– Да... похоже, это аргумент, – медленно произнес он, возвращая записку Истону. – Сдаюсь. Прежде ни за что не поверил бы, что она способна на такое... Теперь, кажется, у меня нет сомнений.

Истон усмехнулся. Он бережно сложил записку и спрятал ее в бумажник.

– Когда вы приобретете мой опыт, – великодушно сказал он, – ничто не будет вас удивлять. Пройдемте побеседуем со стариками.

Мисс Пирсон и майор Харди дождаться не могли, когда их начнут расспрашивать. Они раздражали и утомляли Истона. Они подтвердили: таинственный приятель Элис – рослый мужчина атлетического сложения, но, по мнению мисс Пирсон, у него не было усов, а майор утверждал, что пальто незнакомца – темно-коричневого цвета. Майора возмутило, что Истон считает Элис замешанной в преступлении.

– Мой дорогой, – заявил мистер Харди, – вы теряете время, подозревая мисс Крейг. Она никогда не пошла бы на такое. Я знаю ее много лет. Это исключено.

– Да? – воинственно сказал Истон. – Тогда где же она? А как вам нравится эта записка? – Он сунул смятую бумажку майору под нос.

– Это ничего не значит, – сказал майор, прочитав записку – Ее могли подбросить.

Истон побагровел от возмущения.

– Кто мог подбросить? Разве что вы?

В этот момент появилась Кит, она сообщила, что Истона зовут к телефону.

Звонил шериф.

– У полиции есть новости, – сказал он Истону. – Служащий бензоколонки, расположенной на даунсайдском шоссе, уверен, что он видел нашего мужчину и мисс Крейг этой ночью около половины второго. Хотите поговорить с ним?

– Еще бы! – отозвался Истон, разглядывая ноги Кит, которая стояла возле окна спиной к детективу. – Почему он считает, что это они?

– Девушка была в пальто горчичного цвета с зеленым воротником, – сказал шериф. – Он узнал пальто. Ему уже доводилось видеть мисс Крейг.

– О'кей, сейчас приеду, – сказал Истон и положил трубку.

Он вернулся в комнату, где Треверс разговаривал со стариками.

– Едем, – произнес он от двери. – Кое-что сообщили.

Мужчины сели в автомобиль Истона. Выехав на шоссе, сотрудник ФБР поделился с Треверсом услышанным от шерифа.

– Знаете, майор Харди, может быть, прав, – заметил Треверс. – Записку могли подкинуть. А не допускаете ли вы, что Джонни похитил девушку? Чем больше я думаю об этом деле, тем менее вероятным кажется мне добровольное участие в нем Элис.

– О Господи! – раздраженно произнес Истон. – Вы только что сказали, что согласны со мной. Она влюбилась в этого человека; от нее требовалось лишь открыть заднюю дверь. Больше ничего. Он уговорил ее.

– Возможно, – сказал Треверс, потирая пальцами скулу. – Мне тут не все ясно. Откуда появился этот мужчина? Если он часто встречался с мисс Крейг, почему никто его не видел, кроме стариков и миссис Лоринг? Мы спрашивали людей в округе; он никому не попадался на глаза. Если предположить, что он не местный, удивляет наличие у него пишущей машинки.

– Что тут удивительного? Многие возят с собой портативные пишущие машинки, – сказал Истон. – Вы все усложняете.

– Зачем ему понадобилась эта записка? Неужели нельзя было позвонить или встретиться с девушкой за день до похищения? Странная эта бумажка. Ее могли подложить.

– Вы начитались детективных романов, – проворчал Истон. – Я сам справлюсь с этим делом.

Треверс пожал плечами и замолк. Через десять минут они подъехали к бензоколонке. Джо Герш, служащий заправочной станции, проворный молодой человек, сообщил, что прошлой ночью, в половине второго, к бензоколонке подкатил «линкольн». За точность времени он не ручается, часы у него без подсветки, но приблизительно это произошло в 1.30.

– За рулем был мужчина, справа от него сидела женщина в пальто горчичного цвета с зеленым воротником, – сказал он Истону. – Лицо ее скрывала широкополая шляпа, но очки я разглядел. Она сняла их и протерла платком. Мужчина рослый, плотный, с черными бакенбардами и усами. На нем было желтовато-коричневое пальто с поясом и фетровая шляпа с мягкими полями. Пока я заполнял бак бензином, он заспорил со своей спутницей о времени отправления последнего поезда, идущего в Сан-Франциско. Она уверяла, что они уже опоздали на него, а водитель сказал, что есть еще двухчасовой поезд, на него они могут успеть. Я знал, что он прав, и сказал ему об этом.

Истон расцвел.

– Вы узнали бы этого человека, если бы встретились с ним?

Герш кивнул.

– Несомненно.

– А девушку?

– Я уверен, что это была мисс Крейг, – сказал Герш. – Я не раз видел ее в этом пальто. – Он усмехнулся. – Такую хламиду не скоро забудешь.

– А автомобиль?

– "Линкольн" пятьдесят девятого года выпуска, серый с красным верхом.

– Вы не заметили, багаж у них был? – спросил Треверс.

– Да. На заднем сиденье лежали два чемодана.

– Когда мужчина разговаривал с девушкой, – спросил Истон, – как звучал его голос – дружески?

– Обыкновенно, – произнес удивленный Герш. – Они вели обычную беседу.

– Он не угрожал ей?

– Нет... ничего похожего.

– Как она отвечала?

