Остановившись возле открытой двери, он выжидательно посмотрел на Деллу.

— Хэлло, Ник, — Делла улыбнулась. — Прежде всего забери нас отсюда, а уж для объяснений мы найдем время чуть попозже.

Он чуть приподнял уголки рта, что у него должно было означать улыбку. Взглянув на меня, он коротко спросил:

— Рикка?

Его голос был мягким, почти женственным, и я обратил внимание на экстравагантный покрой его смокинга.

— Он самый, — сказал я, медленно поднимаясь с кровати.

— Вижу, вам немного досталось. Что произошло?

— Будет лучше, если мы уедем отсюда поскорее, — твердо сказал я.

— Как скажешь.

Он отошел в сторону.

— Помоги ему, Ник, — попросила Делла. — У него сотрясение мозга. И знаешь, у нас украли «Бентли».

— Печально, — однако Райснер не тронулся с места. — Моя машина стоит прямо у двери.

Я молча прошел мимо него. Я чувствовал, что он наблюдает за мной, и ощущал исходящую от него враждебность. Делла последовала за мной и взяла меня под руку. Автомобиль, стоящий в двадцати ярдах от хижины, был огромным, как линкор, «Олдсмобилем».

Делла и я уселись на заднее сиденье, а Райснер сел за руль.

— Не ожидал увидеть вас здесь, миссис Уортхем, — сказал он, поворачивая ключ зажигания. — Приятный сюрприз.

— Я только мешала бы Паулю в Париже, — сказала она с улыбкой. — Кроме того, он хотел, чтобы я сопровождала Джонни.

— Джонни? — с ноткой удивления в голосе спросил Райснер, выруливая с песчаной дороги на шоссе.

— Я называю его Джонни, так как это имя нравится мне больше, чем Джек.

— Пауль не предупредил меня о вашем приезде, — с сарказмом сказал Райснер.

— Если говорить честно, он решил это в последнюю минуту. Кроме того, он предполагал, что это будет для тебя приятным сюрпризом.

— Это так. — Казалось, он обратил мало внимания на ее слова. — Так что с вами произошло?

— Мы сами в этом виноваты. Посадили к себе какого-то парня по дороге. В пустынном месте он ударил Джонни по голове, а меня просто выбросил из машины. Следом он выбросил потерявшего сознание Джонни.

— Полиция в курсе случившегося с вами?

— Нет. Вначале я хотела доставить Джонни в Линкольн-Бич.

— Я займусь этим, а Хейм позаботится о том, чтобы эта история не попала в газеты.

— Да, конечно.

— Как выглядел этот парень?

— Высокий, сильный, по сложению похож на Джонни. Возможно, боксер. На нем был светлый костюм. Больше я ничего не могу сказать.

— Но почему вы взяли его?

— Мне показалось, что он хотел как можно скорее убраться из города. Нет, он совсем не выглядел гангстером. Ему нужно было в Майами, и он объяснил, что его машина испортилась, а он торопится в Майами. Вот я и решила подбросить его до Линкольн-Бич.

— В каком городе это произошло?

— В Пелотте.

— О'кей, я разберусь. Вряд ли Пауль обрадуется, узнав о том, что его машину украли.

— Еще бы!

На шоссе Райснер прибавил скорость. Некоторое время все молчали, затем он сказал:

— Чего вы все время молчите, Рикка? Это черта вашего характера?

— Вы бы тоже не были разговорчивым, если бы получили по голове.

— Возможно. Но у вас такой вид, будто вы пытались дать сдачи этому бандиту.

— Надеюсь, ты не думаешь, что Джонни сдался без борьбы, — запальчиво сказала Делла. — Пока он держался на ногах, он всячески старался помешать вору.

— Так он не только молчун, но и храбрец, — насмешливо сказал Райснер. — А вы, миссис Уортхем, стояли рядом и аплодировали?

— А что мне оставалось делать? Вмешаться в драку?

— Насколько я помню, у тебя в сумочке всегда находится револьвер.

Я заметил, как Делла сжала кулаки.

— К сожалению, на этот раз его не было.

— Жаль, — Райснер глянул в зеркальце заднего вида. — Ты так же забываешь и зонтик, когда идет дождь?

Я понял, что с его стороны это не просто болтовня. Он подозревал что-то, хотя и не мог надеяться на другой ответ. Я сжал колено Деллы. Она красноречиво указала взглядом на сумочку. Я вытащил оттуда револьвер и сунул себе в карман. Нужно было держать ухо востро.

