Зеркало заднего вида оставалось темным, огни погони за мной не показывались, и я понадеялся, что наше бегство прошло незамеченным.

Я вывел машину на главное шоссе из Тампа-Сити и постепенно довел скорость до 55 миль[6]. На этой скорости машина начала трястись.

Я вытащил из кармана пачку сигарет и бросил Лидии на колени.

— Зажгите мне сигарету и возьмите себе, — сказал я, не спуская глаз с зеркала, стараясь еще раз убедиться, что за нами нет машин.

— Разве вы не можете ехать побыстрее? — спросила она.

Руки у нее так тряслись, что она с большим трудом достала сигареты из пачки.

— Могу в крайнем случае, но, пока нас никто не преследует, и этого хватит.

Она зажгла сигареты и отдала одну мне.

— Давайте поговорим, — предложил я. Мне не очень хотелось еще сильней ее пугать, но я был не слишком уверен, что у нас будет достаточно времени до того, как начнется погоня. — Что вы знаете о Фрэнсис Беннет?

— А что с ней случилось? Где она?

Я не стал вилять.

— Она убита. Ее труп выловили из озера в Уэлдене. Ройс останавливался с ней в местном отеле. Она там работала в клубе. В ту ночь, когда она исчезла, Ройс уехал из города.

Я увидел, как Лидия сжала у себя на коленях кулаки.

— Значит, она мертва. Что ж, я ее, дурочку, предупреждала, а она не слушала. Я говорила ей, что Ройс использует ее для своих целей. Он никогда бы не мог влюбиться в глупенькую малышку вроде нее.

— Не будем забегать вперед, — прервал ее я. — Начнем сначала. Кем вам приходился Ройс?

Она сгорбилась и завороженно глядела на два снопа света от фар «Линкольна», мчавшегося впереди нас.

— Кем он мне приходился? Всем. Мы были обручены, — произнесла она таким холодным, ровным тоном, что мне даже не поверилось. — Мы были счастливы, он по мне с ума сходил. Вдруг я начала замечать, что он ко мне охладел. Он это и не старался скрыть. Сначала я винила в этом женщину Ван Блейк, она всегда приходила в «Золотое яблоко». Вы знаете, что клуб принадлежал ее мужу?

Я ответил, что знаю.

— Потом я выяснила, что это не она, а девчонка Беннет. Они тайно встречались с Ройсом. Я установила за ними слежку. Вместо того, чтобы утром быть в клубе, он катал ее на машине. Ссылаясь на дела, он посылал меня домой, а сам возил ее обедать к Лодони, где их никто не знал.

— Это было до смерти Ван Блейка?

Она повернула голову и посмотрела на меня. В тусклом свете, отброшенном приборной панелью, я увидел, как глаза ее наполняются слезами.

— А какое отношение к ней имеет убийство Ван Блейка?

— Не знаю, может, и никакого. Я просто хотел уточнить время.

— Это было как раз перед ним, недели за две.

— Вы сказали, что они встречались тайно. А насколько тайно? Кто-нибудь знал, что происходит?

— Никто. Я и сама осталась бы в неведении, если бы не приставила к ней сыщика.

— Но отчего Ройс так старался сохранить все в тайне? Может, он боялся, что вы поднимете шум?

Она засмеялась. Вышло это у нее совсем невесело.

— Имея в охране таких головорезов, он вполне может никого не бояться.

— Зачем тогда эти секреты?

— Не знаю. Я хотела выяснить, но мне не удалось. Я пыталась говорить с девушкой, но она втрескалась в него по уши. Посмотрели бы, как светилась ее глупая мордашка каждый раз, когда я упоминала его имя. Она упорно отрицала, что хоть раз встречалась с ним. А я была такой дурой, что рассказала ей о слежке. Худшей ошибки я не совершала. — Опять ее кулаки сжались так, что побелели костяшки пальцев. — Она передала наш разговор Ройсу. Он пришел ко мне, и по его лицу я поняла, что у нас с ним все кончено. Я думала, он убьет меня. Он приказал мне собираться и уходить. Я была слишком напугана, чтобы вымолвить хотя бы слово. Теперь я думаю, что поэтому он и не стал меня убивать. Он стоял в дверях спальни и следил за тем, как я собираюсь. Когда я уложилась, он схватил меня за руку и держал до тех пор, пока не кончил говорить. У меня синяки на руках потом три недели не сходили. Он сказал, что я не имею права отлучаться из города. Приказал работать в клубе «Хэй-Дэй» и никому ничего не болтать о его делах. Он назначил Хуана моим тюремщиком и предупредил, что, если только я проговорюсь о нем, или вздумаю к нему подойти, или выбраться из города, Хуан тотчас же мною займется. Я поняла, что он подразумевал. Вот так я и жила последние четырнадцать месяцев. За это время я так его и не увидела и ни разу не поговорила. Он не давал мне ни цента. И вот что я теперь натворила! Если они меня поймают, то убьют.

