— Подробности?

— Рост — пять футов семь дюймов. Вес — около ста двадцати фунтов. Возраст — меньше сорока.

— Конверт дай, пожалуйста, — попросил я.

Он вернул его мне, и я положил туда отобранную карточку вместе с остальными, а потом сунул в карман.

— Извините, что помешал вашей беседе, джентльмены. Должен отлучиться по делам. Если понадоблюсь, звоните миссис Вальдон.

Я повернулся и вышел. С воскресенья мои отношения с Люси были несколько натянутыми. Даже не так. Ее отношения с окружающим миром стали натянутыми, а я просто попал под руку. Вечером в воскресенье Люси позвонил адвокат по поводу очерка в «Газетт», а в понедельник, во второй половине дня, заявился к ней домой. Он полагал, что Люси неоправданно рискует, и высказал свое неодобрение. Лучшая ее подруга Лена Гатри не одобряла все это еще более резко. Ведь ей позвонили уже человек десять искренних доброжелателей, не говоря уж о неискренних» Вроде Лео Бингэма. Такая вот обстановка. Так что, когда во вторник я пришел к Люси домой и Мэри Фольц проводила меня на второй этаж, пришлось почти полчаса сидеть одному. Когда же Люси наконец соизволила выйти, то сразу спросила:

— Какие-нибудь новости, Арчи?

— Только снимки, — ответил я. — Вчерашние.

— И сколько же?

— Пятьдесят четыре.

— У меня уже болит голова. Их все придется смотреть?

— Не знаю. — Я достал конверт, извлек из колоды ту самую карточку и протянул ей. — Пока хватит одной. Но это совершенно особый случай.

— И что же в ней такого?

— Ставлю три против одного, что на ней — мать твоего подкидыша* Приехала на такси, попросила шофера подождать, подошла к коляске, на ребенка смотрела почти минуту, — а потом укатила. Ты знаешь ее?

Еще один взгляд на карточку.

— Нет.

— Может, поднести поближе к свету?

— Я не... Ну хорошо. — Она подошла к настольной лампе и зажгла ее. Долго вглядывалась, хмурила брови. Потом сказала:

— Кажется, я ее где-то видела.

— Тогда забудь про головную боль, пожалуйста, и присмотрись еще разок. Мы все равно отыщем эту мамашу, рано или поздно, но сегодня уже шесть недель, как ты наняла Ниро Вульфа, мы потратили кучу твоих денег, да и вообще все это — удовольствие ниже среднего. Если сможешь припомнить ее имя, сэкономишь и время, и деньги, да к тому же избежишь новых неприятностей. Посиди еще у лампы, ладно?

Люси закрыла глаза и потерла рукой лоб, потом подошла к столу, села. Она больше не смотрела на снимок, просто хмурилась и глядела в пустоту, плотно сжав губы. Потом вздрогнула, повернулась ко мне:

— Ну конечно же. Это — Кэрол Мардус.

Я рассмеялся:

— Слушай, я еще ни разу не видел тебя вот такой — по-настоящему уставшей от умственной работы. Выглядит это забавно.

— Но я чувствую, тут не до смеха.

— А я чувствую себя прекрасно. Ты уверена, что это Кэрол Мардус?

— Да. Теперь — да. Я должна была сразу вспомнить.

— Кто она такая?

— Именно Кэрол помогла Дику начать карьеру, когда работала рецензентом в «Дистафф» и уговорила Мэнни Аптона опубликовать его рассказы. Потом Мэнни сделал ее редактором в отделе художест¬ венной прозы. Там она работает и сейчас.

— Редактором «Дистафф» в отделе художественной прозы?

— Да.

— Но ее не было в твоем списке.

— Я о ней не подумала — встречались мы всего два или три раза.

— Кэрол Мардис?

— Мардус.

— Она замужем?

— Насколько я знаю, нет. Была замужем за Уиллисом Крагом, но развелась.

Я не мог скрыть удивления.

— Но он не включил ее в список! Давно они развелись?

— Точно не знаю. Думаю, лет пять назад. Я познакомилась с ней и Уиллисом после нашей с Диком свадьбы.

— Мне придется задать бестактный вопрос. Если она — мать твоего малыша, а я готов поставить уже десять против одного, что это так и есть, насколько вероятно... Нет, лучше спросить иначе: сама-то ты в этом случае веришь в отцовство Дика?

— Не знаю. Я же рассказывала тебе про Дика. Мне известно, правда, по слухам, что много лет назад он был с ней в интимных отношениях. Но если она действительно мать этого... — Люси резко поднялась. — Мне необходимо повидаться с ней. Я должна сама ее спросить.

— Не сейчас. — Я хотел было взять ее за руку, но передумал. Не следует без крайней необходимости смешивать личные отношения с деловыми. — Люси, до сих пор я только просил тебя, советовал, может быть, пару раз уговаривал, но не приказывал. Теперь придется. Ни в коем случае ни с кем не говори о Кэрол Мардус, пока не получишь моего разрешения. И уж, конечно, не встречайся с ней и не звони. Договорились?

Она улыбнулась:

— После смерти отца еще никто не осмеливался приказывать мне.

— Что ж, значит, это оказалось делом времени. Ну так как?

— Ладно.

