Я проскользнул в зал и, устроившись рядом с Яном, слегка толкнул его локтем, боясь испугать каким-либо вопросом.
– Тише! – автоматически бросил он, но тут же оживился: – Мистер Бойд! Как идет ваше следствие?
– Продвигается понемногу, – ответил я, – но очень и очень трудно. Знаете ли вы, что у вас есть дар предвидения?
– Да? – обрадовался он.
– Помните, вчера вы сказали мне, что, может быть, у Вильямса есть причины, по которым он не хочет, чтобы ее нашли?
– Да, разумеется, но… – Внезапно в его глазах появилось восторженное выражение. – Вы ее нашли?
– Не совсем уверен в этом, но надеюсь, что да, – ответил я. – Мне нужно срочно с ним поговорить – конечно, не здесь. У него есть свой кабинет?
– У мистера Вильямса есть все, что ему нужно, в том числе и кабинет, – с горечью сказал он.
– Вы не могли бы устроить мне встречу с ним? У меня нет времени дожидаться конца репетиции.
– Не знаю, – ответил Ян Бертон слегка дрожащим голосом. – Это невыносимый человек.
Чувствительный диалог на сцене внезапно прекратился. Я поднял глаза. Вильямс испепелял меня взглядом. И в этом вчерашний день повторялся.
– О, нет! – Он закрыл глаза с трагическим выражением на лице. – Опять вы? Кто платит вам за то, чтобы вы мешали мне?
– Мне нужно поговорить с вами, – резко сказал я.
– На этот раз я прикажу выбросить вас вон, – с негодованием бросил он. – И если вы когда-нибудь снова появитесь в театре, я сделаю…
– Вчера вечером убили горничную Ирен Манделл, – перебил я его. – Не хотите со мной разговаривать, Вильямс? Могу устроить встречу с полицией!
Он немного подумал, потом нетерпеливо пожал плечами:
– Ладно, уделю вам пять минут. Нас достаточно уже беспокоили, не хватало, чтобы сюда нагрянула полиция. Не понимаю только, чего вы добиваетесь от меня!
Он спустился со сцены, молча прошел мимо меня и исчез за дверью в глубине зала.
Настал момент показать себя на высоте. Я повернулся к трем актерам на сцене, в числе которых была и Джин Бертон, и быстро произнес:
– Ну что ж, отлично! Содружество распалось. Можете отдохнуть, пока я буду убивать вашего режиссера. – И скрылся за той же дверью, оставив их с раскрытыми ртами.
Вильямс ожидал меня в конце коридора, нетерпеливо притопывая ногой. Я подошел к нему, и он проводил меня в кабинет, закрыв за нами дверь. Пока он усаживался за гигантский письменный стол, напуская на себя важный вид, я закурил сигарету и осторожно сел на фигурный стул.
Режиссер демонстративно посмотрел на свои часы, потом поднял на меня глаза.
– Я сказал – пять минут, – сухо произнес он. – Вы истратили уже две.
– Такой диалог, возможно, осчастливил бы Яна Бертона, потому что при всех обстоятельствах у него не было выбора, – сказал я. – Но, по моему мнению, Вильямс, это хорошо для помойки.
Он побагровел.
– Я не желаю сидеть здесь и выслушивать ваши оскорбления, как вас там…
– Уверен, вы прекрасно помните мое имя – Бойд! Два года назад Манни Карч вас здорово напугал, и вы не собираетесь ворошить прошлое. Но бывшую горничную Ирен Манделл убили вчера вечером. И полиция знает по меньшей мере пятнадцать способов заставить вас заговорить, если вы попытаетесь скрыть то, что вам известно.
Вильямс внезапно потерял самоуверенный вид.
– Откуда вам известно про Манни Карча? – вполголоса спросил он.
– В этом и заключается моя работа, – заметил я. – Я знаю множество вещей, в том числе про уикенд у Харлингфорда на Лонг-Айленде и людей, которые там присутствовали. Вы, например. Там также были сестры Манделл, Лу Кестлер… Барни Миккерс не был приглашен. А Роджер Лоувел?
– Он был. – Вильямс нервно кусал нижнюю губу. – Послушайте! Мне очень жаль, что я ошибся на ваш счет, Бойд. Не обижайтесь на меня, но я считал, что вы суете свой нос в прошлое, чтобы извлечь какую-то выгоду для себя. Но теперь, когда убили Женни Шау, я понимаю…
– Избавьте меня от сентиментальностей, – сухо оборвал я его. – Все это может пригодиться для ваших пьес. Я хочу узнать, что произошло во время этого уикенда. Почему Ирен Манделл исчезла именно тогда?
Он закурил сигарету. Его пальцы слегка дрожали.
– Я расскажу вам все, что я знаю, и расскажу очень охотно, Бойд, но знаю я очень мало.
– Тогда говорите!
– Я даже не знаю, с чего начать… Может быть, с самой Ирен?
– Если вам так будет легче, поговорим об Ирен.
Он глубоко затянулся сигаретой, и взгляд его подернулся пеленой от воспоминаний.
– Ирен была странная девушка. Я никогда ее хорошо не понимал. По виду спокойная и вразумительная, но в глубине ее души таились страсти почти устрашающие. Она была превосходная актриса, очень одаренная. И стала бы просто гениальной актрисой, так как располагала всеми необходимыми для этого качествами: железной волей, дисциплиной, глубоким пониманием сценической техники…
– Меня все-таки больше интересуют события, которые произошли у Харлингфорда! – сказал я почти умоляющим голосом.
