Дора обняла и поцеловала ее.
— Ты, действительно, прелесть, — сказала она, — и ты стала прямо красавицей… Я должна найти тебе хорошего мужа!
Одри с некоторым трудом удержалась от ответа, который сводился бы к просьбе, чтобы сестра не искала ей мужа, похожего на Мартина Элтона, к которому она почувствовала инстинктивную антипатию.
— Конечно, я отнесу эту вещицу, Дора, — сказала она, — это такой пустяк! И если встречу этого тирана-супруга, поговорю с ним так, как он того заслуживает.
Очевидно, вечерний прием гостей у Доры был отменен, и, хотя Одри обедала в своей комнате одна, званый обед, о котором говорила ее сестра, не состоялся. В половине восьмого Дора явилась наверх, неся в руке маленький продолговатый пакетик, завязанный и запечатанный.
— Теперь запомни: ты совершенно не знаешь меня, ты никогда не была в доме номер пятьсот восемь на Керзон-стрит! — Она повторила это наставление и начала описывать наружность таинственного Пьера.
— Когда ты увидишь его, подойди к нему и скажи: «Это для мадам», и больше ничего.
Она снова повторила все и заставила девушку повторить за ней. Одри сначала потешалась над этим, а затем немного рассердилась.
— Не слишком ли много предосторожностей для такого пустяка? Впрочем, тебе удалось разбудить во мне чувство заговорщицы.
Спрятав пакетик во внутренний карман своего пальто, девушка вышла на Керзон-стрит и быстро направилась на Парк-лейн. Не успела она удалиться, как из дома вышел Мартин Элтон и направился за ней, наблюдая, как она садится в автобус. Подозвав такси, он поехал следом.
Одри это приключение показалось забавным. Она не знала ни того, ни другого участника семейной распри Ниллигеров. Вероятно, они были малоинтересными людьми, как малоинтересна была и их ссора. Но она была рада, что могла оказать услугу своей сестре за приют в ее доме. Чувство, что она теперь менее обязана ей, было для нее большим облегчением.
Автобус доставил ее до вокзала Черинг-Кросс, и, перейдя оживленную улицу, Одри поспешила внутрь огромного здания. Сотни людей находились на перроне в ожидании вечерних поездов, и множество пассажиров и провожавших их друзей толпилось у барьеров. Она довольно долго разыскивала мистера Пьера, прежде чем нашла его. Это был низенький человек с белокурой бородкой. Казалось, он был всецело поглощен оживленной картиной, представившейся его глазам. Осмотрев его со всех сторон, чтобы не ошибиться, Одри заметила маленькую родинку на его щеке, по которой должна была узнать его. Не раздумывая дальше, она достала пакетик и подошла к нему.
— Это для мадам, — сказала она.
Тип вздрогнул, пытливо посмотрел на нее и так быстро спрятал пакетик в свой карман, что она не успела проследить за его движением.
— Все в порядке, — сказал он, — поблагодарите месье! И…
Он быстро обернулся, но кто-то так крепко схватил его за руки, что он не мог высвободить их. В тот же миг кто-то другой взял под руку Одри.
— Я ищу вас, дорогая леди, — сказал приятный голос. — Я капитан Шеннон из Скотленд-Ярда.
Дик умолк, глядя на обращенное к нему испуганное лицо.
— Моя «принцесса в лохмотьях»! — ахнул он.
— Пожалуйста, отпустите меня.
Она попыталась освободиться. Ею овладел безумный страх, и на минуту она почувствовала, что близка к обмороку.
— Мне нужно пойти к… — она вовремя сдержалась.
— К миссис Элтон, конечно? — спросил Шеннон, разглядывая ее лицо.
— Нет, не к миссис Элтон. Я не знаю, кто такая миссис Элтон, — быстро сказала Одри. Он покачал головой.
— Мы еще поговорим об этом. Я не буду держать вас под руку, вы последуете за мной?
— Я арестована? — задыхаясь, спросила она. Он серьезно кивнул головой.
— Я должен задержать вас, пока не выяснится это маленькое дело. Я убежден, что вы совершенно невиновны, виновница — ваша сестра.
«Дора? Он говорил о Доре?» — в ужасе подумала она.
Резкое осуждение, звучавшее в его голосе, подсказало девушке чего она не подозревала до сих пор и что теперь потрясло ее до глубины души.
Одри сказала с усилием:
— Я охотно поговорю с вами об этом деле и не сделаю попытки убежать. Но я не знаю миссис Элтон, и она не моя сестра. История, которую я вам сегодня рассказала, была неправдой.
— Но почему? — спросил он, когда они вместе направились по каменному коридору к выходу.
— Потому что, — она замялась, — я знала, что вы сыщик.
Капитан подозвал такси, дал шоферу указания и помог девушке сесть.
— Вы лжете, чтобы защитить вашу сестру и Бонни Элтона, — сказал он. — Мне неприятно произносить слово «ложь» по отношению к вам, но это так, и вы лжете, дитя мое.
Она находилась в ужасном смятении и поняла только одно: отнесла от Доры не портрет для передачи какой-то мифической отвергнутой жене, это было кое-что поважнее.
— Что было в свертке? — хрипло спросила она.
— Почти уверен, что там было колье финской королевы. Четыре дня назад ее экипаж остановился в Моле, и драгоценность была похищена прямо у нее с шеи.
Одри выпрямилась с гримасой страдания на лице, словно он ударил ее. Дора!
