Вчера в клубе «Балинова» Дюррель и Марсель разыграли порученную им роль и убедили меня, что Астрид и Джордж улетели в Афины. Возможно, они действительно улетели, но в Париже их сняли с самолета и заставили вернуться в Амстердам. Вполне возможно, что когда Астрид разговаривала с Белиндой, к ее виску было приставлено дуло пистолета. Теперь Астрид не нужна им. Она переметнулась на сторону врага, а предателей уничтожают. Меня же они теперь не опасались. Их люди доложили, что в два часа ночи я утонул в порту. Теперь у меня был ключ к разгадке: я знал, как поставляют в Амстердам наркотики. К сожалению, я получил его поздно, и Астрид уже ничто не спасет.

Каким-то чудом мне удалось никого не сбить во время этой бешеной гонки по Амстердаму. У жителей этого города отличная реакция! Я уже въехал в старый город и по узкой улочке с односторонним движением приближался к складу, почти не сбавляя скорости. И вдруг увидел полицейскую машину, перегородившую узкую улицу, и вооруженных полицейских. Я так резко затормозил, что машину занесло, и когда выскочил из машины, ко мне сразу же подошел полицейский.

— Полиция! — заявил он, как будто его можно было принять за страхового агента.— Проезд закрыт!

— Вы что, свою машину не узнали? — рявкнул я.— Прочь с дороги, черт бы вас побрал!

— Въезд на улицу запрещен.

— Отставить! — послышался голос де Граафа. Если до этой минуты у меня были какие-то сомнения, то выражение лица полковника сразу же развеяло их.

— Зрелище не из приятных, майор Шерман,— сказал он.

Я молча прошел мимо него. С этого расстояния похожая на куклу фигура, медленно раскачивающаяся на балке у конька крыши склада, казалась не больше куклы, висевшей здесь вчера утром. На ней был тот же традиционный наряд, как и на кукле, и лицо куклы было совершенной копией лица, на которое я смотрел теперь. Я зашел за угол, и де Трааф последовал за мной.

— Почему вы не снимете ее?—спросил я, и мне показалось, что мой голос звучит откуда-то издалека, неестественно спокойный и безразличный.

— Это сделает врач. Он уже пошел наверх...

— Да, конечно! — Помолчав, я добавил.— Ее повесили совсем недавно. Меньше часа назад она была жива. Склад был открыт задолго до того, как...

— Сегодня суббота, и склад не работает.

— Понятно,— механически отозвался я, думая о другом. От этих мыслей мне стало холодно и страшно. Астрид под угрозой пистолета звонила в отель «Турикг» и просила передать мне, что была в Кастелъ Линден, но бандитам было известно, что я на дне залива. Это сообщение имело смысл только в том случае, если бы я был жив. Значит, они знают, что я жив? Откуда? Кто мог сообщить им? Кроме трех матрон, меня на острове никто не видел. Но при чем здесь эти женщины?

Потом у меня возникла другая мысль. Зачем они заставили Астрид звонить девушкам и, потратив столько энергии, чтобы убедить меня, что она жива и невредима, убили ее, поставив под угрозу и оебя и свои планы? Внезапно я понял, в чем дело: что-то выпустили из виду они, а что-то я. Они забыли о том, о чем не подумала и Мэгги: Астрид не могла знать телефона нового отеля. Я тоже совершил оплошность, не подумав о том, что Мэгги и Белинда никогда не слышали голоса Астрид.

Я свернул за угол. Цепь с крюком на конце все еще раскачивалась на вет£у, лишенная своего ужаеного груза.

— Позовите врача,—сказал я полковнику.

Через несколько минут появился врач. Он был очень бледным, такой молодой, что его можно было принять за студента.

— Смерть наступила несколько часов назад?

Он кивнул.

— Да, прошло часа четыре с воловиной.

— Благодарю вас.

На лице де Граафа застыл безмолвный вопрос. Но в эту минуту я не мог разговаривать с ним.

— Это я убил ее. И возможно, не только ее.

— Я ничего не понимаю,—устало сказал Ван де Грааф.

— Мэгги я тоже послал на смерть.

— Мэгги? Кто это?

— Простите, что не уведомил вас раньше. С© мной здесь работают две девушки из Интерпола. Одну из них звали Мэгги. Вторая находится сейчас в ©теле «Туряшг»у— я сообщил ему фамилию ш номер телефона Белинды.— Позвоните ейу пожалуйста, и от моего имени скажите, чтобы она закрылась на ключ, никуда не выходила из номера и не реагировала ши на какие звонят или письменные известия;, пока я не свяжусь с ней. Не могли бы вы сделать это лично? '

— Безусловно.

Я кивнул головой в сторону машины де Граафа.

— Вы можете связаться па рации с полицией в Хайлере?

Он покачал головой.

— Тогда прошу вас связаться с полицейским управлением..

Пока полковник отдавал распоряжения водителю машины, из-за угла показался мрачный Ван 1ельдер. В руках у него была женская сумочка.

— Это сумочка Астрид Дежэй?—спросил я.

Он кивнул.

— Отдайте ее мне.

Он решительно покачал головой.

