– Судя по всему, да. А вот этого человека, что обнимает Уилсона за плечо, вы, случайно, не знаете?
– Нет, – проговорил Сэм хмурясь. – Знаете, Стайлс, я на своем веку столько людей перевидал! Давайте лучше скажем: я не помню, чтобы когда-то видел его.
– Этот человек был найден вчера возле дома Ландерс с начисто разнесенным лицом. Его имя Кристи. Джерри Кристи.
Темные глаза Сэма прищурились.
– Она, должно быть, знала его, – сказал он. – Но какое отношение это имеет к Сандре?
Питер объяснил. Сэм Делафилд задумчиво достал из кармана пиджака пачку сигарет.
– Сандра могла видеть вчера Кристи не одного, – продолжал Питер. – Нам известно, что в последнее время он все время был в компании Уинтерса. С ними мог быть и кто-то третий. Описание этого человека могло бы кое-что прояснить и приблизить нас к разгадке.
Огонек зажигалки осветил лицо Сэма Делафилда, Питер заметил на нем капли пота – вечер стоял жаркий.
– А что, Сандра была возбуждена или, быть может, напугана, когда звонила вам? – спросил Сэм.
– Да нет. Вы же знаете, как это иногда мучает, когда не можешь чего-то припомнить. Наоборот, она была рада, что вспомнила, но не договорила – разговор прервался.
Сэм глубоко затянулся. Взгляд его был жестким и проницательным.
– Значит, вас беспокоит то, что она не сказала вам до конца, кто этот человек на фотографии?
– Почему она не перезвонила, когда нас прервали?
Сэм кивнул:
– Но после этого вы, кажется, все-таки узнали, кто он такой?
– Да, меня осенила догадка, и я проверил ее у Чарли Рейнольдса. Ведь вам известно, что он опознал трупы.
– Да, опознал. Что-то не нравится мне все это.
– Мне тоже, – согласился Питер. – А как же быть с Сандрой? Где нам ее найти?
– Она может быть где угодно, – сказал Сэм, хмурясь еще больше.
– Мы расстались с ней в половине шестого, и она поехала сюда, – проговорил Питер. – И она сюда приезжала – машина, на которой она сегодня ездила, стоит перед домом.
Сэм щелкнул пальцами, и перед ним словно из воздуха появился маленький японец.
– Скажи, Саки, миссис Делафилд приезжала домой около шести часов?
– Ш-ш… – ответил японец и отрицательно замотал головой.
– Попроси миссис Уотсон подойти сюда. И разыщи Джо.
Сэм стряхнул пепел в кадушку с пальмой и положил сигарету в пепельницу на маленьком столике возле двери.
– Пусть даже что-то помешало ей договорить, – сказал он. – Но раз вы и так знаете, то это уже не важно.
– Возможно, сам факт и вообще не так уж важен, – согласился Питер. – Гораздо важнее то, где она видела его и с кем.
Сэм согласно кивнул. Он прикурил новую сигарету от недокуренной. В этот момент к ним подошла женщина средних лет в обтягивающем черном платье.
– Спасибо, что подошли, миссис Уотсон, – сказал Сэм. – Познакомьтесь, это мистер Стайлс. Миссис Уотсон, Стайлс, моя экономка.
Они обменялись любезностями.
– Скажите, миссис Уотсон, миссис Делафилд приезжала домой около шести?
– Нет, сэр, – ответила женщина.
– Когда начали съезжаться гости и я попросил вас найти ее, где вы искали?
– В ее комнатах и у мистера Говарда.
– Больше нигде?
– Но, сэр, внизу ее не было. А ведь гости уже начали съезжаться, и внизу было полно народу.
– Я попрошу вас, миссис Уотсон, пойти наверх и поискать ее, особенно в комнатах, где есть городской телефон. А также в помещениях для прислуги. Возможно, с нею что-то случилось: обморок или что-то еще.
– Господи!
– Пожалуйста, поскорее, миссис Уотсон.
Женщина заспешила, наткнувшись по дороге на вошедшего Джо Станвицки.
– Привет, приятель! – с улыбкой сказал Джо Питеру.
– Джо, ты видел, чтобы Сандра возвращалась домой около шести часов? – спросил Сэм.
– Меня здесь не было, босс. Вы же сами разрешили мне пойти посмотреть финальный выход троек.
– Да, точно. А в клубе ты Сандру не видел?
– Нет, босс. Я не видел ее весь день.
– Она не приехала на ужин, и мы думаем, что с нею что-то случилось. Я объясню тебе позже, а сейчас хочу, чтобы ты обыскал все как следует. Где у нас еще есть городские телефоны, кроме дома?
– В гараже, в садовничьей сторожке.
– Посмотри в обоих местах, – распорядился Сэм и пояснил: – Она говорила со Стайлсом по телефону, и разговор внезапно оборвался. Может, она потеряла сознание прямо возле телефона. Возьми себе кого-нибудь в помощь и обыщи все хорошенько, пока не стемнело. Давай, Джо, пошевеливайся!
– Будет сделано, босс.
Сэм выглядел усталым.
– Что еще? – спросил он, когда Джо ушел.
– Она сказала, что в последние полчаса названивала мне через каждые десять минут, – вспомнил Питер. – Значит, она находилась в каком-то одном месте. Думаю, Делафилд, мне нужно сообщить Маклину – нам может понадобиться помощь полиции.
– В конце холла мой кабинет, там есть телефон. – Сэм раздраженно махнул рукой. – Какого черта этому нужно было случиться именно сейчас?!
