Я знал, что рано или поздно лейтенант дойдет до смерти Элен, и изнывал от нетерпения узнать, от чего она умерла.

— Мы продолжали поиски Дестера, — докладывал далее Бромвич, — сосредоточив их на районах Вентура, Глендейл и Западной девятой улицы. Патрульный, проезжавший мимо «роллс-ройса» по шоссе N 101 до исчезновения его, видел миссис Дестер и ее мужа и опознал их обоих: миссис по белой шляпке, а ее мужа…

— А как он опознал мужа? — спросил Мэддакс, скрытый облаком густого табачного дыма.

— Он заметил, что на Дестере было пальто из верблюжьей шерсти. Описание того, как Дестер был одет, когда уезжал из дома, нам дала мисс Темпл.

Мэддакс тут же бросил взгляд на Мэриан и поинтересовался:

— Вы знали, каков вообще Дестер из себя?

— Нет. В день отъезда в санаторий я увидела его впервые.

— Он показался вам больным?

— Он шел очень неуверенно. И потом, у него болели глаза.

— Откуда вам это известно?

— Он попросил потушить свет в холле.

Мэддакс почесал щеку чубуком трубки.

— Значит, он спускался по лестнице в темноте?

— Не совсем. В холле оставались гореть бра, но их освещение было тусклым…

— Выходит, вы не смогли разглядеть его лицо?

— Нет.

— Но вы наблюдали за хозяином?

— Миссис Дестер попросила меня не уходить от двери кухни и быть готовой помочь, если это понадобится. Но миссис предупредила меня держаться вне поля зрения мистера Дестера, который не хотел, чтобы его кто-то видел в таком состоянии. Миссис объяснила странность поведения мужа его чрезмерным самолюбием.

— Ему понадобилась помощь?

— Нет.

Мэддакс повернулся к Бромвичу и предложил:

— Продолжайте.

Было заметно, что лейтенанту не нравится, что его постоянно перебивают, он помрачнел.

— Один автомобилист заявил нам, что видел свет на лесной станции. Парень знал о том, что ее продают и на ней никто не работает. Он вспомнил об этом, прочитав в газетах об исчезновении Дестера. Я поехал туда и нашел миссис Дестер. Она была мертва. — Я отвернулся, так как почувствовал, что меняюсь в лице. Лейтенант же заунывным тоном излагал события дальше: — Окно в одном из бараков было разбито, замок с двери снят. Миссис Дестер лежала в одной из комнат со связанными руками и ногами и кляпом во рту. К моменту обнаружения она была мертва 26 часов. Я полагаю, что она умерла час спустя после того, как патрульный видел ее на дороге в машине.

Мэддакс задал тот вопрос, который я ожидал с нетерпением:

— Она была убита?

— Думаю, что да, — ответил Бромвич. — Она получила сильный удар в челюсть, от которого поломался шейный позвонок, и упала, стукнувшись поврежденным затылком о пол. Падение усугубило полученную травму и ускорило наступление конца. Врач говорит, что женщина умерла вскоре после удара.

Я похолодел, только инстинкт самосохранения позволил мне держаться более или менее спокойно и равнодушно.

— Ударивший миссис Дестер, очевидно, не знал, что убил ее, — заключил лейтенант. — Иначе он не стал бы ее связывать.

— Если он умен, — нехотя возразил Мэддакс, — именно так он и должен был поступить, чтоб сослаться потом на непредумышленное убийство.

— Да, конечно, — неохотно согласился Бромвич. — Я тоже думал об этом.

— Есть какие-нибудь следы? — спросил Мэддакс.

— Нет ничего. Отпечатков пальцев тоже никаких. Для кляпа использован шарф миссис Дестер, шнур взят там же в комнате.

Мэддакс начал расхаживать взад и вперед перед камином.

— И никаких следов Дестера?

— Мы продолжаем искать его. Ему не удастся убежать.

— Почему вы думаете, что он собирается бежать?

Впервые за все время разговора вмешался Мэдвиг:

— Мы работаем над версией, что Дестер сам убил свою жену.

Мэддакс остановился и посмотрел на Мэдвига, потом на Бромвича и на меня. Я с трудом выдержал его взгляд.

— Вы тоже думаете, что Дестер убил свою жену? — обратился Мэддакс к адвокату.

— Дестер — алкоголик, он способен на все, — заявил Бернет.

— Нам известно, что Дестеры не ладили, — вмешался Мэдвиг. — Что-то в их браке расстроилось с самого начала. Долгое время они уже не жили и как супруги. Поговаривали, что Дестер начал пить из-за этого. Он бывал невменяем, делал долги. Я вполне понимаю, почему миссис Дестер решила поместить его в лечебное заведение под контроль врачей. Мы считаем, что Дестер понял, что если он попадет в санаторий, то выберется оттуда не скоро. Вероятно, он потерял голову от такой мрачной перспективы и стал убеждать жену, чтобы она не отвозила его в санаторий. Она настаивала на своем, и тогда Дестер ударил жену и убил. После этого он отвез ее на лесную станцию, связал так, как будто она была схвачена киднаперами, а сам спрятался в какое-нибудь убежище, чтобы мы подумали, что он тоже находится в руках похитителей. Я не удивлюсь, если мы не получим от них записки о выкупе.

