Изменив свой внешний облик, Браун изменил и свою манеру выражаться.

— Вы выглядите, как настоящий Дон Жуан, — заметил Стэн. — Какого богатого еврея ограбили вы?

Браун счел этот вопрос шуткой и усмехнулся.

— Я? Нет! Неужели вы могли предположить что-либо подобное! Мне удалось сколотить кое-какие сбережения, да к тому же я получил дивиденды из Капштадта.

Он вытащил из кармана золотой портсигар и, предложив Дику закурить, спросил:

— Вы курите, мистер Стэн?

— Только не ваши, — откровенно заявил Дик. Но Браун не счел себя обиженным и спокойно закурил.

— Пойдемте-ка, инспектор, выпьем по рюмочке!

— Чашку чая я пожалуй выпью в вашем обществе, — ответил полицейский.

— Вы правы, — согласился Браун, — в это время не полагается пить спиртного. Я тоже пью только после ужина, и тогда я в состоянии выпить уйму!

Собеседники направились в кафе.

Лорди Браун был в радужном настроении.

— Я порядочный человек, мистер Стэн, — продолжал он. — Я все еще верю в божественное провидение, которое не оставит человека в беде!

— Вы уже видели мистера Деррика? — перебил своего спутника Дик.

— К сожалению, я его не застал. Говорят, он уехал в имение. А вчера он не принял меня. Вот она благодарность за то, что я спас ему жизнь! — заметил он обиженным тоном.

— Так значит вы уже не такого хорошего мнения о Деррике?

— Нет, этого я бы не сказал. Может быть ему свойственно впадать в различные настроения, или он просто забыл обо мне… Никто не вправе упрекнуть его за то, что он предпочитает проводить воскресенье за городом.

Разговаривая, он потянул из кармана платок. Вместе с платком он нечаянно вынул оттуда объемистую пачку банкнот и попытался незаметно спрятать ее. Но Стэн успел обратить на это внимание:

— Я вижу, вы теперь при деньгах. Видно, вам выплатили крупную сумму?

— Да, мои ценные бумаги действительно представляют ценность! Так что, слава Богу, на жизнь вполне хватает и мне нечего обращаться к кому бы то ни было.

— Вы еще помните даму, к которой вы обратились, назвав ее мисс де Вилльер?

— Да, как же. Она теперь в Богноре и ухаживает за больным стариком…

Инспектор замер с открытым ртом.

— Откуда вам это известно?

— Я ее там видел. Она действительно похожа на девушку из Капштадта, по крайней мере, она столь же красива. Я собираюсь поселиться в Богноре и уже присмотрел себе там домик. Теперь мне еще не достает автомобиля…

— Я вижу вы в самом деле обделали что-то крупное, — иронически заметил инспектор.

— Право, вы ошибаетесь, — ответил Браун, — я теперь веду почтенный образ жизни и достаточно обеспечен для того, чтобы быть честным человеком.

— Скажите, а как давно вы знакомы с Вальтером Дерриком?

— Четыре дня! — последовал совершенно неожиданный для инспектора ответ. Выдержав эффектную паузу, Браун продолжал:

— Нет-нет, я никогда не рассчитывал на то, что Деррик так выразит мне свою благодарность! Его отец был настоящим скупердяем, а яблоко от яблони недалеко падает. Но, возможно, что я еще заработаю на нем, на свете бывает столько неожиданностей…

Теперь в голосе Брауна слышалась скрытая насмешка, и Дик не мог понять ее причины.

— Люди, предполагающие, что на свете много неожиданностей, и пытающиеся использовать эти неожиданности, обычно кончают у нас жизнь за решеткой. Советую вам не забывать об этом, — заметил инспектор на прощанье.

— Постараюсь принять ваш совет к сведению, — скромно согласился Браун.

Глава 8

Дик снова возвратился домой.

— Нет, никто вас не спрашивал, — заявил ему Ларкин в ответ на его обычный вопрос.

— И никто по телефону не передавал мне никаких поручений?

— Нет.

Заметив, что Ларкин боязливо оглядывается, Дик спросил:

— Что, привидение снова гуляет?

— Нет. Я просто стал очень нервным.

По-видимому, Ларкину не очень-то хотелось провести здесь еще одну ночь.

Дик направился в Скотленд-Ярд узнать нет ли чего-нибудь нового. На обратном пути он увидел на улице девушку и решил немедленно остановить машину. Но, прежде чем он успел это сделать, девушка исчезла.

Наверное она прошла в здание вокзала. Это могла быть только Мэри Дейн или ее двойник.

Дик во что бы то ни стало желал убедиться в том, что это была именно Мэри Дейн. Да, ведь у него был ее адрес, и, должно быть, в доме имелся телефон. Поспешив к себе, он тут же заказал разговор по телефону и добился соединения. На его вопрос, дома ли мисс Дейн, ответил мужской голос:

— Сейчас посмотрю, дома ли она. Подождите у аппарата.

Дик взволнованно прижал телефонную трубку к уху.

— Вы желали поговорить со мною, мистер Стэн? — внезапно услышал он голос Мэри Дейн.

— Это вы, мисс Мэри Дейн? Да, это я, Стэн.

В ответ раздался звонкий хохот.

— Вы должны быть хотели поговорить с Томми? Он сидит у подъезда и караулит.

— Томми?

— Да, Томми! Но что вы хотите от меня?

