— Брэк! Брэк!
Уоллер был потрясен и запаниковал. Пару секунд мы еще стояли в обнимку, затем мне все же удалось оттолкнуть его и провести апперкот правой. Пошатнувшись, он сделал шаг назад, и еще несколько секунд мы обменивались ничего не значащими ударами. Но вот он чуть ослабил защиту. Пора! Крюк справа. Апперкот левой. Еще левой в челюсть. Все. Закатив глаза, негр упал на пол ринга. Я отошел в угол, вытирая кровь, сочащуюся из носа, и тяжело дыша. Я был спокоен. Лежа на полу, Уоллер тяжело дышал и не собирался подниматься.
Брант подлез под канаты, улыбаясь от уха до уха. Вместе мы подняли Уоллера, оттащили в угол и усадили на табурет. Мы как раз пытались привести его в чувство, когда за нашими спинами раздался голос:
— Мне нравится этот парень. Где ты нашел его, Брант?
Брант вздрогнул, словно кто-то коснулся его раскаленной докрасна кочергой.
Трое мужчин стояли возле ринга и смотрели на нас. Сказавший эти слова был мужчина небольшого роста, с непроницаемым лицом и темными поблескивающими глазками. На нем был бутылочного цвета костюм, белая мягкая шляпа. Усики над верхней губой казались нарисованными карандашом.
Двое громил, стоящих рядом с ним, будто сошли с экрана гангстерского фильма, поставленного в Голливуде. Крепкие ребята, но чувствовалось, что они больше привыкли использовать револьверы и ножи, нежели собственные кулаки.
Мне они не понравились с первого взгляда.
— Хэлло, мистер Петелли, — в замешательстве сказал Брант. — Я и не заметил, как вы вошли.
Петелли осмотрел меня с головы до ног. Казалось, от его внимательного взгляда не ускользнул ни один мой дефект.
— Так где ты отыскал его?
— Это как раз тот парень, который сломал челюсть Мак-Криди. — Нервничая, он вытащил платок и вытер потное лицо.
— Об этом я уже наслышан. Так ты намерен выставить его против Кида?
— Я хотел обсудить это с вами, мистер Петелли. Но вначале я должен был выяснить, в какой он форме.
— Кажется, негр это уже выяснил, — Петелли недобро ухмыльнулся.
— Он долго не тренировался… — начал Брант, но Петелли оборвал его:
— Зайди через час в мой офис. Мы поговорим на эту тему там. — Петелли перевел взгляд на меня. — Что ты можешь сказать о себе?
— Меня зовут Фаррар, — спокойно сказал я и нырнул под канаты.
— Выглядишь неплохо, — сказал Петелли. — Я мог бы устроить тебе несколько боев. Брант подписал с вами контракт?
— Я не заключал ни с кем никаких контрактов и не намерен делать это впредь. Это будет мой первый и последний бой.
— Будет лучше, если вы придете ко мне с Брантом и мы обсудим детали, — решил Петелли. — Но я сразу могу гарантировать вам по поединку в месяц.
— Не интересуюсь, — сказал я и, не оглядываясь, направился в раздевалку. У меня за спиной воцарилось зловещее молчание.
Глава 4
Неторопливо возвращаясь в кафе Роша, я увидел грузовик Джона Бейтса, который сворачивал на магистраль Пелотта — Майами. Я посмотрел ему вслед со смешанным чувством. У меня было такое ощущение, что следовало уехать на нем.
Рош вновь полировал кофеварку, когда я вошел в кафе.
— Так ты передумал уезжать? — спросил он. — Джон ждал тебя. Что случилось?
— Извини, Том, но так случилось. — Я вкратце пересказал ему разговор с Брантом. — С автомобилем и пятьюстами долларами в кармане я буду чувствовать себя гораздо увереннее. Правда, придется задержаться здесь на четыре дня, но зато потом я буду сам себе господин.
Потом я рассказал ему о предложении Петелли.
— Он завистлив, как ребенок, — сказал Рош. — И у него очень плохая репутация.
— Полностью с тобой согласен, Том, такие часто попадались на моем пути. Так что не беспокойся на этот счет. Но мне нужно немного потренироваться. Времени мало, а нужно сделать максимум возможного, чтобы войти в форму.
— Ты будешь жить у нас, Джонни. И не спорь. Мы будем только рады.
Я не спорил. Я был рад, что Том предложил мне это.
Немного позже Солли Брант зашел в кафе. Тяжело пыхтя, словно пробежал десять миль, он уселся за столик в углу.
Я подошел и сел рядом.
— Все в порядке, — сказал он, шумно отдуваясь. — Мне едва удалось убедить Петелли, чтобы вы провели лишь один бой. И все же я думаю, что вы делаете ошибку, Фаррар. С помощью Петелли вы смогли бы заработать много денег.
— Это меня не интересует.
— Это я и сказал ему. В конце концов мне удалось его переубедить. Но у вас еще достаточно времени, чтобы передумать.
— Я не передумаю.
Брант заерзал на жестком стуле.
— Все зависит от вас.
— Вы о чем?
— Видите ли, если это действительно ваш последний бой, то нельзя ожидать, что Петелли вами заинтересуется.
— Но мне этого и не надо. Чем меньше я буду иметь с ним дел, тем лучше.
— Но он вложил деньги в Кида, так что Кид должен победить.
— Ну, если он действительно хорош, пусть побеждает.
— Он должен победить, — тоскливо сказал Брант. — Таков приказ.
Я посмотрел на него.
— Вы пытаетесь сказать мне, чтобы я просто лег?