Мэддакс медленно подошел ко мне.

— Вы, мистер Нэш, тоже думаете, что Дестер убил свою жену?

— Не знаю, — ответил я. — В пьяном виде он бывал довольно несдержанным. Возможно, он ударил ее, когда она отказалась выполнить то, что он хотел. Это мог быть несчастный случай.

Наконец-то я ввел в дело версию о несчастном случае. Но Бромвич не поддержал ее.

— Это был не несчастный случай, — не согласился он. — Ни один мужчина не станет так бить женщину, если не намерен прикончить ее.

Я с ужасом подумал, что если они когда-нибудь схватят меня, то ни за что не поверят, что я не хотел убивать Элен.

Мэддакс вернулся на свое место у камина и, ни к кому конкретно не обращаясь, спросил:

— Миссис Дестер знала, что ее муж застрахован?

— Нет, до тех пор, пока я не сказал ей об этом, — ответил Бернет. — Нэш подтвердит это. Он был с нами, когда миссис поинтересовалась, не застрахован ли муж.

— Вы назвали ей сумму страховки?

— Я сам не знал о ней, пока вы не сообщили мне об этом.

— Как женщина отреагировала на известие о наличии страховки?

— Она выразила надежду, что можно будет под нее занять денег и оплатить долги Дестера. Когда я напомнил ей, что муж может умереть после того, как займет денег под страховку, и ей как наследнице тогда ничего не останется, миссис Дестер заявила, что не считает себя вправе брать страховку после смерти мужа, если не смогла помочь ему при жизни. По-моему, такая позиция делает ей честь.

Мэддакс посмотрел на него, потом рассмеялся каким-то лающим смехом. Бернет сердито покраснел.

— Не вижу здесь ничего смешного…

— А я вижу, — ответил Мэддакс и, направив чубук трубки в сторону адвоката, заявил: — Вы глубоко заблуждаетесь, если думаете, что Элен Дестер не знала о том, что ее муж застрахован на 750 тысяч долларов. Она знала, но скрывала это ото всех, так как планировала завладеть деньгами, ускорив кончину мужа. Я имею обыкновение заводить документы на всех людей, замешанных в страховых аферах, даже если это и не касается моей компании. Так у меня заведено досье и на Элен Дестер. Мне известно ее прошлое. Полтора года тому назад она была любовницей одного парня по фамилии Ван-Томлин. Он застраховал свою жизнь на двадцать тысяч долларов в ее пользу. После этого, находясь в квартире любовницы, он упал из окна. Страховая компания собиралась судиться с Элен, но в конце концов обе стороны пошли на компромисс. Наследница получила семь тысяч вместо двадцати. Мне нечего говорить вам, что если бы Элен была уверена в правоте иска, то обратилась бы в суд. Но она этого не сделала потому, что именно она вытолкнула Ван-Томлина из окна, и страховой компании это было известно.

Наступило напряженное молчание.

— Вы хотите сказать, что миссис Дестер — убийца? — спросил Бернет сдавленным голосом.

Мэддакс прикрыл в усмешке маленькие белые зубы.

— Вот именно. И скажу вам даже больше. Три года тому назад Элен служила компаньонкой у одной почтенного возраста леди, которая была так глупа, что оставила ей в завещание пять тысяч долларов. Еще большую глупость совершила старая дама, когда рассказала об этом Элен. Два месяца спустя эта столь щедрая старушка упала с лестницы и разбилась.

Мэдвиг повернулся к Бромвичу и пронзил его уничтожающим взглядом.

— Почему вам об этом неизвестно? — прорычал шеф полиции.

— Мы собирали сведения только о Дестере, — начал оправдываться Бромвич, и его красное лицо побагровело. — За данные на миссис Дестер мы еще не принимались.

Мэдвиг досадливо отмахнулся от подчиненного и повернулся к Мэддаксу.

— Но ведь она не убивала мужа, не так ли?

— Откуда такая уверенность?! А где Дестер? Откуда вы знаете, что он не мертв? Вы можете утверждать, что она не планировала убить его, потом инсценировать киднап и получить страховку?

— Вы хотите сказать, что она сама связала себя, поставила себе синяки и свернула шею? — воскликнул Мэдвиг.

Мэддакс вытащил коробку спичек и стал разжигать потухшую трубку. Холод пробежал у меня по спине. Я чувствовал, что приближается что-то серьезное.

— Нет, этого миссис Дестер не делала, — заверил Мэддакс. — Поэтому, прежде чем пришить ей смерть мужа, советую вам поискать рядом с ней какого-нибудь мужчину. — Коротышка посмотрел на Мэдвига. — Держу пари, что тут должен быть второй мужчина.

ГЛАВА 12

К счастью для меня, и Мэдвиг, и Бромвич были недовольны вмешательством Мэддакса в расследование. Они с недоверием относились к высказываемым им идеям. И на очередную из них о поиске еще одного участника убийства Мэдвиг заметил:

— О, не знаю, мистер Мэддакс. Мы не хотим слишком усложнять дело. По-моему, миссис Дестер убил муж и скрылся. Такое и раньше случалось тысячу раз и впредь будет случаться: муж убивает жену.