— Не могу. Совершено убийство.

— Отдайте ее майору!—приказал де 1рааф.

— Спасибо,—поблагодарил я и стал давать де 1раафу приметы Мэгги:—Рост пять футов четыре дюйма, длинные черные волосы, голубые глаза. Очень красивая. Темно-синий костюм, белая блузка и белая сумочка. Она будет в районе...

— Одну минуту...— Де Грааф повернулся к шоферу и потом ко мне.—В управлении сказали, что Хайлер не отвечает, словно там все вымерли. Похоже, что смерть действительно ходит за вами по пятам, майор Шерман!

— Я позвоню вам позже,— сказал я и пошел к машине.

— Я поеду с вами,— сказал Ван Гельдер.

— У вас и здесь полно работы. Там, куда я еду, мне не нужны полицейские.

Ван Гельдер понимающе кивнул.

— Это означает, что вы снова намерены нарушить закон!

— Я уже нарушил его Джимми Дюкло мертв, Астрид Лемэй мертва. Мэгги, возможно, тоже! Пришло время поговорить с теми людьми, которые отнимают у других жизнь.

— Вы должны сдать оружие,— спокойно сказал Ван Гельдер.

— Как же тогда прикажете разговаривать с ними? С библией в руках, что ли? Может, мне еще помолиться за спасение их душ? Нет, Ван Гельдер, чтобы взять у меня оружие, вам придется сначала убить меня.

— У вас есть какая-либо информация, которую вы скрываете от нас? — спросил де Грааф.

— Есть.

— В таком случае, вы поступаете неосмотрительно, противозаконно и некорректно!

Я сел в машину.

— Что касается неосмотрительности, поживем — увидим, а что касается противозаконности и некорректности, то в данную минуту этих понятий для меня не существует.

Я включил зажигание, Ван Гельдер направился к машине, но де Грааф остановил его.

— Оставьте его, инспектор! Пусть поступает, как считает нужным!

Глава 11

Возвращаясь на Хайлер, я вел машину с такой же скоростью, как вел ее по дороге в Амстердам. Такая скорость, конечно, не располагала ко мне местных жителей, но мне это было абсолютно безразлично. Если бы я с подобной скоростью ехал на обычной машине, то не избежал бы многочисленных дорожных происшествий, но полицейская мигалка и сирена оказывали поистине магическое действие, открывая мне зеленую улицу. Другие машины либо сбавляли скорость, либо тормозили, прижавшись к обочине. Какое-

то время за мной следовала полицейская машина, но у того шофера не было ни форсированного двигателя, ни столь важной причины мчаться вперед. Видимо, он быстро сообразил, что не имеет смысла расстаться с жизнью ради заработка. Я знал, что обо мне сообщат в полицейское управление, но меня это не тревожило: как только они сообщат номер моей машины, то немедленно получат приказ прекратить преследование.

Я бы предпочел совершить эту поездку на обычной машине или на автобусе: моя скоростная желто-кремовая машина слишком бросалась в глаза. Но в данной ситуации скорость была гораздо важнее незаметности. Правда, приближаясь к деревушке, я принял компромиссное решение, снизив скорость со ста миль в час на умеренную, которая не вызывала бы удивления у людей.

Поставив машину на довольно оживленную стоянку, я снял куртку, кобуру и галстук, закатал рукава рубашки и вылез из машины, небрежно перекинув куртку через левую руку и прикрыв ею пистолет с глушителем.

Капризная погода внезапно изменилась к лучшему. Когда я выезжал из Амстердама, только начало проясняться, а сейчас по непривычно ясному небу плыли небольшие белые облака и от домов, согревшихся под яркими лучами солнца, поднимались испарения.

Я не спеша подошел к дому, за которым должна была наблюдать Мэгги. Дверь дома была широко открыта, и внутри ходили какие-то люди. В основном это были женщины в национальных нарядах. Некоторые из них время от времени выходили из дома и направлялись в деревню. Иногда выходили мужчины с картонными коробками и, поставив их на тачку, тоже уезжали в деревню. Видимо, это была какая-то местная кустарная фабрика, но по внешнему виду я не мог определить, какая именно. Производство было вполне легальным, так как проходящих мимо туристов приглашали внутрь для осмотра.

Судя по тому, что все вошедшие выходили обратно, в доме не было ничего зловещего. К северу от дома шли луга, и вдали виднелась группа женщин в традиционной одежде, разбрасывающих вилами сено для просушки. Как видно, мужчины на острове неплохо устроились: то ли они уже успели выполнить свою часть работы, то ли вообще не работали. Ни одного из них не было видно поблизости.

Мэгги тоже нигде не было. Я вернулся в деревню, купил дымчатые очки с такими темными стеклами, что они не столько маскировали, сколько привлекали внимание, и бесформенную соломенную шляпу с широкими нолями, в которой я даже мертвым не согласился бы показаться нигде, кроме этой деревушки.

Эти ухищрения не очень-то помогли мне, ведь даже грим не мог скрыть белые шрамы на моем лице, но мою внешность они все же изменили. Теперь я ничем не отличался от посетивших эту деревеньку туристов.