северного вокзала.
— Откуда вы знаете?
— Вчера вечером я отыскала этот бар. Это на улице Мобеж, рядом с магазином чемоданов. Называется он «Восточный бар». Хозяин вспомнил Фреда, потому что в этот день он был его первым клиентом. Хозяин только успел включить кофеварку, как вошел Альфред. Кстати, не желаете ли чашечку кофе?
Ему не хотелось отказываться, но он только что выпил белого вина.
Мегрэ с трудом нашел такси и велел шоферу ехать в «Восточный бар».
— Да, помним такого, низенький, худощавый человек с печальным лицом и красными, словно заплаканными, глазами, — сказали ему.
Нет сомнения, Альфред Жюсьом, у которого часто краснели веки.
— Он долго говорил по телефону, потом выпил две чашечки кофе без сахару и направился в сторону вокзала, все время оглядываясь, словно боялся, что за ним следят. Он что-нибудь натворил?
Только в десять часов Мегрэ наконец поднялся по лестнице уголовной полиции. Проходя по коридору, он не посмотрел, как обычно, сквозь стеклянную перегородку в зал ожидания, направился прямо в комнату инспекторов, где почти никого не оказалось.
— Жанвье еще не приходил?
— Приходил около восьми и снова ушел. Он оставил на вашем столе записку.
В записке значилось:
«Женщину зовут Мария Ван Аэртс. Ей 51 год. Родилась она в Снееке, в Голландии. Я поехал в Нейи, в семейный пансион на улице Лоншан, где она проживала. Такси пока обнаружить не удалось. Вокзалом занимается Ваше».
В дверь просунулась голова Жозефа, рассыльного.
— Я не видел, как вы вошли, месье Мегрэ. А вас уже полчаса ожидает какая-то дама.
Он протянул комиссару бланк, на котором старая мадам Серр мелким остроконечным почерком проставила свое имя.
— Можно ей войти?
Мегрэ снова надел пиджак, который только что снял, затем встал, открыл окно, набил трубку и снова сел.
— Да, пусть войдет!
Мегрэ подумал, как она будет выглядеть вне стен своего дома, но, к его удивлению, вид у старой женщины оказался вполне благообразным. Она была не в черном, как накануне, а в платье из ткани с темным рисунком на белом фоне. Шляпка на ней совсем не казалась смешной, и держалась старая дама вполне непринужденно.
— Вы, наверное, ожидали увидеть меня здесь, не так ли, месье комиссар?
Он не ожидал ее и уклонился от ответа.
— Садитесь, мадам!
— Спасибо.
— Дым вам не помешает?
— Мой сын не выпускает изо рта сигары. Вчера я была так смущена тем, как он вас принял. Я знаками пыталась дать вам понять, чтобы вы не настаивали. Ведь я его знаю.
"Мегрэ и Долговязая" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мегрэ и Долговязая", автор: Жорж Сименон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мегрэ и Долговязая" друзьям в соцсетях.