Мартин встал, подошел к дивану, на котором она сидела, и положил руку на ее плечо.

— Благодарю тебя за все то, что ты сказала. Я уверен, что между нами все будет по-старому. Как ты теперь относишься к Одри?

Она промолчала.

— Ты все еще зла на нее? Но почему? Это неразумно, если единственной причиной был Маршалт…

— Я не знаю, — она пожала плечами. — Моя неприязнь к Одри врожденная, я выросла с этой нелюбовью к ней.

— Очень жаль, — сказал Мартин и, погладив ее нежно по плечу, вышел из комнаты.

У него было назначено деловое свидание в городе. Дела Мартина шли неважно. Один из его самых доходных игорных притонов был обнаружен полицией, и ему стоило почти тысячу фунтов скрыть свое соучастие в этом деле. Человек, который вел его дело, вымогал у него теперь деньги, но это не поразило и не возмутило его. К этому он был подготовлен, это было почти обычаем в подобных случаях. Одним он был обязан Доре и вспомнил об этом, когда его автомобиль проезжал по оживленным улицам Сити: из-за нее он лишился возможности сбывать фальшивые деньги, которые изготавливал один специалист-итальянец. Тысячефранковые банкноты были подделаны так искусно, что удалось обмануть даже французский банк. Стэнфорд передал эти деньги другому покупателю, тот попался с поличным и теперь ожидал суда.

Мартин жил на доходы с удачных сделок, но они стали редкими. Казалось, что все ловкие дельцы попали под замок и прекратили все выгодные дела. Ему ничего не оставалось, как прибегнуть к последнему средству афериста — начать продавать нефтяные акции несуществующих компаний. Он уже встретился с нужным человеком и вел предварительные переговоры, но это дело не влекло его.

Мартин завтракал один в ресторане в Сохо, и тут появился очередной наводчик. В другое время он прогнал бы этого субъекта с хитрым лицом, который с виноватой улыбкой подсел без приглашения к его столу. Но теперь финансы Мартина были в таком состоянии, что он не мог упускать даже такой шанс. И, мало ожидая от этого осведомителя, он все же решил выслушать его.

Манера обращения наводчика с Мартином немного отличалась от его обращения с такой знаменитостью, как Слик Смит.

— Очень рад встретить вас, мистер Элтон. Давно не виделись! Благодарю — я выпью бренди. Тихие дела вокруг, мистер Элтон!

«Вокруг» означало круг тех людей, которые не страдали чрезмерной щепетильностью в вопросах «моего» и «твоего».

— По-моему, дела не так плохи, — сказал Элтон.

— Может быть, ваши! — наводчик печально покачал головой. — Но я думал о делах маленьких людей, мистер Элтон. Что о них говорить — это пешки. Но даже у них поправились бы дела, если бы они знали то, что знаю я.

— А что вы знаете? — с кажущимся безразличием спросил Элтон.

Человек понизил голос.

— У меня есть кое-что для вас, и я единственный человек в городе, который знает об этом. Я сам сделал это открытие. «Умные» все толкуют об этом, но только я могу расчистить дорогу, — он самодовольно улыбнулся. — Человек, который будто бы должен приехать из Южной Африки, уже больше года здесь. Он был приговорен к пожизненному заключению, но помилован и богат невероятно, богаче… — он назвал ряд имен видных финансистов.

— Он был в тюрьме, говорите вы?

— Да, он долго сидел в тюрьме. Он освобожден больше года тому назад, и я говорю вам — у него миллионы. «Умные» узнали, что он выезжает, но не знают, что он уже в Лондоне. Это только доказывает, что «умные» не всегда все знают.

Мартин знал, что «умные» были довольно неясным обозначением тех преступных шаек, которые обходились без информации маленького человека.

— Из Южной Африки? — спросил он, внезапно заинтересовавшись. — Он был на каторге в Брекуотере? За что он сидел?

— За скупку алмазов, кажется. В Южной Африке действует закон, по которому за скупку алмазов людей на долгие годы посылают на каторгу. Я не понимаю, как «умные» не нашли его. Он хромой.

— Хромой? — Мартин привстал со стула. — Как его зовут?

— Его знают под именем Брауна, но его настоящее имя Торрингтон. Дэниел Торрингтон, и его, мистер Элтон, очень легко…

Мартин сунул деньги в руку наводчику, заплатил по счету и отправился к себе. Дора собиралась выйти из дому, и он встретил ее на пороге.

— Ты нужна мне на минуту, Дора, — сказал он. Он повел ее наверх в гостиную и закрыл дверь.

— Ты помнишь, когда Одри была здесь в последний раз, ты издевалась над ней за то, что она носит фамилию, не принадлежащую ей по праву, и сказала ей, что отец ее был на каторге в Брекуотере за скупку алмазов.

— Да, — произнесла она удивленно. — Почему ты говоришь об этом?

— Я тогда расспрашивал тебя о нем, и ты сказала, что незадолго до ареста в него стреляли, и после этого он начал хромать. Как зовут отца Одри?

Дора нахмурилась.

— Зачем это тебе нужно?

— Моя дорогая, — нетерпеливо сказал он, — я спрашиваю не из пустого каприза. Ты не скажешь мне?

— Его зовут Дэниел Торрингтон, — ответила она. Мартин свистнул:

— Торрингтон? Значит, это тот самый человек. Он здесь, в Лондоне.

