Астрид, не подозревая, что я следую за ней по пятам, подбежала к шарманщику и, словно прося прощения, улыбнулась ему. Обхватив юношу за талию, она оттащила его от шарманки. На какую-то секунду юноша выпрямился, и я заметил, что он высокого роста: дюймов на шесть выше девушки. Высокий рост лишь подчеркивал его ужасную худобу. Глаза были неподвижными и остекленевшими, а лицо как у человека', умирающего от голода. Неестественно запавшие щеки создавали впечатление, что у пего выпали все зубы.
Астрид наполовину вела, наполовину тащила его на себе. Но хотя он весил не больше, чем она, а может,
19-666
даже и меньше, его неуправляемые движения едва не сбивали ее с ног.
Я молча подошел, обхватил юношу рукой (при этом у меня появилось ощущение, что я обнимаю скелет) и освободил Астрид от его веса. Девушка со страхом посмотрела на меня. Вероятно, моя темная кожа не внушала ей доверия.
— Уйдите, прошу вас!—умоляюще сказала она.— Я сама...
— Одной вам не справиться, мисс Лемэй! Он серьезно болен.
Она уставилась на меня.
— Мистер Шерман!?
— Да. Все это мне не нравится. Часа полтора назад вы утверждали, что никогда не видели меня и не знаете моего имени, а теперь, когда я превратил себя в негра и стал гораздо привлекательнее... Господи!
Резиновые ноги Джорджа внезапно превратились в желе, и он стал выскальзывать из моих рук. Я понял, что, вальсируя подобным образом по Рембрандтсплейн, мы далеко не уйдем. Я стал наклоняться, чтобы поднять парня и перебросить его через плечо, но Астрид в ужасе схватила меня за рукав.
— Нет! Не делайте этого! Не надо! Прошу вас!
— Но почему? — резонно спросил я.— Ведь так легче всего...
— Нет. Если нас увидят полицейские, они заберут его.
Я выпрямился, снова обхватил Джорджа руками и попытался удержать его в вертикальном положении.
— Преследуемый и преследователь,— проговорил я.— Вы и Ван Гельдер.
— Что?
— Ваш брат Джордж...
— Откуда вы знаете его имя? — прошептала она.
— Моя работа как раз в том и заключается, чтобы все знать,— уверенно заявил я.— Ваш брат находится в очень невыгодном положении, поскольку им заинтересовалась полиция. Иметь брата — бывшего заключенного— роль незавидная.
Она молчала, подавленная и несчастная.
— Где он живет? — спросил я.
— Конечно, со мной.— Казалось, мой вопрос удивил ее.— Недалеко отсюда.
Их дом действительно находился недалеко, в 50 ярдах, в узком, мрачном переулке за клубом «Балинова». В квартиру Астрид вела необыкновенно узкая и крутая лестница. Сгибаясь под тяжестью Джорджа, я с огромным трудом взобрался наверх.
Астрид отперла дверь квартиры, похожей на кроличью клетку и состоящей из маленькой гостиной и такой же маленькой, прилегающей к ней спальни. Пройдя прямо в спальню, я опустил Джорджа на узкую кровать, выпрямился и вытер пот со лба.
— Это кошмарная лестница!
— Извините... в женском общежитии было бы дешевле, но с Джорджем... Кроме того, в «Балинове» платят не слишком щедро...
Судя по этим двум комнатушкам, аккуратным, но таким же бедным, как одежда Джорджа, в клубе действительно платили гроши.
— И все же вы, вероятно, считаете, что вам крупно повезло, имея даже такую малость.
— Что?
— Вы отлично знаете, что я имею в виду, не так ли, мисс Лемэй? Может, вы разрешите мне звать вас Астрид?
— Откуда вы знаете мое имя?
— Прекратите! — резко оборвал я.— Можете считать, что в этом виноват ваш дружок!
— Какой дружок? У меня нет никакого дружка!
— Значит, бывший, а вернее — покойный дружок.
— Джимми? — прошептала она.
— Да, Джимми Дюкло,— подтвердил я.— Не знаю, каким образом, но в его гибели виновны и вы. Он успел кое-что рассказать мне о вас. У меня даже есть ваша фотография.
Она растерялась.
— Там... в аэропорту...
— А чего вы еще ожидали? Думали, что я брошусь обнимать вас? Джимми убили в аэропорту потому, что он решился на какой-то важный шаг. Что он решил предпринять?
— Простите, я ничем не могу помочь вам...
'— Не могу или не хочу?
Она молчала.
— Астрид, вы любили Джимми?
Она не проронила ни слова, только кивнула головой. Глаза девушки наполнились слезами.
19*
— И все же вы предпочитаете молчать? — вздохнул я и попробовал подойти с другого конца: — Джимми говорил вам, чем он занимается?
Она покачала головой.
— Вы догадывались?
Она кивнула.
— Вы кому-нибудь сказали о своей догадке?
И тут она сломалась.
— Нет. Клянусь, я ничего не рассказывала.
— Он когда-нибудь упоминал обо мне?
— Нет.
— Но вам известно, кто я?
Она смотрела на меня, и по ее щекам медленно катились слезы.
— Вы отлично знаете, что я руковожу Лондонским бюро Интерпола по борьбе с наркотиками.