– Сперва необходимо, чтобы вы поняли Ирен, – сказал Вильямс голосом, твердость которого меня удивила. – Она играла роль катализатора в происшествии, которое случилось в тот вечер.
Я капитулировал:
– Хорошо. Это ваша история, и рассказывайте ее, как считаете нужным.
– Нужно, чтобы вы точно представили себе ситуацию, – спокойно продолжал он. – Ирен не была красивой. Почти бесцветная блондинка, она быстро делала артистическую карьеру и имела огромный успех на Бродвее, особенно в «Сне без пробуждения». Вы знаете эту пьесу?
– Теперь уже знаю, – проворчал я.
– Она была невестой очаровательного парня Роджера Лоувела, красивого, приятного и богатого. Кроме Ирен, он интересовался лишь одной вещью – своей яхтой. А потом появилась ее сестрица…
– Ева?
– Ева, – подтвердил Вильямс. – Она была полной противоположностью Ирен: жгучая брюнетка с такой грудью, что глаза при виде ее вылезали на лоб, и исключительно привлекательная. Ева – единственная девушка из тех, кого я знаю, которая даже в мешке из-под картофеля не потеряет своей соблазнительности.
– Ну ладно, пускай Ева была соблазнительна. Но что дальше?
– Ева не только была красоткой. Это была маленькая ведьма, совершенно без всякой совести. Как только она узнала, что Ирен – невеста Лоувела, она затеяла играть в большую игру. Менее чем через две недели после ее приезда в Нью-Йорк она стала водить его за кончик носа. Он безумно влюбился в нее, Бойд. Никогда в своей жизни я не видел парня, до такой степени сходившего с ума от девчонки!
– А как реагировала на это Ирен?
– Мне кажется, этого никто не знал, – задумчиво сказал Вильямс. – Она была прекрасно осведомлена о том, что происходит. Но ей это было безразлично – по виду, по крайней мере. Она по-прежнему говорила о том, что, когда пьеса перестанет идти, она выйдет замуж за Лоувела, и всегда была очень приветлива с сестрой. До того знаменательного вечера!
«Боже мой, – подумал я, – когда же мы наконец дойдем до этого проклятого вечера? Только бы он больше не останавливался».
– Ева вообще не пила. Никто не обращал на это внимания. Она обладала той живостью и личным шармом, который не нуждался в алкоголе. Это приобрело значение только в тот вечер.
Роджер Лоувел был одержимым яхтсменом, вы об этом уже знаете. И Фрэнк Харлингфорд был точно таким же. Он пригласил на уикенд Роджера с его невестой, а также всех членов труппы, которых ей захочется привести. Так что нас собралась целая толпа для поездки на Лонг-Айленд: Роджер, Ирен, Ева, Джин Бертон и я. Нет, Джин не смогла приехать. Мы явились туда на заре в воскресенье, но они, видимо, начали еще с вечера. Среди гостей я заметил Кестлера с какой-то пташкой и Карча. Полупьяный Харлингфорд тут же потребовал от нас, чтобы мы срочно их нагоняли.
Вильямс остановился, закурил следующую сигарету и вопросительно посмотрел на меня.
– Вы знаете, как оно бывает на такого рода вечеринках, когда в течение двух часов все напиваются. Потом все кажется забавным. И когда Ирен стала упрекать Еву за то, что она не пьет, все присутствующие поддержали ее, говоря, что Ева ведет себя не по-товарищески. Ирен приставала к Еве, раздражая ее, говорила всем, что она не пьет потому, что боится показать себя в своем настоящем свете, а это будет ужасное зрелище. Ева бросилась на нее, и они стали таскать друг друга за волосы. После того как их разняли, Ева попросила стакан. После шести стаканов она страшно опьянела.
– И это все? – проворчал я.
– Нет, – ответил Вильямс, покачав головой. – Харлингфорд стал приставать к Еве, как только она появилась, а когда понял, что она совершенно пьяна, не отходил от нее ни на шаг. Я видел, как Ирен отвела его в угол и что-то шепнула на ухо. После этого он подхватил Еву на руки и отнес в свою комнату. Она кричала, чтобы он ее отпустил, но никто не обратил на это внимания, кроме Лоувела. Он хотел последовать за ними, но Ирен удержала его. Одним ударом кулака он отправил ее на ковер и бросился вслед за Харлингфордом. Но Манни Карч встал на его пути.
Он раздавил окурок сигареты, поднял глаза и улыбнулся мне.
– После этого я сам был некоторое время занят одной малышкой – бывшей пассией Харлингфорда. В какой-то момент мне казалось, что я добьюсь успеха, но под конец, около шести утра, она сбежала от меня. Мне необходимо было выпить, и я спустился в гостиную.
Я прошел за бар и приготовил себе приличную смесь, которой можно было оглушить лошадь, и отключился раньше, чем успел допить. Через два часа я проснулся, лежа на полу позади бара, и услышал тихий разговор Харлингфорда с Кестлером. Оба оказались совершенно отрезвевшими. Я не слышал голоса Карча, но чувствовал, что он тоже здесь. По их тону я понял, что буду нежеланным собеседником, если вылезу.
Харлингфорд умолял Кестлера оказать ему какую-то услугу. Прислушавшись, я понял, о чем идет речь. «Я был пьян, – говорил Харлингфорд, – она тоже, и, во всяком случае, я думал, что симпатии взаимны. Внезапно она затихла. Что же я мог поделать, боже мой! Газеты начнут травлю, они не поверят мне!» Он упрашивал, чтобы Кестлер выручил его.
"Мечта о смерти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мечта о смерти", автор: Картер Браун. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мечта о смерти" друзьям в соцсетях.