Одри уже что-то читала об этом событии в газете, да и миссис Граффит рассказывала об этом преступлении. На мгновенье ее охватил ужас.
— Вы, конечно, не знали, что это было, — сказал Шеннон. — Ужасно просить вас об этом, но вы должны сказать мне правду, даже если после этого ваша сестра окажется в том месте, которое по ней давно уже плачет.
Машина, казалось, ехала по кругу, поток огней и машин в окне смешался в расплывчатое пятно.
«Сделай для Доры все, что сможешь…» — прозвучал в ушах Одри настойчивый голос матери, который она уже почти забыла. Она сильно дрожала, мысли у нее путались, и она ничего не могла придумать. Все, что она знала, это то, что она была арестована… она, Одри Бедфорд с птицефермы! Девушка облизала пересохшие губы.
— У меня нет сестры, — сказала она, задыхаясь. — Это я украла колье!
Одри услышала его тихий смешок и готова была убить его.
— Бедная маленькая крошка! — сказал Дик. — Эту работу провернули трое ловких мужчин. А теперь послушайте, что я скажу, — он легко тронул ее за руку. — Я не позволю вам совершить этот сумасшедший донкихотский поступок. Разве вы не знали, что Дора Элтон и ее муж — самые отъявленные негодяи во всем Лондоне?
Девушка плакала, закрыв лицо руками.
— Нет, нет, — всхлипывала она. — Я ничего не знаю… Это не моя сестра.
Дик Шеннон вздохнул и пожал плечами. Ничего не оставалось, как предъявить ей это обвинение.
Пьера уже доставили в управление, и Одри с ужасом увидела, как сержант на столе вскрыл пакет, и его содержимое заблестело и запереливалось разными цветами. Шеннон мягко взял девушку за руку и провел в помещение для арестованных за железной дверью.
— Имя — Одри Бедфорд, — сказал он дежурному. — Адрес — Фонтвил, Западный Суссекс. Обвиняется… — он заколебался, — в том, что владела краденой собственностью, зная, что она была украдена. А теперь скажите мне правду, — прошептал он, переводя дыхание.
Она покачала головой.
Глава 9. Приговор
Одри пробудилась от беспокойного, тяжелого сна и, с трудом встав на подгибающиеся ноги, потерла болевшие плечи. Она спал; на твердой скамье, покрытой лишь тоненьким одеялом, и все ее тело мучительно ныло. Разбудил ее звук ключа в замке камеры. Вошла надзирательница, явившаяся, чтобы отвести Одри в ванную.
Девушка вернулась в камеру немного освеженная и нашла приготовленный завтрак, состоявший из кофе и хлеба с маслом. Она успела позавтракать, когда снова открылась дверь, и она увидела Дика Шеннона, серьезно глядевшего на нее. Он кивнул ей.
— Я пришел за вами, — сказал он. Сердце ее забилось.
— Вы поведете меня к судье? — спросила она.
— Пока еще нет. Но я боюсь, что вам скоро придется отправиться к судье, если только…
Она только махнула рукой в ответ на этот намек. В тишине ночи она пришла к окончательному решению.
Шеннон страдал за нее. Он прекрасно знал, что Одри невиновна и послал человека в Суссекс разузнать о ней подробно, надеясь доказать это.
— Тут есть кое-кто, кого вы знаете, — сказал он и, открыв дверь, вывел ее в комнату, в которой находились Дора Элтон и ее муж.
Одри посмотрела на них. Она сжала пальцы так, что ногти вонзились в тело, но сохранила спокойствие.
— Вы знаете эту девушку? — спросил Шеннон. Дора отрицательно покачала головой.
— Нет, я ее никогда не видела, — спокойно ответила она, — Ты знаешь ее, Мартин?
В бледном лице Мартина было что-то зловещее.
— Никогда в жизни я ее не видел, — сказал он.
— Я думал, что это ваша сестра.
Дора улыбнулась:
— Какая чепуха. Моя единственная сестра в Австралии.
— Разве вы не знали, что ваша мать и сестра жили в Фонтвиле?
— Моя мать никогда не жила в Фонтвиле, — сказала Дора так спокойно, что Одри вздрогнула, несмотря на самообладание. — В Фонтвиле жили люди, — она пожала плечами, — которым я несколько раз оказывала денежную помощь. Если это даже дочь той женщины, я ее совершенно не знаю.
Все время, что она говорила, она не спускала глаза с Одри, и девушке казалось, что в ее взгляде была немая мольба. Одри мгновенно сообразила, что все сказанное Дорой могло показаться правдоподобным.
Дора вышла замуж под своей сценической фамилией, и, вероятнее всего, никто из соседей и не знал о ее родстве с миссис Бефорд, очень необщительной особой, никого не посвящавшей в свои дела.
— Миссис Элтон говорит правду, — спокойно заявила Одри, — я не знаю ее, и она не знает меня.
Дик Шеннон открыл дверь, и девушка вышла в сопровождении ожидавшей ее надзирательницы. Когда она ушла, он обернулся к Элтонам.
— Я не знаю, как долго она будет держаться этих показаний, — сказал он. — Если она не скажет правды, Элтон, она будет сидеть в тюрьме. — И он с ударением продолжал: — Я предупреждаю вас: если эта девушка попадет в тюрьму, и вы допустите, чтобы она пожертвовала собой ради вас, я буду работать день и ночь, не покладая рук, пока не отправлю вас обоих на каторгу.
"Лицо во мраке" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лицо во мраке", автор: Эдгар Уоллес. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лицо во мраке" друзьям в соцсетях.