— Нет. Он вернулся с большим чемоданом в руке, поднялся к себе в номер, затем вышел с вещами, расплатился по счету и уехал в такси. А что он сказал водителю — я не разобрал.
— Он взял все вещи?
— Ах, черт, чемодан! — Люк хлопнул себя по лбу. — Совсем забыл про него!
Они поднялись в номер Кейро. Чемодан стоял на полу. Спейд приподнял крышку — внутри было пусто.
— Что это значит? — недоуменно спросил Люк.
Спейд пожал плечами.
Спейд снова вернулся к себе в контору. Эффи Пирайн вопросительно взглянула на него.
— Упустил, — раздраженно проворчал Спейд, проходя в кабинет и усаживаясь в кресло.
Эффи последовала за ним.
— А как насчет мисс О’Шонесси?
— Ее я тоже упустил, — буркнул Спейд. — Но там она все-таки побывала.
— На «Ла Паломе»?
— От этой чертовой «Ла Паломы» меня уже мутит! — огрызнулся Спейд.
— Ну, хватит, Сэм, успокойся.
Он зажег сигарету и убрал зажигалку в карман.
— Да, на «Ла Паломе», если тебе так нравится. Она появилась там вчера после полудня, — значит, выйдя из такси, сразу пошла туда. Это рядом с паромной переправой. Капитан на борту отсутствовал. Его зовут Якоби, и она спросила его по имени. По-видимому, этот самый Якоби ее не ждал, во всяком случае — в это время. Он вернулся в четыре часа, и они до вечера просидели в его каюте, причем вместе поужинали.
Спейд затянулся и выпустил изо рта дым.
— После ужина к капитану Якоби пожаловали еще три визитера: Гатмэн, Кейро и юный негодяй, которого ты видела, — секретарь Гатмэна. Эта троица нагрянула, когда Бриджит еще была в каюте, и завязалась оживленная беседа. Экипаж «Паломы» оказался неразговорчивым, но я все-таки вытянул из одного матроса, что произошла ссора и около одиннадцати часов в капитанской каюте прогремел выстрел. Вахтенный бросился туда, но его встретил капитан и заверил, что ничего, мол, не случилось. В верхнем углу каюты зияет свежее пулевое отверстие, но, судя по траектории, пуля вряд ли могла кого-то задеть. Насколько я сумел выяснить, больше выстрелов не было.
Он нахмурился и затянулся.
— Они ушли около полуночи — все пятеро, включая капитана — никто не казался раненым. Это я узнал от вахтенного. Потом попытался разыскать дежуривших в ту ночь таможенников, но безуспешно. Вот и все. Капитан до сих пор не вернулся.
Он даже не явился на назначенную встречу с судовыми агентами, и его повсюду разыскивают, чтобы поставить в известность о пожаре.
— Из-за чего произошел пожар?
Спейд пожал плечами.
— Знаю только, что огонь обнаружили в кормовой части трюма сегодня утром. Пламя удалось погасить, но ущерб довольно велик. Никто не хочет говорить о случившемся в отсутствие капитана. Видимо…
Наружная дверь хлопнула. Эффи Пирайн метнулась к приемкой, но дверь распахнулась перед ее носом и на пороге возник незнакомец.
— Где Спейд? — хрипло спросил он.
Спейд насторожился, а перепуганная Эффи Пирайн поспешно отступила в сторону. Неизвестный, остановившийся в дверном проеме, почти задевал головой за притолоку — в нем было около семи футов.
Длинное черное пальто, застегнутое на все пуговицы, подчеркивало его рост и невероятную худобу, а костистое, морщинистое лицо цвета мокрого песка было мертвенно бледным. Левой рукой незнакомец судорожно прижимал к груди завернутый в коричневую бумагу и обвязанный веревкой сверток размером с мяч для американского футбола. Невидящими глазами загадочный посетитель посмотрел куда-то мимо Спейда, прохрипел: «Вы знаете…» — и неожиданно рухнул как подкошенный.
Спейд, с окаменевшим лицом следивший за происходящим, проворно спрыгнул со стула и успел подхватить падающее тело в нескольких дюймах от пола. Сверток вылетел из одеревеневших рук и, ударившись о ножку стола, остался лежать под ним. Спейд, не в силах удерживать обмякшее тело, аккуратно опустил его на лол. Остекленевшие, застывшие глаза смотрели прямо в потолок, | в углу раскрытого рта запеклась струйка крови.
— Закрой дверь! — тихо приказал Спейд.
Пока Эффи, зубы которой стучали от страха, возилась с дверным замком, Спейд перевернул тело на спину и расстегнул пальто. Подкладка и синий двубортный пиджак промокли от крови. На груди, под лацканами, зияли крупные рваные отверстия. 'пейд поднялся и пошел в приемную вымыть руки.
Эффи, дрожа от ужаса, прижалась спиной к двери и залепетала:
— Он… он…
— Да. Грудь прострелена в нескольких местах.
— Может быть, вызвать… — забормотала Эффи. Но Спейд оборвал ее:
— Нет, врач уже не поможет, а мне нужно хорошенько пораскинуть мозгами, прежде чем что-то делать. — Он закончил мыть руки и ополоснул раковину. — Он не мог уйти далеко с пулями в груди. Если только… — Он посмотрел на Эффи и нахмурился. — Ну-ну, встряхнись, только не хватает еще, чтобы тебя здесь тошнило. Посмотрим, что в свертке.
