— Кто это? — тихо спросил Спейд.

Кейро вежливо улыбнулся.

— Представления не имею.

— Он следит за мной.

Кейро облизал нижнюю губу.

— Раз так, то разумно ли, что он увидел нас вместе?

— Другого способа опознать его я не придумал, — пожал плечами Спейд.

Кейро приподнял котелок и пригладил волосы. Затем аккуратно водрузил шляпу на место и сказал с ноткой искренности в голосе:

— Уверяю вас, мистер Спейд, что не имею с ним ничего общего. Я вообще не просил ничьей помощи, кроме вашей.

— Значит, это один из наших врагов?

— Возможно.

— Пожалуй, если он будет слишком назойлив, придется сделать ему больно.

— Действуйте, как считаете нужным.

— Хорошо. Поспешите, не то опоздаете к поднятию занавеса.

Спейд перешел через улицу и сел в трамвай, идущий в западном направлении.

Молодой человек в кепке поднялся в тот же вагон.

Спейд вышел у Хайд-стрит и зашагал к дому. Войдя в квартиру, он сразу определил, что в ней кто-то побывал. Вещи были не слишком разбросаны, но, судя по всему, обыск производился тщательно. Приняв душ, Спейд сменил рубашку и вновь отправился в путь. На Саттер-стрит он снова сел в трамвай, идущий в западную часть города. Парень в кепке неотступно следовал за ним. Сойдя с трамвая за несколько кварталов до пансиона «Коронет», Спейд поднялся в подъезд жилого дома, прошел длинным коридором, ловко отомкнул дверь черного хода, ведущую на узенькую улочку, и выскочил, захлопнув дверь за собой. Прошагав еще пару кварталов, он вышел на Калифорния-стрит, пересек ее и оказался у «Коронета». Стрелки его часов показывали около половины десятого вечера.


Радость, с которой Бриджит О’Шонесси встретила Спейда, наводила на мысль, что девушка не была уверена в его приходе. Она была одета в голубое атласное платье и голубые же чулки с туфлями.

В гостиной на сей раз было прибрано, в серых вазах красовались цветы. В камине уютно потрескивали поленья. Пока девушка развешивала в прихожей его пальто и шляпу, Спейд задумчиво любовался на язычки пламени.

— Надеюсь, у вас хорошие новости? — спросила она, еле сдерживая нетерпение.

— Надеюсь, они вам понравятся…

Бриджит радостно вздохнула и села на кушетку. Лицо ее стало спокойным, и она бросила на Спейда пылкий взгляд.

— … Полиция не будет вас особенно тревожить, — продолжал Спейд.

— Как вам это удалось?

— В Сан-Франциско почти все можно купить за наличные или взять силой.

— И вас не ждут неприятности? Прошу вас, садитесь, пожалуйста. — Она подвинулась, приглашая Спейда сесть рядом на кушетку.

— Ожидая меня, они состарятся, — самодовольно ответил Спейд. Он встал возле камина и принялся совершенно в открытую рассматривать Бриджит, как бы раздевая. Девушка зарделась. Наглядевшись вдоволь, он присел рядом с ней.

— А ведь вы совсем не такая, какой кажетесь, — с места в карьер произнес он.

Бриджит устремила на него недоуменный взгляд.

— Это еще почему?

— Вы порой держитесь как школьница, — ухмыльнулся Спейд. — Дрожащий голосок, девичий румянец и все такое.

Щеки Бриджит и вправду залил румянец.

— Я ведь уже просила вас извинить меня за мое поведение, — промолвила она, потупив взор.

— Вот именно, — закивал Спейд. — Опять пунцовые щечки и дрожащий голосок. Об этом я и говорил. Как будто все заранее отрепетировано.

С минуту казалось, что девушка вот-вот расплачется, но она взяла себя в руки и неожиданно рассмеялась.

— Вы правы, мистер Спейд, — сказала она. — Я и в самом деле совсем не та, за кого себя выдаю. На самом деле я восьмидесятилетняя ведьма, а в свободное от полетов на метле время подрабатываю сталеварением. Впрочем, я уже так привыкла к этому образу, что не могу сразу с ним расстаться. Вы уж не обессудьте.

— Хорошо, уговорили, — кивнул Спейд. — Только и вы не обессудьте, но с невинными девочками мне не по пути.

— Все, с невинностью покончено! — заверила Бриджит, приложив руки к сердцу.

— Что ж… — Спейд выжидательно приумолк. — Сегодня я встречался с Джоэлем Кейро.

Бриджит О’Шонесси вздрогнула и насторожилась. В ее глазах промелькнул страх. Спейд, ничего не замечая, пялился на свои туфли. Лицо его ничего не выражало.

— Вы… вы с ним знакомы?

— Я встречался с ним вечером, — спокойно сказал Спейд. — Он собирался в театр, поглазеть на Джорджа Арлиса.

— И вы с ним беседовали?

— Каких-то несколько минут, пока не прозвонил последний звонок.

Бриджит встала с кушетки, подошла к камину и поворошила кочергой полыхающие поленья. Потом взяла со стола пачку сигарет, задернула шторы и возвратилась на прежнее место. Она уже овладела собой.

Спейд ухмыльнулся.

— Да, с вами не соскучишься.

Выражение ее глаз не стало иным. Она спросила:

— И… что он вам сказал?

