— Он мертв, — ответила Делла.
Ни один мускул не дрогнул на лице Рикка.
— А я всегда считал, что в Линкольн-Бич здоровый климат. Но в конце концов все мы умрем в свое время. Так что же с ним случилось? Простудился или же ему помогли вознестись на небеса?
— Он погиб в автомобильной катастрофе.
Рикка медленно поднял правую руку и принялся изучать свои ногти.
— А вы встретили этого молодого человека и ни с того ни с сего назначили его управляющим казино?
— Совершенно верно, — холодно сказала Делла. — И ты уже ничего не сможешь изменить, Джек.
Его улыбка стала шире.
— Я всегда считал, что ты очень смышленая девушка, Делла, — уверенным тоном сказал Рикка. — Кто, кроме вас двоих, знает, что он мертв?
— Никто. И будет лучше, если об этом узнают как можно позже.
Рикка кивнул своей шарообразной головой.
— Возможно, — он ткнул в моем направлении коротким, похожим на сардельку пальцем. — А кто это?
— Это Джонни. Здесь его знают под именем Джонни Рикка.
Продолжая улыбаться, Рикка кивнул мне.
— Остроумное решение. Разумеется, Ник принял этого молодого человека за меня.
Мы промолчали.
— Да, чертовски умно с вашей стороны, молодой человек, воспользоваться моим авторитетом, — продолжал он.
Делла села на краешек стола и закурила сигарету.
— Послушай, Джек. Давай выложим карты на стол, — сказала она. — Пауль мертв. В живых остались ты, Левински, Джонни и я. Левински в Париже. Ты в Лос-Анджелесе. Мы в Линкольн-Бич. Нет никакого резона идти нам войной друг против друга. Что ты на это скажешь?
— Думаю, что возразить здесь нечего, — сказал он. — А этот парень справится с работой подобного рода?
Я положил руки на край стола. Дело шло к развязке, не исключая и худший вариант.
— Отлично справится, Джек. У него прирожденный талант к такой работе. Не хуже, чем у Пауля.
Ее слова прозвучали с полной серьезностью.
Рикка кивнул, не сводя взгляда с моей руки.
— Думаю, мы придем к компромиссу. Мне нравятся умные люди, а я вижу, что вы из этой породы.
Делла немного успокоилась, я — нет.
— Могу я остаться здесь на пару дней и ознакомиться с работой казино? — наконец спросил он.
— Конечно, Джек, — поспешно сказала Делла, прежде чем я успел открыть рот. — Пойдем в бар и выпьем по этому поводу. Ты с нами, Джонни?
— К сожалению, в настоящий момент я занят, — сказал я. — Может быть, мы встретимся за ленчем где-нибудь около половины второго?
— Договорились.
Рикка встал. Прежде чем я успел захлопнуть ящик, он перегнулся через стол и заглянул в него.
— Смышленый парень, — сказал он, вновь улыбнувшись. — Ценю людей, которые могут постоять за себя. До встречи.
Он распахнул дверь перед Деллой. Сидя, я смотрел им вслед. Мое сердце учащенно билось. Этот человек был очень опасен и внушал доверие не больше, чем голодный тигр. Я не мог понять, что же он задумал. Определенно, он оставался здесь с какой-то целью. Но с какой?
Я сидел во власти дурных предчувствий несколько минут, затем поднялся и подошел к окну. Отсюда я мог видеть часть террасы. Они были там. Продолжая улыбаться, он что-то втолковывал Делле. Он говорил быстро, сопровождая свои слова быстрыми взмахами короткой руки. Делла слушала, но на ее лице ничего нельзя было прочесть. Дорого бы я дал, чтобы узнать, о чем они говорят.
Около половины второго я вошел в ресторан. Большую часть времени я провел в кабинете, еще и еще раз проигрывая разнообразные варианты своего поведения. Я удивился, сколько людей находилось в ресторане в этот час.
Делла и Рикка заняли столик в углу, подальше от других столов. Льюис лично обслуживал их.
Я сел.
— Тебе пришла в голову замечательная идея насчет вертолетной площадки, — сказал он, когда Льюис принял мой заказ и удалился. — Я попытаюсь сделать нечто подобное в Лос-Анджелесе. Я налажу воздушный мост между Лос-Анджелесом и Сан-Франциско.
Делла ободряюще улыбнулась мне.
— Я сказала Джеку, что ты умный парень, и он согласился со мной.
— Я также осмотрел вольер, в котором находятся львы, — продолжал Рикка. — Делла рассказала мне, что случилось с Ником. Надеюсь, сами вы не приближаетесь к этим кошкам?
Я едва смог выдавить из себя улыбку.
— У меня есть голова на плечах. Хватит и одного несчастного случая.
— Да. Он успел влезть в резервный фонд, как и предполагал Пауль?
— Немного, — ответила Делла.
— У вас большой резерв. Вдвое больше, чем у меня.
Последовала пауза.
— Нам нужен именно такой.
Рикка взглянул на нее, потом на меня.
— Мне пришло в голову, что четверть вашего резерва стоит перевезти в Лос-Анджелес. Пауль всегда хотел сделать это. Как вы на это смотрите?
Я отложил нож и вилку. Мне вдруг расхотелось есть. Но Делла продолжала есть как ни в чем не бывало.
Улыбка моментально исчезла с толстого лоснящегося лица Рикка. У меня появилось предчувствие чего-то нехорошего.