Он вернулся в кабинет, перешагнул через труп и подобрал сверток. Тот оказался настолько увесистым, что сердце Спейда невольно затрепетало. Он вытащил нож и разрезал веревку. Эффи, пересилив страх, вошла в кабинет и не глядя на мертвеца, осторожно протиснулась к Спейду, глядя, как его сильные пальцы ловко сдирают бумагу слой за слоем, обнажив футляр из плотно сбитых упаковочных стружек. Наконец перед их глазами предстала черная как уголь, сияющая полировкой фигурка птицы высотой в фут.
Спейд захохотал. Одной рукой он любовно погладил фигурку, а второй привлек к себе Эффи Пирайн.
— Мы победили, ангел!
— Ой, отпусти, мне же больно!
Спейд разжал хватку, взял черную статуэтку обеими руками, стряхнул с нее пыль и с гордостью уставился на свой нежданный трофей. Внезапно зазвонил телефон. Спейд кивнул Эффи, и она сняла трубку.
— Алло… Да… Кто говорит?.. О… Сейчас, подождите. — Вдруг ее глаза расширились и в них появился ужас. — Алло! Алло! — Она забарабанила по рычажку, крича «алло!», потом, всхлипнув, повернулась к Спейду.
— Это была мисс О’Шонесси! — сдавленно выкрикнул Эффи. — Ты ей нужен, она даже не успела договорить… Спаси ее, Сэм!
Спейд поставил фигурку сокола на стол и нахмурился.
— Сначала я должен позаботиться об этом приятеле. — Он указал на распростертый на полу труп.
Эффи подлетела к нему и начала колотить по его груди кулаками.
— Нет, нет, ты должен спешить ей на помощь! Разве ты не понимаешь? Птица принадлежала мисс О’Шонесси, а он принес ее тебе. Он ей помогал, и его убили, и теперь она… — Эффи разрыдалась.
— Ну, ладно. — Спейд склонился над столом, затолкал сокола в упаковочный футляр из стружек и обернул бумагой. — Как я выйду, сразу позвони в полицию. Расскажи, как это случилось, но не называй никаких имен. Ты ничего не знаешь. Мне позвонили, и я сказал тебе, что должен уйти, но не сообщил куда. — Он рванул путавшуюся веревку за конец и принялся завязывать сверток. — Про сокола забудь. Расскажи все как было, но не говори, что у него был сверток, если только тебя не припрут к стенке. Но я не думаю, что это произойдет, — вряд ли им известно о существовании птицы. В крайнем случае скажешь, что я унес сверток с собой, не разворачивая его. — Он завязал узел и зажал сверток под мышкой. — Итак, запомни: ты ничего не знаешь и не имеешь права говорить про мои дела, не посоветовавшись со мной. Поняла?
— Да, Сэм. А ты… ты знаешь его? — Эффи кивнула на мертвеца.
Спейд осклабился.
— Держу пари, что это и есть… вернее, был… мистер Якоби, капитан «Ла Паломы». — Он надел шляпу и задумчиво осмотрел комнату.
— Торопись же, Сэм! — умоляюще попросила девушка.
— Сейчас, сейчас, — рассеянно пробормотал он. — Уже бегу. Будет неплохо, если ты уберешь с пола эти стружки до прихода полиции. — Он потер подбородок. — И не открывай никому дверь. — Он потрепал Эффи по щеке. — Будь умницей, детка.
Глава 17
СУББОТНИЙ ВЕЧЕР
Бдительно озираясь по сторонам, Спейд дворами и аллеями пробрался на Керни-стрит, поймал такси и доехал до Пятой улицы. Там он оставил сверток в камере хранения, положил квитанцию в конверт с маркой, надписал «М.-Ф. Холланду. До востребования», указал номер почтового отделения в Сан-Франциско и бросил конверт в почтовый ящик. Другое такси доставило его к отелю «Александрия».
Спейд подошел к двери номера 12В и постучал. Дверь открылась после того, как он постучал во второй раз, — в проеме стояла светловолосая девушка небольшого роста, в желтом халатике; лицо девушки было неестественно бледным, и она судорожно цеплялась обеими руками за косяк, чтобы не упасть.
— Мистер Спейд? — выдохнула она.
— Да, — ответил Спейд и подхватил внезапно обмякшее тело на руки.
Голова девушки безвольно запрокинулась, тело выгнулось дугой. Поддерживая девушку за талию одной рукой, Спейд попытался было второй рукой подхватить ее под колени, но в это мгновение девушка очнулась и, с трудом ворочая непослушным языком, пробормотала:
— Нет… я должна… шагать…
Спейд поставил ее на пол, захлопнул ногой дверь и, придерживая девушку за талию, принялся водить ее по зеленому ковру вдоль стен.
— Вот так, — монотонно повторял Спейд, — левой — правой, левой — правой… Вот так, хорошо. Раз, два, три, четыре, раз, два, три, поворот. — Он обнял девушку за плечи и встряхнул. — Теперь назад. Раз, два, три, четыре… Выше голову. Молодец! — Он ускорил шаг, увлекая ее за собой.
— Хорошо… Вот так. Левой — правой, раз, два, три… Тебя одурманили? Как и меня?
Веки девушки на мгновение вздернулись над помутневшими глазами с золотистым оттенком.
— Да… — с трудом выдавила она.
Они сделали еще несколько кругов. Спейд беспрерывно тормошил девушку и приговаривал:
— Левой — правой, левой — правой, — и внимательно осматривался по сторонам. — Раз, два, три, четыре, поворот Молодец! Еще разок. Выше подбородок!
"Мальтийский сокол" отзывы
Отзывы читателей о книге "Мальтийский сокол", автор: Дэшилл Хэммет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Мальтийский сокол" друзьям в соцсетях.