— О чем?

Бриджит чуть замялась.

— Обо мне.

— Ни единого слова, — Спейд щелкнул зажигалкой и дал ей прикурить. Его глаза блестели.

— Но все-таки, — с трудом сдерживая нетерпение, спросила Бриджит, — о чем вы беседовали?

— Он предложил мне пять тысяч за черную птичку.

Бриджит чуть заметно изменилась в лице, неловким движением сломала сигарету и бросила встревоженный взгляд на Спейда.

— Надеюсь, вы не станете опять разгуливать по комнате и ворошить поленья? — язвительно спросил Спейд.

Бриджит рассмеялась, бросила в пепельницу сломанную сигарету и посмотрела прямо в глаза Спейду.

— Я больше не буду, — пообещала она. — Что же вы ему ответили?

— Что пять тысяч долларов — большие деньги.

Бриджит натянуто улыбнулась, а вот Спейд, глядя на нее, не улыбался. Улыбка сползла с лица Бриджит, она казалась растерянной.

— Надеюсь, вы это говорите не всерьез? — упавшим голосом спросила она.

— А почему, собственно, нет? Я ни разу не видел, чтобы пять тысяч валялись на улице.

— Но ведь вы обещали помочь мне, мистер Спейд! — Она вскочила и положила руки ему на плечи. — Я верила вам. Вы не можете…

Спейд улыбнулся, глядя в ее испуганные глаза.

— Ваша вера в меня, мягко говоря, принимает странные формы. Действительно, я обещал помочь, но вы ни единым словом не обмолвились о черной птице.

— Но теперь-то вы знаете! Вы не можете, вы не должны оставить меня…

— Пять тысяч долларов — это большие деньги, — повторил он в третий раз.

Бриджит в отчаянии махнула рукой.

— Да, — тихо проговорила она, — это намного больше той суммы, что могла бы вам предложить я.

Спейд рассмеялся.

— Странно вы рассуждаете. Что вы дали мне помимо денег? Свое доверие? Помогли мне распутать ваше же дело? Нет, вы только пытались купить мою помощь за деньги — и все. Так почему бы мне не поработать на тех, кто платит щедрее?

— Я ведь отдала вам все свои деньги. — Слезы блестели в глазах девушки. — Я положилась на вашу честность, мистер Спейд, призналась, что погибну без вашей помощи. Что же еще могу я вам отдать? — Она придвинулась ближе и с вызовом воскликнула:

— Себя?

Лица их почти соприкоснулись. Спейд порывисто обхватил ее лицо ладонями и жадно поцеловал Бриджит в губы. Потом отстранился и сказал:

— Я подумаю. — Взгляд его стал колючим и злым.

Бриджит застыла в неподвижности.

Спейд вскочил и принялся мерить шагами комнату.

— Чушь какая-то! — воскликнул он.

Бриджит не шелохнулась, сидя неподвижно, как каменное изваяние.

Спейд повернулся к ней. Его переносицу прорезали две глубокие складки.

— Я не верю ни единому вашему слову, — заявил он наконец. — Мне наплевать на ваши тайны и интриги, но я должен понять, что вы затеваете.

— Я знаю. Но очень прошу вас поверить. Вот увидите, все будет хорошо…

— Докажите мне! — резко сказал Спейд. — Я искренне хочу вам помочь. До сих пор я делал все, что было в моих силах. Если потребуется, я готов и дальше действовать с завязанными глазами, но я должен быть в вас уверен. Докажите, что понимаете, в чем состоит игра, а не мечетесь, как слепой котенок.

— Вы не можете потерпеть еще немного? Прошу вас, доверьтесь мне!

— Как долго? И чего вы ждете? Пока что вы подсовываете мне шараду за шарадой, а сами надеетесь, что в конце концов все разрешится само собой.

Бриджит прикусила губу и потупилась.

— Я должна поговорить с Джоэлем Кейро, — еле слышно прошелестела она.

— Можете встретиться с ним сегодня вечером. — Спейд взглянул на часы. — Спектакль скоро окончится, и мы сможем позвонить ему в отель.

Бриджит взволнованно посмотрела на него.

— Я не хочу, чтобы он узнал, где я остановилась, — испуганно произнесла она. — Я боюсь его…

— Тогда встретимся у меня, — предложил Спейд.

Она задумалась.

— Вы уверены, что он придет?

Спейд кивнул.

— Ладно, — вскричала она, вскакивая с места. — Отправимся сейчас же!

Она вышла в соседнюю комнату. Спейд подошел к столу, стоявшему в углу у стены, и бесшумно выдвинул ящик. В нем лежали две колоды игральных карт, стопка незаполненных таблиц для бриджа, медный винт, кусок красного шнура и золоченый карандаш. Когда Бриджит вернулась, одетая в серое замшевое пальто и маленькую темную шляпку, Спейд уже закрыл ящик и закурил.

Такси подъехало к его дому и остановилось позади синего «седана». За рулем «седана» сидела Ива Арчер. Спейд, приподняв шляпу, вежливо поздоровался с Ивой и провел Бриджит в подъезд. В вестибюле он остановился, попросил Бриджит обождать минутку и вышел на улицу. Когда он распахнул дверцу «седана», Ива сказала:

— Мне нужно поговорить с тобой наедине, Сэм. — Лицо у нее было бледное и встревоженное.