— Разумеется, вы сами должны решить, — продолжил Рикка и вновь улыбнулся.
— Я же сказала, что мы нуждаемся в каждом центе из этих денег, Джек, — отрезала Делла, не поднимая головы.
— Воля твоя.
Официант сменил блюда. Рикка принялся рассказывать о казино в Лос-Анджелесе. Он сделал тактическое отступление, но я не сомневался, что вскоре он вновь предпримет попытку вырвать у нас деньги. Отвязаться от него будет не так просто. Он не принадлежал к тем людям, которые быстро смиряются с поражением.
Кофе с бренди мы пили на террасе. Я как раз рассказывал Рикка о своей идее подводного освещения бассейна, когда заметил, что Делла посмотрела куда-то поверх моего плеча. Я оглянулся. Справа от меня стояла девушка, которую я в первый момент не узнал. Затем до меня дошло, что это Джорджия Харрис Браун и она пьяна в стельку.
Я не видел ее с тех пор, когда оставил на пустынном пляже и уже забыл о ее существовании. Сейчас я испытал шок при виде ее.
— Хэлло, великан, — сказала она, положив руку мне на плечо. — Помнишь меня?
На ней была простая блузка и белые полотняные слаксы. Глаза налиты кровью, лицо неприятного багрового цвета.
Я встал. Рикка тоже. Делла наблюдала за мной взглядом кошки, следящей за мышкой. Неприятности, которых я ждал, случились, но пришли совершенно не с той стороны.
— Могу я что-нибудь сделать для вас? — спросил я.
— Само собой. — Ее пальцы крепче вцепились в мой смокинг. — Кто с тобой?
— Вы знаете миссис Уортхем? — спросил я. — А это Джек Рикка. Рикка, представляю вам мисс Харрис Браун.
Рикка кивнул, но она не обратила на него ровно никакого внимания.
— Я думала, это ты Рикка? — растерянно сказала Джорджия.
— Я тоже Рикка. Он мой двоюродный брат по отцовской линии.
— Удивительно, что такая сволочь, как ты, может иметь отца, — заявила Джорджия.
Возникла неловкая пауза. Ни я, ни Рикка ничего не сказали. Делла прикурила новую сигарету.
— Сукин сын, — продолжала мисс Браун.
Я заметил, что Рикка с интересом наблюдает за мной. Делла побледнела, но не вмешивалась в назревающую ссору. Я должен был урегулировать ситуацию.
— Чего вы хотите? — спросил я.
Не только Делла и Рикка смотрели на меня. Все присутствующие в ресторане повернули головы в нашу сторону.
— Я хочу знать, кто та шлюха, с которой ты встречаешься. Маленькая рыжая дрянь, которая навещает тебя в квартире на бульваре Франклина. С ней ты пару раз наведывался в ресторанчик Рауля. Кто она?
Меня бросило в жар, потом в холод. Мои мозги начисто отказались повиноваться мне. Я открыл рот, но не смог сказать ни слова.
— Это его сестра по материнской линии, — вмешался Рикка. — А теперь проваливай отсюда, маленькая алкоголичка! У тебя слезятся глаза, красный нос, а уж несет, как от винного бочонка.
Несколько человек рассмеялись.
Мисс Харрис Браун съежилась, как проколотый воздушный шарик.
Я наблюдал, как она пробежала по террасе, спустилась по лестнице и помчалась в направлении своего бунгало.
— Я не мог не вмешаться, — сказал Рикка. — Но она могла натворить черт знает каких дел. Извините.
— Благодарю. Она была пьяна.
Я глянул на Деллу.
— Что это за ресторанчик Рауля, Джонни? — спросила она, улыбаясь, но глаза ее превратились в две льдинки. — Или я не имею права спрашивать?
— Ты же слышала, что я сказал: она была пьяна.
— Таких хоть пруд пруди в Лос-Анджелесе, — примирительно сказал Рикка. — Нельзя принимать всерьез ее слова. У нее крыша поехала от выпитого алкоголя.
Делла поднялась.
— Джек и я едем на Бай-стрит, — сказала она, не глядя на меня. — После этого встретимся с тобой.
Не оглядываясь, она пошла к машине.
Рикка похлопал меня по руке.
— Женщины забавные животные, — сказал он, — и Делла не исключение. — Он почти в точности повторил слова Райснера. — Не вешай нос, Джонни.
Широко улыбаясь, он последовал за Деллой.
Глава 7
Напряженно размышляя, я сидел у себя в кабинете, зажав между зубов сигарету. Я уже понял, что Деллу мне не удастся провести. К вечеру она все разузнает о Джинни, о квартире на бульваре Франклина и о ресторанчике Рауля.
Она не станет сдавать меня Хейму. Я был уверен, что она договорится с Рикка, а меня просто отодвинут в сторону. Это конец. Нужно уносить отсюда ноги, пока не поздно.
Книга Джеймса Хэдли Чейза «Лишний козырь в рукаве» представляет собой историю о двух братьях, которые преодолевают трудности и преодолевают препятствия, чтобы достичь своей цели. Это прекрасное произведение показывает нам, как мы можем достичь успеха, даже если мы испытываем препятствия и неудачи. Книга предлагает нам мудрость и поддержку, которые помогут нам преодолеть трудности и достичь своих целей. Это прекрасное произведение поможет вам понять, что нет ничего невозможного, если вы держитесь за свои цели и не отчаиваетесь.