Она подала мне руку. Отношения наши наладились, но нельзя было забывать и про работу.

— Ты — просто идеальная клиентка, — сделал я комплимент. — Мне нужно позвонить по делу.

Телефон стоял в застекленном шкафу. Я открыл дверцу и набрал номер. Я бы не удивился, если б подошел Фриц, ведь Вульф с Пензером углубились в литературу. Но трубку снял все-таки Саул. Я сказал, что для экономии времени лучше позвать к параллельному телефону Вульфа, и через мгновение услышал его голос:

— Да?

— Звоню из дома миссис Вальдон. Она знает ту женщину, хотя и плохо. Ее зовут Кэрол Мардус. — Я произнес имя и фамилию по буквам. — Работает редактором в отделе художественной прозы журнала «Дистафф». Здание «Дистафф» расположено на углу Мэдисон- авеню и Пятьдесят второй улицы. Несколько лет назад была близка с Вальдоном. Подробности сообщу, когда вернусь. Примите еще раз мои поздравления. Если она и не мать, то наверняка знает ее. Я собираюсь выяснить, что она делала в январе.

— Нет, — остановил меня Вульф. — Этим займется Саул.

— Не кладите трубку, надо кое-что выяснить. — Я повернулся к Люси. — Ты говорила, что виделась с нею два или три раза. Этой зимой ты с ней не встречалась?

Она покачала головой:

— Только что сама об этом подумала. Я не видела ее после смерти Дика.

— Саул, — сказал я в трубку, — миссис Вальдон не виделась с ней с сентября. Эта Кэрол была замужем за Уиллисом Крагом, но лет пять назад развелась. Ему, видимо, не хочется вспоминать о ней. Во всяком случае, он не внес ее в список. Мистер Вульф, у меня есть предложение. Ее начальник, Мануэль Аптон, пять недель назад заявил вам, что если миссис Вальдон желает попросить его об одолжении, то может сделать это лично, а не через посредника. Она могла бы позвонить сейчас и поинтересоваться, работала ли у него Кэрол Мардус прошлой зимой. Это упростит нашу задачу, но может, конечно, и усложнить ее.

— Очень даже может. Саул будет действовать как обычно. Попроси миссис Вальдон не упоминать в разговоре о Кэрол Мардус.

— Уже попросил.

— Напомни еще раз. Оставайся с ней. Отвлеки ее. Не выпускай из поля зрения.

В трубке зазвучали частые гудки. Я положил ее на рычаг и закрыл дверцу шкафа.

— Саул займется ею, — объяснил я Люси. — А моя забота — ты. Велено непрерывно держать тебя под наблюдением. Мистер Вульф прекрасно понимает твое состояние. Он знает, что мать малыша нужна тебе в основном для того, чтобы оттаскать ее за волосы. И если выйдешь из дома, мне придется идти следом.

Она попыталась улыбнуться:

— Я действительно устала, Арчи. Боже мой, Кэрол Мардус!

— Это пока еще не точно, только десять против одного, — сказал я.

14

Но двумя днями позже — когда в четверг вечером, в двадцать минут одиннадцатого, Саул в последний раз позвонил из Флориды — это было установлено окончательно. Разумеется, все осложняло убийство Элен Тенцер. Если бы дело сводилось только к розыску матери, я мог бы пойти к Кэрол Мардус, показать ей фотографию и спросить, где и как она провела эту зиму. И, начни она отпираться, я объяснил бы, как легко выяснить, была ли она беременна и рожала ли ребенка, так что если сама расскажет, то сэкономит всем время и силы. Однако если именно Кэрол — мать подкидыша, то либо она сама убила Элен Тенцер, либо знала или хотя бы догадывалась, кто это сделал. Вот почему все было не так просто. Я проигнорировал распоряжение Вульфа не спускать глаз с клиентки — он сам признает, что я лучше разбираюсь в женщинах, — и отправился на площадь Вашингтона подменить Саула. Когда во второй половине дня во вторник я вернулся с очередными пленками домой, меня ждала свежая информация. Позвонили все трое — Уиллис Краг, Джулиан Хафт и Лео Бингэм — и заявили, что на карточках никого не опознали. В случае с Уиллисом Крагом это выглядело более чем забавно, ведь он был женат на одной из дам, чьи снимки ему прислали. Кроме того, дважды звонил Саул. Первый раз — чуть раньше четырех, чтобы успеть перехватить Вульфа, направлявшегося в оранжерею, и сообщить, что Кэрол Мардус не появлялась на работе в «Дистафф» почти шесть месяцев, со Дня Труда и по конец февраля. Второй раз Саул позвонил около шести и добавил, что не было ее в то время и дома на Восемьдесят третьей Восточной улице, а квартиру свою она никому не сдавала. Таким образом, ставку можно было увеличить до пятидесяти против одного. И впервые за полтора месяца Вульф получил настоящее удовольствие от обеда. Я — тоже. Около одиннадцати вечера раздался звонок в дверь. Это был Саул. Он вошел в кабинет, уселся в красное кожаное кресло и сказал:

— Мне сейчас пришлось сделать нечто такое, за что я краснел бы перед отцом, будь он жив. Я поклялся на Новом Завете, а Библия была перевернута.

— И нельзя было этого не делать? — пробурчал Вульф.