— Именно. Петелли сделает вам рекламу, но он ставит на Кида. Мне поручено передать, чтобы вы легли в третьем раунде.
— Я же уже говорил вам, что об этом не может быть и речи. Я ни перед кем не лягу по собственной воле.
Брант вытер потное лицо носовым платком.
— Послушайте, Фаррар. Вы зарабатываете на этом более пятисот баксов и автомобиль. Бога ради, зачем вам лишние неприятности?
— Пусть Кид побьет меня. Тогда другое дело.
— Ничего не выйдет, — Брант покраснел, — если Петелли что-то приказал, приказ должен быть выполнен.
— Но если я откажусь выполнять приказ Петелли, что тогда?
— Наживете массу неприятностей на свою шею. Я не преувеличиваю. Петелли очень опасен. Пару лет назад Петелли вложил огромные деньги в одного боксера, но тот его не послушался. Бедняге раздробили железным прутом суставы, так что он больше никогда не смог выступать на ринге. То же самое может произойти и с вами, если вы ослушаетесь.
— Вначале он должен до меня добраться.
— Доберется, будьте уверены. Тот парень тоже был не дурак. Он сумел сбежать из города, но его все же поймали через полгода. Когда полиция нашла беднягу, у него был проломлен череп и раздроблены пальцы. На всю жизнь он так и остался инвалидом.
— Не нужно меня пугать, — злобно огрызнулся я. — Или бой будет честным, или он вообще не состоится.
— Подумайте хорошенько, Фаррар, — посоветовал Брант. — Если Петелли хочет от вас спектакля, устройте его по первому разряду. Спросите Роша или любого человека в этом городе, и они тут же ответят, что Петелли не тот человек, с которым можно шутить. Его приказы неукоснительно выполняются.
— Со мной этот номер не пройдет, — я поднялся. — Это действительно мой последний бой, и я не намерен валять дурака. Сообщите это Петелли.
— Вы это ему сами скажите, — хмуро сказал Брант. — Ведь речь идет о вашей шкуре, не моей.
— Ничего подобного! Ты заварил эту кашу, сам и расхлебывай. Что до меня, то мне нужно тренироваться.
Едва я вышел из кафе, он, скорее всего, тут же помчался к Петелли. Так что в тот момент, когда я начал работать с Уоллером, в зале появились оба его телохранителя.
Позже я узнал, что их звали Пепи и Бенно. Пепи был красивым мужчиной с жиденькими усиками, как у босса, а Бенно был мрачным толстяком с двойным подбородком и свиными глазками.
Они вели себя так, словно являлись хозяевами этого зала, и Уоллер старался не смотреть в их сторону. Да, был вынужден согласиться я, если они набросятся вдвоем, то смогут превратить меня в фарш.
— Подойди, — Пепи поманил меня пальцем. — Сними этот наряд, — это относилось к моей спортивной форме. — Босс хочет сказать тебе пару слов.
— Я занят. Если ему так приспичило, пусть сам придет сюда.
Уоллер даже перестал дышать, с ужасом глядя на меня. По его глазам я понял, что он считает меня сумасшедшим.
— Кончай свои шутки! — злобно рявкнул Пепи. — Переодевайся и пошли.
Он был на голову ниже, и мне совсем не хотелось побить его, но, если этот тип будет разговаривать в таком тоне, этого не избежать.
— Пошли вон! — без выражения сказал я. — Иначе как бы вы не пожалели, что явились сюда.
— Неужели? — В руке Бенно невесть откуда появился револьвер. — Или ты тихонько переодеваешься и топаешь с нами, или я буду вынужден начинить твое брюхо пулями.
Глядя в его злобные свиные глазки, я понял, что мерзавец не шутит.
Почти не разжимая губ, Уоллер прошептал:
— Не будьте идиотом, Фаррар. Идите с ними. Я хорошо знаком с этой парочкой.
Пепи ухмыльнулся.
— Умный мальчик. Разумеется, он знает нас. Бенно уже трижды задерживали за стрельбу в этом году, так что разом больше, разом меньше, ничего не изменит. Лучше не провоцируй его на четвертый инцидент.
Я переоделся под их злобными взглядами. Потом мы прошли в переулок к поджидавшему нас огромному «Кадиллаку». Бенно все еще не выпускал револьвер из руки. Возле машины переминался с ноги на ногу коп. Он глянул на оружие в руке Бенно и, ни слова не говоря, исчез. Это яснее ясного сказало мне, куда я угодил. Я сел рядом с водителем, а парочка громил устроилась сзади. Бенно приставил ствол револьвера к затылку, наслаждаясь моей беспомощностью. Нам понадобилось не более пары минут, чтобы добраться до отеля «Океан». Мы вышли и, поднявшись по широким ступенькам, подошли к лифту. Ни Пепи, ни Бенно не сказали ни слова, но Бенно продолжал держать меня на мушке. Мы прошли длинным коридором и остановились возле двери из красного дерева, на которой красовалась табличка: «Владелец». Пепи постучал, повернул ручку и вошел в приемную.
Книга Джеймса Хэдли Чейза «Лишний козырь в рукаве» представляет собой историю о двух братьях, которые преодолевают трудности и преодолевают препятствия, чтобы достичь своей цели. Это прекрасное произведение показывает нам, как мы можем достичь успеха, даже если мы испытываем препятствия и неудачи. Книга предлагает нам мудрость и поддержку, которые помогут нам преодолеть трудности и достичь своих целей. Это прекрасное произведение поможет вам понять, что нет ничего невозможного, если вы держитесь за свои цели и не отчаиваетесь.