— Ничего. Мне показалось, что несколько минут назад я видел вас…

— Вот как? — и в голосе девушки послышалась явная насмешка. — Вам все еще наяву снятся привидения?

И она тут же повесила трубку, оставив его наедине со своими версиями.

Дик разделся и лег спать. Он так устал, что не прошло и нескольких минут, как он заснул крепким сном. Уже стоял день, когда его разбудил голос Миннса.

— С добрым утром, сэр! Что, звонок не звонил? — осведомился лакей.

— Нет, — ответил Дик.

— Бутылка молока все еще стоит перед дверью в соседнем доме. Видно Ларкин основательно заснул. Обычно он с шести часов уже на ногах, а сегодня все еще не видно…

— Должно быть у него такой крепкий сон потому, что он знает: при первой же опасности, он может подать мне сигнал.

Дик вышел на балкон и замер в испуге. Он увидел, что провод, соединяющий сигнализацию с его спальней, перерезан. Тут же он вернулся в комнату, оделся и, перебравшись через перила балкона, проник в соседний дом.

Постель Ларкина была пуста и нетронута. По-видимому, он даже не ложился. На письменном столе лежали часы сторожа, а на полу его револьвер. Предвидя недоброе, Дик отворил дверь и позвал Ларкина. Никто не откликнулся. Тогда он спустился вниз. Проходя через гостиную, он обратил внимание на то, что возле камина лежали какие-то платки, которых раньше не было. Приглядевшись, — он увидел, что из-под платков выглядывал ботинок. Он приблизился к странной груде и, отшвырнув платки в сторону, испуганно отпрянул назад. Перед ним лежал труп.

— Лорди Браун, — прошептал Дик, — Боже!

Опустившись на колени, он осмотрел труп. Кто-то пытался перевязать рану и вынужден был прервать эту работу. Рядом с безжизненным телом Лорди стояла наполовину опорожненная бутылка с вином. А в отдалении лежал несессер, один их тех, которыми пользуются сестры милосердия. В несессере Дик обнаружил визитную карточку:

«От Г.Д.

М.Д. Отец желает тебе счастливого рождества.

1923 год».

— М.Д. — прошептал Дик, — Мэри Дейн!

И он поспешил позвонить в Скотленд-Ярд.

У аппарата оказался Бэрк.

— Я прибуду через десять минут: пока что обыщите соседние комнаты…

Но и в кухне не было следа Ларкина. Лишь на столе лежали скудные остатки его ужина. Ларкин исчез.

Вскоре прибыл и Бэрк в сопровождении чинов Скотленд-Ярда.

— Когда вы его нашли, он уже был мертв? — осведомился Бэрк.

— Да!

— Кто перевязал его?

— Вот в этом-то и весь вопрос!

— Его застрелили, — заключил Бэрк, осмотрев рану. — Запах пороха все еще не выветрился. Мы подождем заключения врача. Кажется, его звали Лорди Браун?

Осмотр карманов не дал никаких результатов. По-видимому, у Лорди в Лондоне был ряд адресов. В кармане у него оказался револьвер и записка, на которой с грубыми орфографическими ошибками было написано:

«Гайд-Парк… Магазин… Мост, зеленый свет… слева 11.30… три четверти двенадцатого… Мистер Пинкей…».

— Стэн, вы ведь ясновидец, — пошутил Бэрк. — Расшифруйте мне эти каракули!

— Я перепишу эту записку и потом займусь ее расшифровкой, — спокойно заметил инспектор.

После того, как труп убрали из дома, Бэрк осведомился:

— Вы уже дали знать о случившемся владельцу дома?

— Еще нет, — ответил Дик, — я решил подождать вашего прибытия.

— Дайте ему знать.

Дик подошел к телефону, а Бэрк прошел в спальню, чтобы вторично осмотреть ее.

В тот момент, когда Дик снял трубку, будучи уверенным, что он говорит со станцией, он услышал голос Бэрка:

— Здесь, наверху, находится центральная телефонная станция всего дома, — сказал шеф, — я хотел обратить на это ваше внимание, Стэн.

Вскоре Дик добился соединения с Вальтером Дерриком.

— Прошу вас приехать скорее в Лондон, — попросил его Дик. — Вы еще помните некоего Брауна, относительно которого я предупреждал вас?

— Разумеется. Он вчера приходил ко мне и желал переговорить. Почему-то он не хотел войти в дом. С ним что-то случилось? Мне показалось, что он хотел повидаться со мной только ради того, чтобы вытянуть у меня немного денег.

— Больше деньги ему не понадобятся, — ответил Дик. — С ним случилось несчастье.

— Что? — голос Деррика задрожал. — Уж не… убит ли он?

— Да. Мы нашли его мертвым в вашей гостиной.

Раздался испуганный голос Деррика:

— Вы шутите? Как он попал ко мне в дом?

— Этого я в настоящее время сказать вам не могу. Но его застрелили у вас в доме.

— А что говорит Ларкин? Неужели он застрелил его? Ведь Ларкин носил при себе револьвер!

— Ларкин бесследно исчез.

— Боже! Я сейчас же приеду в город!

И, прежде чем Дик успел что-либо добавить, Деррик повесил трубку.

— Вы обыскали гостиную? Нашли что-нибудь? — спросил Бэрк.

Немного поколебавшись, Дик вынул из кармана найденный им несессер.

— Кто-то пытался перевязать Брауна, — сказал он, — видно перевязывала его опытная сестра милосердия.