Она молчала. Я схватил ее за плечи и сильно встряхнул.
— Ведь знаете?
Она кивнула.
— Но если Джимми этого не говорил, то кто же рассказал вам обо мне?
— Господи! Оставьте меня в покое! — слезы градом потекли по ее щекам.
Видимо, сегодня ей суждено было плакать, а мне вздыхать. Поэтому я снова вздохнул и опять изменил тактику, бросив через дверь взгляд на парня, лежащего на кровати.
— Насколько я понимаю, Джордж не является кормильцем семьи.
— Теперь Джордж вообще не может работать. Он не работает больше года. Но при чем тут он?
— При том.— Я подошел и склонился над ним, внимательно рассматривая его лицо. Потом приподнял его и опустил одно веко.— Что вы с ним делаете, когда он в таком состоянии?
— Ничего предпринять нельзя.
Я приподнял рукав на исхудавшей руке Джорджа. Исколотая, покрытая пятнами и посиневшая от бесчисленных уколов, она представляла собой отталкивающее зрелище. По сравнению с ней рука Труди выглядела вполне пристойно.
Я сказал:
— Теперь уже никто и ничто не поможет ему, и вы это прекрасно знаете.
—
— Да, знаю,— перехватив мой испытующий взгляд, она перестала вытирать крошечным кружевным платочком глаза и горько усмехнулась.— Хотите, чтобы я показала вам свою руку?
— У меня нет привычки унижать симпатичных девушек, но мне бы хотелось задать вам несколько самых обычных вопросов. Давно ли Джордж употребляет наркотики?
--- Три года.
— Сколько времени вы работаете в «Балинове»?
— Три года.
— Вам нравится работать там?
Стоило только Астрид открыть рот, как сразу же стало ясно, какие чувства она испытывает в данную минуту.
— Да знаете ли вы, что значит работать в ночном клубе? Особенно в таком, как «Балинова»! Мерзкие старикашки жадными взглядами словно раздевают тебя догола!
— Джимми Дюкло не был ни мерзким, ни старикашкой!
Она растерялась.
— Конечно, нет! Джимми...
— Джимми Дюкло погиб, Астрид. Он мертв потому, чго влюбился в девушку из ночного клуба, которую шантажируют.
— Никто меня не шантажирует!
— Не шантажирует? Значит, кто-то заставляет вас молчать и выполнять работу, к которой вы испытываете отвращение. Почему они оказывают давление на вас? Из-за Джорджа? Что он натворил? Вернее, что они ему приписывают? Мне известно, что он сидел в тюрьме. Тут что-то другое. Кто или что заставило вас шпионить за мной, Астрид? Что вы знаете об убийстве Джимми Дюкло? Я видел, как он погиб. Кто его убил и почему?
— Я не знала, чго его убьют...— Она опустилась на диван и закрыла лицо руками. Плечи ее дрожали.— Я не знала, чго его убьют,— повторила она.
— Успокойтесь, Астрид.— Я отступился, чувствуя, что ничего не добьюсь от нее, кроме неприязни к себе. Она действительно любила Дюкло, а он умер лишь вчера Я только разбередил кровоточащую рану.— Понимаю, чло грози 1 вам, если вы заговорите, и все же, ради вашей собственной жизни, задумайтесь над
—
моими словами. Теперь вам нужно думать только о себе. Для Джорджа жизнь кончилась.
—Я ничего не могу сказать... Ничего не могу сделать...— она все еще закрывала руками лицо.— Уходите, прошу вас.
Решив, что в данной ситуации ничего не скажешь и не предпримешь, я выполнил ее просьбу и ушел.
Стоя в брюках и майке в крохотной ванной, я разглядывал себя в зеркале. В руках у меня было большое, некогда белое полотенце, мокрое и все в коричневых разводах, зато на лице, шее и руках не осталось ни малейшего следа грима.
Я вошел в спальню, где с трудом умещались кровать и кушетка. Мэгги и Белинда, весьма соблазнительные в кружевных ночных сорочках, сидели на кровати. Но голова моя была занята совершенно другими проблемами.
—Вы испортили полотенце,— пожаловалась Белинда.
—Объясните горничной, что снимали им макияж.— Я потянулся за своей рубашкой, ворот которой изнутри был измазан гримом, и подумал, что она безнадежно испорчена.— Где живет большинство девушек, работающих в ночных клубах? В общежитии?
"Мэгги кивнула.
— Да. Так сказала Мэри.
— Какая Мэри?
—Симпатичная англичанка, с которой мы познакомились в «Трианоне».
—Симпатичные англичанки в «Трианоне» не работают. Там работают только легкомысленные девицы. Эта Мэри, она тоже была в церкви? — И когда Мэгги покачала головой, уточнил: — Все это полностью соответствует рассказу Астрид!
—Астрид? — спросила Белинда.— Вы говорили с ней?
—Я провел с ней некоторое время. Боюсь, что без особого успеха. Разговорчивой ее не назовешь.— Я коротко рассказал им, как замкнуто держалась Астрид, и добавил: — Пора вам приниматься за настоящую работу, а не шататься по ночным клубам.
Они переглянулись и холодно посмотрели на меня.
"Марионетка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Марионетка", автор: Алистер Маклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Марионетка" друзьям в соцсетях.