Эффи следила за ним с нескрываемым неодобрением во взгляде.

— Такие дела, киска, — ухмыльнулся Спейд и, потрепав Эффи по щеке, вышел из конторы.

Глава 4

ЧЕРНАЯ ПТИЦА

Дверь с номером 1001 в пансионе «Коронет» открыла сама мисс Уондерли, облаченная в шелковое зеленое платье. Ее лицо казалось покрасневшим, темно-рыжие волосы были взлохмачены.

— Доброе утро. — Спейд учтиво снял шляпу.

В ответ мисс Уондерли вымученно улыбнулась. В ее синих, почти фиолетовых глазах застыла тревога. Наклонив голову, она едва слышно произнесла:

— Входите, мистер Спейд. Извините за беспорядок, я еще не успела разобрать вещи.

Положив шляпу Спейда на столик у двери, она присела на кушетку орехового дерева. Частный детектив устроился в обшитом парчой кресле лицом к девушке.

Не поднимая глаз она проговорила:

— Мистер Спейд, я должна сделать вам ужасное… ужасное признание…

Спейд изобразил на лице вежливую улыбку, но девушка не отрывала глаз от пола и не видела ее.

— Эта… эта история, что я вам вчера рассказала, была… выдуманной, — пробормотала она и испуганно посмотрела, какое впечатление произвело на сыщика ее «ужасное признание».

— Ах вот вы о чем! — небрежно бросил Спейд. — Мы тоже не столько поверили вашему рассказу…

Она недоуменно уставилась на него.

— … Сколько двум сотням долларов.

— Вы хотите сказать… — Ее глаза оживились.

Спейд прервал ее, взмахнув рукой.

— Дело в том, мисс… Как, кстати, прикажете вас величать на самом деле — Уондерли или Леблан?

Девушка покраснела.

— Меня зовут О’Шонесси. Бриджит О’Шонесси.

— Дело в том, милая мисс О’Шонесси, что два убийства, случившиеся одно за другим, не делают вашу выдумку безобидной детской игрой…

Спейд примолк, поскольку заметил, что она его явно не слушает, а только ждет, пока он остановится.

— Мистер Спейд, скажите мне правду, — пролепетала она дрожащим голосом, — это я… я виновата в том, что случилось прошлой ночью?

Спейд покачал головой.

— Нет, если только вы не утаили от меня какие-нибудь существенные подробности. Вы предупредили, что Тереби опасен, однако наврали о своей сестре и обо всем прочем, но суть не в том. — Спейд пожал плечами. — Нет, я бы пока не стал утверждать, что вы непосредственно причастны к этим ночным событиям.

— Спасибо, — почти шепотом отозвалась она, — но я всегда буду упрекать себя… Мистер Арчер был так внимателен и добр ко мне…

— Оставьте! — резко произнес Спейд. — Он знал, на что идет. Это наша профессия.

— Он был женат?

— Да. И к тому же застрахован на десять тысяч долларов. И бездетен. Жена его не любила.

— Прошу вас… Не надо так, перестаньте! — взмолилась Бриджит.

— Да что об этом говорить. Вы правы. Целая армия полицейских, ищеек прокурора и газетных писак буквально роет землю, чтобы хоть что-то разнюхать… Кстати, а что вы намерены делать? — вдруг спросил Спейд.

— Я хочу, чтобы вы защитили меня от всего этого, — робко попросила она. — Как вы считаете, мистер Спейд, им про меня известно?

— Пока еще нет. Сперва я хотел повидать вас.

— Что они подумают, если узнают, что я была у вас с этой выдумкой?

— Думаю, что букет роз они вам не подарят. Поэтому мне и пришлось юлить ужом и изворачиваться от их расспросов — до встречи с вами. Я подумал, что неплохо бы придумать историю, которая убаюкает все их подозрения…

— Скажите, мистер Спейд, надеюсь, вы сами-то не думаете, что я могу быть причастна к этим убийствам?

— Я и забыл спросить вас об этом, — усмехнулся Спейд. — Ну как, причастны?

— Нет.

— Вот и отлично. Итак, милочка, что мы с вами будем говорить полиции?

Бриджит О’Шонесси заерзала на кушетке, ее пушистые ресницы затрепетали, как у невинного ребенка.

— Они непременно должны узнать про меня? — испуганно спросила она. — Лучше мне умереть, мистер Спейд!.. Спрячьте меня, укройте где-нибудь, чтобы мне только не пришлось отвечать на их вопросы! Я этого не вынесу, лучше умереть… Помогите мне, мистер Спейд!

— Тогда выкладывайте начистоту — все как было! — коротко приказал он.

Бледная, напуганная, она опустилась перед ним на колени.

— Я дурно жила! — вскричала она. — Эго было ужасно, но я вовсе не плохая, не подумайте. Взгляните на меня, мистер Спейд! Вы же видите! Неужели вы не поверите мне? Я так одинока, и у меня на всем свете нет никого, кто бы мог мне помочь… Только вы… Но я не могу ничего рассказать даже вам! Когда-нибудь я все расскажу без утайки, клянусь… Я боюсь, мистер Спейд… Нет-нет, я все не то говорю… Я верю вам, как верила и Флойду, но… У меня никого больше нет, никого, мистер Спейд. Только вы можете помочь мне. Вы обещали мне помочь… Если бы я не верила в вас, я бы сегодня же убежала, вместо того чтобы стоять здесь перед вами на коленях! Я понимаю, что это нечестно с моей стороны, но будьте великодушны, мистер Спейд, не требуйте, чтобы я была откровенна до конца! Вы ведь такой сильный, находчивый, отважный… Уделите мне хоть крохотную толику вашей силы, находчивости и храбрости. Помогите мне, мистер Спейд, я так нуждаюсь в помощи… Будьте великодушны, мистер Спейд… Помогите мне!