— Отец Одри? — задыхаясь, переспросила она. — Он отбывал пожизненное заключение. Я знаю это от Маршалта. Поэтому Лэси и хотел жениться на Одри!

— Он узнал, что она дочь Торринггона? Ты мне этого не говорила.

— Есть столько вещей, о которых я тебе не говорила, что теперь не стоит упоминать о них, — начала она, и вдруг добавила с сожалением: — Мне жаль, что у меня вырвалась резкая фраза, Мартин, но я теперь так легко теряю терпение. Да, Торрингтон был осужден пожизненно.

— Его освободили больше года тому назад, — сказал Мартин, — и все это время он находится в Лондоне.

Он заметил странное выражение ее лица и быстро спросил:

— Маршалт знал и об этом?

Она покачала головой.

— Нет, если бы он знал, он не был бы так спокоен. О-о! — Она прижала руку ко рту. — Малпас! — прошептала она.

Он посмотрел на нее, пораженный, потому что и ему в голову пришла та же мысль в тот момент, когда она произнесла это имя.

— Маршалт должен был или знать или догадаться, — испуганным шепотом сказала она. — Он все время жил в соседнем доме, Бонни! Малпас — это Торрингтон!


Глава 44. Новая наследница

— Торрингтон? Не может быть, — сказал Мартин. — Зачем это человеку с его богатством? Такая история хороша для романов и поэм, но я считаюсь с сухими статистическими данными, которые говорят, что на пять тысяч преступлений, совершаемых в Англии, едва ли одно совершается из мести. Человек не может так ненавидеть, чтобы двадцать лет думать о том, как уничтожить своего врага. Особенно Торрингтон, который ищет свою дочь.

Их взгляды встретились.

— Ты думаешь, поэтому он здесь? — быстро спросила Дора. Мартин пожал своими худыми плечами.

— Я ничего не знаю и могу только высказать предположение о полной возможности такого обстоятельства. И Торрингтон не жалеет денег, чтобы разыскать твою мать и своего ребенка.

Она покачала головой.

— Ты ошибаешься, — спокойно сказала она. — Торрингтон считает, что Одри умерла. Моя мать сообщила ему об этом, и то же самое сделал Маршалт. Лэси в прежние годы знал нашу мать. Она получила от Торринггона из тюрьмы только одно письмо. Оно все было лишь о ребенке. По совету Маршалта, мать написала мужу, что Одри умерла от скарлатины, и Маршалт тоже написал ему об этом. Лэси никогда не рассказывал мне, что было в этом письме, но я знаю, что он хотел причинить Торрингтону горе. Я знаю также, что Торрингтон упросил тюремного священника поместить дощечку в память умершей в одной из церквей в Роузбенке на Капском полуострове. Я знаю это, потому что Маршалт многое рассказал мне, узнав, что Одри моя сестра. Но если Торрингтон — не Малпас, значит, у Лэси был еще один враг.

Элтон ходил по комнате, засунув руки в карманы. Его взор был рассеян.

— Как ты думаешь, какое состояние у Торрингтона?

— Больше двух миллионов фунтов, — сказала она.

— Сколько бы он заплатил, чтобы узнать правду?

Она в бешенстве повернулась к нему.

— Доставить Одри такое богатство! — прошептала она сквозь стиснутые зубы. — Вернуть ей отца и миллионы, а я останусь в нищете, с мужем-вором и друзьями из преступного мира? Ты с ума сошел! Ты этого не сделаешь, Мартин!

Она так близко подошла к нему, с гневным лицом и горящими глазами, что он отступил на шаг.

— Ни за какие деньги в мире я не сделаю этого. Если Торрингтон ее отец, то пусть сам найдет ее. Это ему легко не удастся!

— Как ее зовут?

— Дороти-Одри Торрингтон. Он не знал, что ее зовут Одри. Ее крестили, когда Торрингтон был уже в тюрьме. Он выбрал имя Дороти и писал о ней как о Дороти. Но ее никогда не называли так, а всегда Одри.

Он посмотрел на нее.

— О чем ты думаешь? — быстро спросила она.

— Пусть она и не знает об этом имени, — медленно сказал он, — напиши ей.

Она посмотрела на него с раздражением.

— Напиши ей или пойди к ней, но лучше сначала напиши. Позови ее к чаю. Скажи ей, что смерть Маршалта произвела в тебе перемену и что ты хочешь извиниться за все то, что ты говорила, за всю ложь, которой ты причинила ей столько зла.

— Я этого никогда не сделаю, Мартин, даже ради тебя!

— Повтори в своем письме, что ты все налгала о ее происхождении. И когда она придет, скажи ей, что все сказанное тобою, о ней относится к тебе самой.

— Я подумаю.

— Подожди. Почему ее не назвали тем именем, которое Торрингтон выбрал для нее?

Дора сделала нетерпеливое движение.

— Это было невозможно, он не знал, что мое второе имя Дороти, и моя мать вспомнила об этом, когда крестили Одри. Не может быть два имени Дора в одной семье.

— Где можно было бы достать метрическое свидетельство Одри?

Женщина наморщила лоб.

— Не знаю, есть ли оно у меня. Возможно и есть, но я никогда его не видела. Дело в том, что после нашей матери осталось много бумаг, которые я не просматривала с тех пор, как они попали в мои руки. Принеси их, Бонни, они на верхней полке в моем шкафу.