Она рассмеялась. Потом посмотрела на меня, и я тоже засмеялся.

— Не вижу ничего смешного, — рассердился Вульф. — Да вы хоть знаете, миссис Вальдон, как делают яичницу-болтунью?

— Разумеется.

— Как любит говорить мистер Гудвин, ставлю десять против одного, вы этого не знаете. Я приготовлю ее на завтрак, тогда и посмотрим. Только мне понадобится для этого сорок минут.

Глаза ее расширились от удивления.

— Сорок минут?

— Да. А говорили, что знаете.

18

Мануэль Аптон явился в понедельник утром без четверти двенадцать. А до этого произошли некоторые события. Клиентка в моем присутствии признала, что не умеет готовить настоящую яичницу-болтунью. Я признал, что яичница в исполнении Вульфа ничуть не хуже, чем у Фрица. И наконец Вульф согласился, что сорок минут — все же многовато для приготовления яичницы и домохозяйка не будет тратить на нее столько времени. Однако, настаивал он, за меньшее время не удается достичь в должной мере упругости, нежности и сочности. В номере «Ньюс», за которым я сбегал на улицу, утверждалось, что покойная Кэрол Мардус была в свое время в дружеских отношениях с покойным Ричардом Вальдоном, знаменитым писателем. Однако там не было даже намека на что-либо более серьезное. Видимо, сказывалась забота о нравственности читающей публики. Саул пришел, как и договаривались, в половине десятого и получил инструкции по поводу Анны Тенцер. Он рассказал, как в восемь утра позвонил Фрицу и тот сообщил, что парни из отдела по расследованию убийств явились с ордером на обыск и теперь круглые сутки Дежурят у нас в кабинете, а один из них прослушивает телефон. На это Саул ответил, что звонит не по делу, а просто хочет известить Вульфа о своей готовности выполнять его поручения, если таковые появятся. Еще Саул рассказал нам со ссылкой на достоверный источник, который не мог раскрыть, что в квартире Кэрол Мардус нашли клочок бумаги с телефонным номером Вульфа. Поэтому, возможно, никто и не наводил полицию на наш след. Быть может, Кремер просто собирался спросить Вульфа, что ему известно о некой Кэрол Мардус. Но в нашем положении лучше было принять все меры предосторожности и избегать любых встреч с полицией. Мы выдали Саулу три сотни десяти- и двадцатидолларовыми банкнотами. Возможно, Анна Тенцер переживает временные финансовые трудности и будет рада неожиданному подарку. Аптона мы встречали очень просто. Дверь в любом случае должна была открывать Люси, поскольку сюда мог явиться и кто-то из официальных лиц. Она впустила Аптона и проводила на второй этаж. Самое большое кресло мы придвинули к тахте, в нем расположился Вульф. А я стоял рядом. Аптон вошел и замер. Потом обернулся было к Люси, но она уже исчезла — выскользнула из комнаты и, как мы условились, закрыла дверь. Аптон посмотрел на Вульфа. Он был такой коротышка, что когда стоял, глаза его находились почти на одном уровне с глазами сидевшего Вульфа. И за время, пока мы не виделись, он как будто еще усох.

— Ах вы, толстый мошенник! — проскрипел он и направился к двери, но, наткнувшись на меня, остановился.

— Сожалею, — произнес я. — Дорога закрыта.

Ему хватило ума не спорить — он понял, что со мной ему не справиться. И, повернувшись ко мне спиной, прокаркал:

— Ведь это же абсурд! Мы с вами в цивилизованной стране.

Вульф указал на стул:

— Вы можете сесть, мистер Аптон. Предстоит долгий разговор. Если вы скажете, что глупо держать вас здесь против вашей воли, знайте: есть три свидетеля, готовые опровергнуть любое ваше заявление. А ваши физические данные исключают всякое сопротивление. Посмотрите на мистера Гудвина. И сядьте.

У Аптона буквально отвисла челюсть.

— Я хочу поговорить с миссис Вальдон, — пробормотал он.

— Ради бога, но чуть позже. После того как расскажете все, что вам известно о Кэрол Мардус.

— О Кэрол Мардус?

— Да.

— Понимаю. Точнее, ничего не понимаю. Почему вы... — Он осекся. Потом продолжил: — Вы сидите в доме Люси Вальдон. Значит, все еще водите ее за нос. Мол, именно Кэрол Мардус посылала ей анонимные письма? И это после того, как Кэрол убили?

— Никаких анонимных писем не было.

Аптон изумленно вытаращился на него. Рядом был стул, но он прошел к тахте и плюхнулся на нее.

— А вот от этого вы не отвертитесь! — произнес он. — Вы же б присутствии трех свидетелей рассказывали об этих письмах.

Вульф кивнул:

— Я беседовал с ними еще раз в субботу вечером и рассказал, что анонимных писем не было. Я придумал их, чтобы как-то обосновать свою просьбу. К сожалению, списки имен оказались бесполезны, однако я справился с заданием миссис Вальдон. Она больше не нуждается в моих услугах, и я нахожусь в этом доме только в силу ее благосклонного к нам отношения. Теперь я иду по следу убийцы. Кстати, в субботу было высказано мнение, что именно вы убили Кэрол Мардус. Вот это я и хочу обсудить с вами.

— Вздор! — встрепенулся Аптон. — Знаете, я даже восхищаюсь вами! Вы заработали себе репутацию исключительно благодаря непревзойденной наглости да еще умению лгать. Уверен, никто не говорил, что я убил Кэрол Мардус. А может быть, вам еще сказали, почему я ее убил? Чего вы хотите на самом деле? Почему заставили Люси Вальдон заманить меня сюда?