Спейд с видимым нетерпением выслушал ее сбивчивый монолог.

— А зачем вам помогать? — ухмыльнулся он. — Вы прелестны. Совершенно очаровательны. Дело, наверное, в ваших искренних глазах и той неподражаемой дрожи в голосе, с которой вы произносите фразы типа «Будьте великодушны, мистер Спейд!»

Бриджит вскочила. Она густо зарделась, но смотрела прямо Спейду в глаза.

— Я это заслужила, — сказала она. — Да, поделом мне… Но я так нуждалась в вашей помощи и поддержке… — Она отвернулась, плечи ее опустились. — Я сама виновата в том, что лишилась вашего доверия.

Спейд побагровел и сказал, потупив взор:

— Я начинаю вас бояться.

Бриджит О’Шонесси подошла к столу и взяла шляпу Спейда. Потом приблизилась к нему, держа шляпу в руке. Лицо ее побледнело.

Спейд посмотрел на свою шляпу и вздохнул.

— Ну, ладно. Что произошло прошлой ночью?

— Флойд явился в отель в девять часов, мы с ним вышли пройтись, и тогда мистер Арчер увидел Флойда. Мы зашли в ресторан на Гири-стрит, поужинали и вернулись в отель около половины первого. Флойд распрощался со мной у дверей и ушел, но я заметила, что мистер Арчер, который поджидал его, затаившись на противоположной стороне улицы, последовал за ним.

— В сторону Маркет-стрит?

— Да.

— Вы не знаете, что могло случиться в районе Буш-стрит и Стоктон-стрит? Там, где застрелили Арчера.

Она покачала головой.

— Разве это не там, где жил Флойд?

— Не совсем — примерно с дюжину кварталов в сторону. А что делали вы, расставшись с Флойдом?

— Поднялась к себе и легла спать. А сегодня утром, за завтраком, прочитала в газете… Вы сами знаете что… Потом отправилась на Юджин-сквер, где взяла напрокат автомобиль и вернулась на нем в отель за вещами. Я решила переехать, потому что вчера мою комнату кто-то обыскивал. А потом я приехала сюда и позвонила вам в контору.

— Кто-то обыскал ваш номер в отеле?

— Да, это произошло как раз в то время, когда я была у вас в конторе. — Она покаянно улыбнулась. — Но мне не хотелось говорить вам об этом.

— Это значит, что я могу не задавать вам вопросов про обыск?

Она смущенно кивнула.

Спейд насупился.

Бриджит легонько, едва заметно, качнула его шляпу. Спейд, ухмыльнувшись, сказал:

— Перестаньте размахивать у меня перед носом моей шляпой. Разве я не обещал вам, что сделаю все, что в моих силах?

Бриджит виновато улыбнулась, отложила шляпу на стол и присела на кушетку.

— О, женская логика! — Спейд вздохнул. — При такой степени доверия я вряд ли смогу оказаться вам полезным. Рассказывайте все. Для начала я хочу знать о вашем Флойде Тереби.

— Я встретилась с ним на Востоке, — медленно начала Бриджит О’Шонесси. — Сюда мы приехали на прошлой неделе… из Гонконга. Флойд обещал мне помочь, но воспользовался моей неопытностью и предал меня.

— Очень нехорошо с его стороны. Что же он сделал?

Она молча покачала головой.

— Почему вы пожелали, чтобы за ним следили? — нахмурившись, спросил Спейд.

— Хотела узнать, как далеко он зашел. Он не говорил мне ничего — я не знала даже, где он остановился, чем занимается, с кем встречается и все такое…

— Это он убил Арчера?

Она удивленно вскинула брови.

— Конечно. Кто же еще?

— У него с собой был люгер. Но Арчера застрелили не из люгера.

— Тереби прятал другой револьвер в кармане пальто. Он никогда не расставался с оружием.

— Зачем ему оружие?

— А чем еще он мог зарабатывать на жизнь? В Гонконг он приехал как телохранитель одного игрока, который был вынужден покинуть Штаты. Потом этот человек бесследно исчез. Говорили, что Флойду кое-что известно о его исчезновении. Не знаю. Знаю только наверняка, что он всегда носил оружие и не ложился спать, не разбросав по полу вокруг кровати мятые газеты — чтобы никто не смог бесшумно проникнуть в его комнату.

— Подлинный джентльмен, чувствуется хорошее воспитание, — похвалил Спейд. — Достойного дружка вы себе завели!

— Лишь такой человек и мог помочь мне, — извиняющимся голосом ответила Бриджит. — Если бы он только был мне верен…

— Никогда бы не поверил, что такой человек может подвести. — Спейд оттянул вниз нижнюю губу и мрачно взглянул на собеседницу. — Ну и что же вам, по вашему мнению, угрожает?

— Самое ужасное, что только можно представить!

— Физическая опасность?

— Я не героиня, — прохныкала девушка, — разве может быть что-нибудь страшнее насильственной смерти?!