– Девушка мало говорила. Я слышал, как она сказала, что они опоздали на поезд. Мужчина засмеялся. «Ошибаешься, милая, – возразил он. – У нас есть полчаса. Не беспокойся».

Истон посмотрел на Треверса.

– Не похоже, что ее похитили, да? – сказал он, подмигнув Кену, и спросил Герша, нельзя ли воспользоваться телефоном.

Герш провел его в тесную конторку. Истон позвонил старшему агенту в Сан-Франциско. Он описал ему, как выглядит приятель Элис, а также сказал, какой у него автомобиль. Начальник передал Истону, что эта информация будет передана в восьмичасовом выпуске новостей по радио и по местному телеканалу. Истон доложил, что теперь он отправляется на железнодорожный вокзал в Даунсайд.

Истон обрадовался, когда старший агент одобрил его действия; правда, в голосе шефа звучали ноты удивления. Истон вышел и вместе с Треверсом сел в автомобиль. Они поехали на вокзал в Даунсайд. Треверс молчал. Иногда Истон поглядывал на него с лукавой улыбкой, но Кен словно воды в рот набрал.

Наконец Треверс произнес:

– Смотрите. Он собирается похитить самую крупную сумму денег, какая есть в округе. Он понимает, что ему опасно попадаться людям на глаза. Если его внешность запомнят, он засыплется. И как же он ведет себя? Его выбор падает на Элис, он влюбляет ее в себя – как он умудрился это сделать, я ума не приложу, но, похоже, ему удалось вскружить девушке голову. Затем он совершает непростительную глупость – провожает ее до пансиона, где трое людей его видят. Он вылезает из машины и стоит с девушкой, освещенный фарами. Затем пишет письмо Элис, вместо того, чтобы позвонить или встретиться с ней. А потом останавливается у бензоколонки и заводит разговор о последнем поезде в Сан-Франциско. Демонстрирует себя Гершу. Что я хочу сказать? Для человека, способного украсть триста тысяч, он не слишком умен.

– А кто сказал, что он должен быть умным? – раздраженно произнес Истон. – Потому-то рядовой жулик и попадается, что он глуп.

– Я не уверен, что наш клиент глуп. Эти бакенбарды и усы могут оказаться маскировкой. Ручаюсь, он сам хотел, чтобы его увидели и составили ложное представление о внешности преступника. Мы ищем мужчину с бакенбардами. Стоит ему убрать их, и мы останемся без примет.

– Возможно, – растерянно согласился Истон, – но нам известен портрет девушки. Где она, там и он.

– Я волнуюсь за нее, – серьезно сказал Треверс.

– Что вы имеете в виду?

– Не знаю... просто волнуюсь.

Истон пожал плечами. Они поехали молча.

На вокзале Истон побеседовал с его работниками. Кассир и дежурный по перрону заявили, что на двухчасовой поезд никто не сел. Они не видели ни человека, похожего на Джонни, ни девушки в пальто горчичного цвета.

Поняв, что след, казавшийся горячим, оборвался, расстроенный Истон вернулся к машине.

– Значит, они не поехали в Сан-Франциско, – сказал он. – Надо позвонить шефу.

– Вот автомат, – произнес Треверс и сел в автомобиль.

Он смотрел, как Истон пересек улицу и закрылся в будке. Поговорив со старшим агентом, он присоединился к Треверсу.

– Я думаю, стоит вернуться в Питсвилл и обождать, не откликнется ли кто-нибудь на сообщение по радио и ТВ. Шеф пришлет сюда группу детективов, они перевернут город вверх дном. Нужны приметы этого Джонни. Проверим каждый дом.

Треверс промолчал.

Они поехали обратно в Питсвилл.

2

Кэлвин обрадовался возможности закрыть банк на время ланча. Он остался без помощницы, а утро выдалось напряженным. Весть об ограблении привела многих клиентов в банк; они совершали мелкие операции, но истинной причиной их наплыва было желание получить информацию из первых рук.

Выпроводив последнего посетителя и заперев дверь, он удалился в кабинет и закурил. Пока все шло по плану, но он, несмотря на это, испытывал беспокойство. Его тревожила Кит. Он не видел ее с прошлой ночи. В каком она состоянии? Кэлвин понимал, что Истон наверняка уже беседовал с ней. Управляющий испытывал соблазн позвонить ей и все разузнать, но он сдерживал себя. В любой момент могли приехать ревизоры из центрального банка для проведения проверки. Кэлвина попросили подыскать в Питсвилле девушку на место Элис; у правления не было на примете подходящей кандидатуры. У Кэлвина родилась идея. Он протянул руку к телефону и набрал номер пансиона. Ответила Фло.

– Мисс Айрис дома? – спросил Кэлвин. – Можно ее?

Фло и Айрис собирались выходить из дома; через несколько секунд в трубке раздался молодой звонкий голос мисс Лоринг.

– Здравствуйте, – сказал Кэлвин. – Вы не заглянете ко мне в банк, если случайно окажетесь рядом? Я хотел бы кое о чем с вами побеседовать.

– Я там буду через полчаса, – выдавая голосом свое удивление, сказала Айрис. – А что такое?

– Это не телефонный разговор, – произнес Кэлвин и опустил трубку.

Он позвонил в ресторан, расположенный через дорогу, и попросил принести ему пару бутербродов с цыплятами. Потом пошел в подвал. Остановился возле ящика, в котором находились деньги. На нем лежали еще двадцать боксов. Лицо Кэлвина просветлело при мысли о деньгах, ему захотелось открыть ящик и потрогать аккуратные пачки, но он устоял перед соблазном сделать это.