Питер посмотрел на него с удивлением. Сэм усмехнулся.
– По-детски прозвучало, не правда ли? – сказал он. – Я готовился к этой чертовой неделе целых два года и надеялся, что все пройдет отлично. Но оказалось, что не все так гладко. Ну ладно, мне неплохо было бы заглянуть к гостям. Вы пока позвоните, а я скоро вернусь.
Маклина на месте не оказалось – он поехал поужинать домой, но Питеру удалось выудить его домашний телефон у дежурного полицейского. Питер рассказал Маклину о прерванном звонке, об установлении личности Кристи и об исчезновении Сандры, но распространяться о своих растущих подозрениях по телефону не стал.
– А как насчет Говарда? Может, она с ним? – предположил Маклин.
– Он в больнице. По крайней мере, был там.
– Я заеду к нему, потом к вам.
Когда Питер закончил разговор, миссис Уотсон уже ждала в холле.
– Ну как, удачно? – поинтересовался Питер, по лицу женщины понимая, что у нее нет новостей.
– В доме ее нет, сэр, это точно, – доложила миссис Уотсон.
Тем временем Сэм вернулся от гостей, которые, казалось, становились все веселей и больше шумели. Он догадался, что миссис Уотсон нечего сообщить, и отпустил ее.
– Маклин выехал.
– А мне вот что пришло в голову, – сказал Сэм. – Мы не проверили машины. Она могла, как вы сказали, приехать домой, потом вспомнила этого человека и решила позвонить. Когда вас прервали, она могла поехать к вам в мотель и взяла другую машину. Вас она там не застала и отправилась к ближайшему телефону. Мы сейчас проверим: если одна из машин отсутствует… – Он щелкнул пальцами, и перед ними снова возник Саки.
– Ш-ш…
– Проверь машины, Саки. Посмотри, все ли на месте, или какая-нибудь отсутствует.
– Ш-ш…
Когда Саки ушел, оба с минуту стояли молча.
– Как-то не хочется думать, что она сейчас в руках человека, пытавшегося убить Эллен Ландерс… – осторожно проговорил Питер. – Вернее, не сомневавшегося, что убил.
Лицо Сэма Делафилда сделалось суровым как скала.
– Неужели маньяк? – сказал он. – Я не верю в это, потому что не хочу верить.
– Слава Богу, если это не так.
– Послушайте, Стайлс, то, что этот Кристи был узнан по фотографии, не может иметь такого уж большого значения. Я хочу сказать, все равно, Сандра ли вспомнила, или вы сами догадались. Рано или поздно это обязательно бы произошло. Кристи был военным, а потом гражданским летчиком. В архивах найдутся его фотографии, и завтра или послезавтра они в любом случае попадут к Маклину в руки. Какой же тогда смысл затыкать рот Сандре?
– Я же говорил вам, что думаю по этому поводу, – возразил Питер. – Важен не сам факт опознания, а где и с кем Сандра видела этого человека. Если она видела его с этим, как вы говорите, маньяком и может описать его…
Вернулся Саки:
– Я проверить, мисси Сэм. Красная машина перед домом, остальные в гараже. Кроме старая «форда».
– Значит, она могла уехать на «форде», – заключил Сэм.
– Говард сейчас в больнице. Он туда отправился не пешком, – заметил Питер. – На чем он обычно ездит? На «форде»? Вчера я видел его именно на нем, когда наведывался к Ландерс.
– Хорошо, Саки. Спасибо, – сказал Сэм.
– Ш-ш…
Когда маленький слуга ушел, Сэм предостерегающе поднял руку, сделав Питеру знак молчать.
– Пожалуйста, тише. Я скажу это только вам. Совершенно очевидно, что она возвращалась домой и после этого никуда не уезжала на другой машине. Она должна быть здесь!
– Чутье, мистер Делафилд, подсказывает мне, что иначе и быть не может.
Глава 7
Таким образом получилось, что званый ужин Сэма Делафилда обернулся поисками пропавшего сокровища. Собрав гостей, среди которых Питер узнал нескольких прославленных игроков, пришедших сюда с женами или подругами, он принес извинения за то, что вынужден заняться поисками невестки. И уже через считанные мгновения вся компания высыпала на улицу, чтобы помочь Сэму. На улице быстро темнело. С террасы Питеру было видно, как в наступающих сумерках мелькают меж кустов дамские платья.
– На самом деле на территории негде спрятаться или быть спрятанным, – сказал Сэм. – Лесок, прилегающий к карьеру, редкий, там нет зарослей и кустов.
– А сам карьер глубокий? – осторожно поинтересовался Питер.
– Да, глубокий, – ответил Сэм, поджав губы. – А в доме, хотя он наполовину перестроенный, а наполовину старый, нет никаких потайных ниш и чуланов, так что если мы не найдем ее снаружи, значит, Стайлс, ее здесь нет, что бы там ни подсказывало вам ваше чутье.
Сандру они не нашли. Когда начало темнеть, приехал Маклин с тремя полицейскими. Гости вернулись наконец в дом к забытым угощениям.
Говард был в больнице, но, несмотря на приказ Сэма, он отказался вернуться домой. Эллен Ландерс по-прежнему отчаянно боролась за жизнь, и он ждал. Проблемы Сандры его не волновали – по его предположению, она просто пыталась привлечь к себе внимание.
"Ложная жертва" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ложная жертва", автор: Хью Пентикост. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ложная жертва" друзьям в соцсетях.