— Только для того, чтобы получить информацию. Когда вам стало известно, что Кэрол Мардус встречалась со мной в пятницу?

— Опять вздор! Неужели вы так грубо работаете? Она пришла к вам, сказала то-то и то-то, а теперь, к сожалению, мертва. Наверно, она сказала, что я угрожал ей? Так что ли?

— Нет. — Вульф заерзал в кресле. Спинка была слишком высока, и он не мог откинуть на нее голову, как дома. — Мне, видимо, придется объяснить, почему я решил побеседовать с вами. Я дал миссис Вальдон обязательство разыскать мать ребенка, оставленного в вестибюле ее дома. И сделал это, потратив немало средств и сил. Матерью оказалась Кэрол Мардус. В пятницу она приходила ко мне, чтобы выяснить, насколько мы осведомлены о ее делах. И я рассказал. Так вот, Кэрол Мардус хотела, чтобы кто-нибудь навсегда забрал у нее ребенка. Вернувшись из Флориды, она обратилась за помощью к своему другу. Назовем его Н.

— Лучше М. Н. — слишком банально.

Вульф сделал вид, что не расслышал его замечание.

— В таком деликатном деле мисс Мардус могла довериться только одному из четверых известных вам мужчин. Назову их: Уиллис Краг, Джулиан Хафт, Лео Бингэм и вы. К сожалению, ее выбор оказался неудачным. От ребенка отделаться удалось быстро — его отдали некой Элен Тенцер, бывшей медсестре, которая жила одна в собственном доме в Махопаке. Но мисс Мардус рассказала Н., что отец ребенка — Ричард Вальдон, и это было ее ошибкой. Во-первых, мисс Мардус когда-то обделила Н. своим вниманием, да и теперь продолжала отвергать его притязания, что, естественно, ему неприятно; а во-вторых, в нашего Н. как будто вселился злой дух.

Аптон молчал.

— Итак, спустя несколько месяцев Н. решил, в свою очередь, отделаться от ребенка, в частности, и для того, чтобы не платить за его содержание. Выбранный способ он, очевидно, не считал криминальным. В мае, воскресным вечером, когда миссис Вальдон была дома одна, и он это знал, Н. забрал ребенка у Элен Тенцер, приколол к одеялу записку с напечатанным текстом, принес малыша в дом и, позвонив миссис Вальдон по телефону, сказал, что в вестибюле кое-что есть. Сейчас эта записка лежит у меня в сейфе. А в ней... Впрочем, пусть скажет Арчи, у него память лучше.

Сидя на стуле, от которого отказался Аптон, я процитировал:

— «Миссис Ричард Вальдон, заберите этого ребенка, мальчик должен жить в доме своего отца».

— Повторите, — потребовал Аптон.

Я повторил.

— Действительно, какой-то злой дух, — задумчиво проговорил Вульф. — Н. получал большое удовольствие, представляя, в какое смятение пришла миссис Вальдон. Еще один приятный пустячок — он рассказал мисс Мардус о своей проделке. Но потом миссис Вальдон обратилась ко мне, и нам с Гудвином понадобилось всего три дня, чтобы установить: ребенок жил у Элен Тенцер. Мистер Гудвин сразу отправился к ней. Элен Тенцер встревожилась. Сомневаюсь, что она знала, куда унесли мальчика и кто его мать, но, уверен, прекрасно понимала, что все это должно оставаться в тайне, причем навсегда. Она связалась с Н., и тем же вечером они встретились. Когда в кого-нибудь вселяется злой дух, поведение такого человека становится непредсказуемым. Ну, подбросил ребенка — думал, невинная шалость. Однако теперь появилась угроза разоблачения, а этого Н. уже не мог допустить. Получается, что пошутить сумел, а отвечать за шутку не хотелось. И он задушил Элен Тенцер прямо в машине. Причем заранее все продумал — ведь веревку прихватил с собой.

Аптон сидел на тахте как на иголках. Он слушал и пожирал глазами Вульфа.

— Знаете, я бы даже заплатил, — произнес он, — чтобы узнать, много ли вымысла в вашей истории. Неужели сто процентов?

— Нет. Почти все, что я рассказал, установлено точно и может быть доказано. А все гипотезы основаны на логических умозаключениях. То, что я скажу дальше, будет еще одной гипотезой, поскольку мисс Мардус не говорила мне, когда заподозрила Н. в убийстве. Ведь она могла знать, что ребенок находился на попечении Элен Тенцер, а могла и не знать этого. Она читала газеты?

— Что?

— Мисс Мардус читала газеты?

— Конечно.

— Значит, это уже не предположение, а факт: после разговора со мной она действительно решила, что Н. убил Элен Тенцер. И для этого у нее были все основания. Газеты сообщали о визите Гудвина к Элен Тенцер. Дальше надо объяснять?

— Нет.

— Тогда и все остальное должно быть понятно. После разговора со мной мисс Мардус сделала то же, что Элен Тенцер после беседы с Гудвином, — позвонила Н. Они встретились тем же вечером, и у него в кармане опять был кусок веревки. Судя по газетам, на этот раз веревка была другая. Что ж, вполне разумная предосторожность. Ведь теперь ему грозило нечто более серьезное, чем разоблачение хулиганской проделки, — могло быть раскрыто убийство. И он удавил ее, вероятно, в своей собственной машине, а тело бросил в переулке на Перри-стрит, неподалеку от дома Уиллиса Крага. Как бы возвратил ее бывшему мужу. Это не предположение, а так, реплика.