— Не поймают, — пообещал я, разгоняя машину до пятидесяти семи миль. У меня оставалось еще немного в запасе, но совсем чуть-чуть. Мотор так громко шумел, что мы практически кричали, а не разговаривали. Целую милю я обдумывал то, что она мне сообщила. Многого, правда, я не добился. Но, по крайней мере, теперь у меня появился свидетель, чтобы доказать, что Ройс и Рутланд — одно и то же лицо, а это сразу тесно сплетало Ройса и исчезновение Фэй. Это было уже кое-что, но еще очень многое оставалось невыясненным.

— Слыхали когда-нибудь о человеке по имени Хэнк Флемминг? — решил осведомиться я.

Она покачала головой.

— Нет, откуда?

— Он тоже замешан в убийстве Беннет. Может, вы его видели? Он короткий, толстый, с круглой мрачной физиономией. В последний раз, когда я его видел, на нем была грязная куртка и черная ковбойская шляпа. Не припоминаете такого?

Выстрелив наобум, я попал в яблочко.

— Эндрюс его выследил, — сказала Лидия.

— Эндрюс?

— Это сыщик, которого я наняла. Он мне описывал как раз такого человека.

— А где он его видел?

— В ресторане Лодони, когда Ройс там был с девчонкой Беннет. Эндрюс заметил этого человека в машине у входа в ресторан. Ройс провел девчонку мимо машины, потом чуть отстал и показал на нее. Через некоторое время этот человек вышел из машины, подошел к двери ресторана и принялся наблюдать за девчонкой. Эндрюс уверял, что было похоже, как будто Ройс указал на нее, но я ему тогда не поверила. Он был неважный сыщик. Больше всего старался выколотить из меня деньги. Я решила, что всю эту историю он выдумал, чтобы создать видимость напряженной деятельности.

Теперь понемногу я начал увязывать концы с концами. Так, значит, именно Ройс нанял Флемминга, чтобы убить Фэй.

Я хотел было спросить Лидию, не встречал ли еще Эндрюс этого человека, как случайно взглянул в зеркало заднего вида. Я так был поглощен ее рассказом, что совсем забыл о возможной погоне. То, что я увидел в зеркале, было для меня неприятным сюрпризом.

Позади нас в темноте повисли два больших желтых круга света. Они находились примерно в полумиле от нас, но быстро приближались.

Лидия увидела их одновременно со мной.

Она замерла, а мне осталось лишь выжать до упора педаль газа.

2

Четырехполосная автострада летела под колеса прямая, как жердь, и темная, как печная труба. Со скоростью шестьдесят миль у меня не было шансов оторваться от преследующей машины — это я знал наверняка.

Желтые пятна света приближались.

Лидия, обернувшись через плечо, напряженно следила за ними сквозь заднее стекло. Лицо ее было бледным, в широко раскрытых глазах застыл ужас. Я подтолкнул ее коленкой.

— Можно свернуть с этого шоссе? — перекричал я рев мотора.

Она с трудом пришла в себя.

— Где-то впереди есть поворот.

Я вырубил свет. Преследующая машина пока еще отставала на четверть мили.

Высматривая во мраке указатель поворота, я чуть не прозевал его.

— Теперь чуть впереди, — закричала Лидия, сжав мне руку.

— Осторожно.

Из темноты вырвался поворот, и я вдавил до отказа педаль тормоза. Шины протестующе взвыли. Лидия, упершись руками в щиток, откинулась на меня, пока «Линкольн» крутился с заблокированными задними колесами. Машина завиляла, передние колеса поднялись в воздух, но когда я отпустил тормоза, мы каким-то чудом все-таки вписались в поворот и попали на извилистую боковую дорогу, где я мгновенно снизил скорость до тридцати миль.

Чтобы в темноте не съехать в кювет на всех этих поворотах, мне пришлось изрядно потрудиться. Когда мы проехали ярдов триста, Лидия, не отрывавшая глаз от заднего стекла, воскликнула:

— Они проехали. Они нас прозевали!

— Куда ведет эта дорога? — спросил я, включив фары и разгоняясь до тридцати пяти миль.

— В Глайн-Бич. Это маленький прибрежный городок.

— Оттуда мы сможем как-нибудь вернуться на автостраду?

— Нет. Это единственная дорога. Нас там настигнут, — она в истерике сжимала кулаки и била ими один о другой. — Они догадаются, что мы здесь свернули.

Я подумал, что это вполне правдоподобно, но промолчал.

— Успокойтесь. Мы бросим машину и где-нибудь спрячемся. Если удастся добраться до телефона, я позвоню в полицию Уэлдена. Глайн-Бич в их районе.

Дорога выпрямилась, и впереди возникло зарево уличных огней. Я увеличил скорость. Лидия сильней сжала мне руку.

— Они едут, — прерывающимся шепотом произнесла она.

Я посмотрел в зеркало. Сзади на извилистой дороге показался отблеск фар. Я выжал педаль газа, и «Линкольн» ринулся вперед.

Впереди засветилась неоновая вывеска: «Мотель Глайн-Бич — налево».

Я погасил фары, вывернул руль, и машина затряслась по узкой въездной аллее, ведшей к большой стоянке, где двумя длинными рядами выстроились около полусотни машин. Я затормозил, приткнул «Линкольн» к запыленному «Форду», открыл дверцу и выскочил.