— Но чего ради вы решили сделать остановку в Пелотте? — неожиданно спросил Райснер.

Мы с Деллой обменялись взглядами. Я все понял без слов. Нужно было поставить этого типа на место. Он не имеет права устраивать нам допрос.

— Послушайте, — грубо сказал я, — в данный момент у меня нет настроения отвечать на вопросы. Я нуждаюсь в отдыхе.

Наступила пауза, потом он миролюбиво сказал:

— Извините. Просто я люблю поговорить.

Машина прибавила скорость, и через некоторое время мы увидели впереди огни большого города.

— Линкольн-Бич, — коротко пояснила Делла.

Я выглянул в окно. Город имел форму подковы, обращенной к морю. За ним виднелись невысокие горы. Я не очень многое мог рассмотреть, но мне показалось, что он здорово отличается от других приморских городов, которые я видел до сих пор. Несмотря на поздний час, он буквально полыхал иллюминацией. Город был похож на ожившую сказку. Голубые, янтарные и красные огни сверкали вдоль набережной. На всех высотных зданиях сияли и переливались рекламы.

— Выглядит просто здорово, — заметил я.

— А вон и казино в дальнем конце залива, — сказала она. — Здорово, не так ли, Ник?

— Я бы тоже так выглядел, если бы на меня истратили миллион баксов, — равнодушно сказал Райснер.

Мы подъехали к зданию примерно через двадцать минут, спустившись по извилистой дороге. Возле ворот четырнадцатифутовой высоты стояли двое мужчин в черной униформе, смахивающей на эсэсовские мундиры. Мы проехали мимо них, и они с каменным выражением на лицах отдали нам честь. Еще примерно двести ярдов мы ехали по аллее, с двух сторон обсаженной пальмами. Ее освещали мощные зеленые светильники. Создавалось впечатление, что мы едем под водой.

— Я приказал сконструировать такое освещение два месяца назад, — с ноткой гордости в голосе сказал Райснер. — Теперь вокруг казино не осталось и дюйма неосвещенной поверхности. Даже удивительно, до какой степени эти идиоты обожают яркий свет. За это время я уже практически окупил все затраты. — Сейчас Райснер говорил ничего не выражающим тоном, словно разговаривал сам с собой.

Когда Делла начала говорить какие-то слова одобрения, он перебил ее и попросил обратить наше внимание на огромную клумбу георгинов.

— Каждый цветок подсвечивается своей лампой, — пояснил он. — Пауль объехал почти все побережье, чтобы отыскать соответствующие лампы, но это стоило потраченного времени. Клиенты приезжают сюда за десятки миль, чтобы увидеть подобное великолепие, ну а потом отправляются в ресторан и казино, где спускают сотни долларов.

Автомобиль внезапно оказался на просторной лужайке, и нашему взору предстало здание казино. Это было впечатляющее зрелище. Дворец, выстроенный в мавританском стиле, словно сошел со страниц сказок «Тысячи и одной ночи». Внушительное строение с шестью башнями, увенчанными куполами, рвалось вверх, заслоняя ночное небо.

Фасад освещался попеременно янтарным, красным, зеленым и голубым цветом прожекторов.

— Ничего подобного в Лос-Анджелесе нет, не так ли, Рикка? — сказал Райснер. — Мы выложили за эту иллюминацию десять грандов.

Машина продолжала медленно двигаться сквозь ухоженный парк, главной достопримечательностью которого были клумбы с разнообразными тропическими цветами. Мы проехали мимо плавательного бассейна с подсветкой. Несмотря на поздний час, в нем было довольно много купающихся. Несколько человек качались в гамаках. Затем наступила очередь еще одних двойных ворот, перед которыми тоже маячили два парня в униформе. Они резво отсалютовали, увидев нашу машину. Вскоре мы оказались перед группой бунгало, выстроенных полукругом в ста ярдах от берега океана. Все они были изолированы друг от друга пальмами и клумбами с цветами.

Райснер затормозил перед одним из них.

— Вот мы и прибыли. Все готово для вас, миссис Уортхем, — сказал он, глядя на Деллу. — Это ваше бунгало. Куда мне поместить Рикка?

— Разместите его рядом, в бунгало Пауля, — сказала Делла, выходя из машины.

— Вызвать врача, чтобы он вас осмотрел? — поинтересовался Райснер, продолжая сидеть за рулем.

— Со мной все о'кей, — поспешно сказал я, останавливаясь рядом с Деллой. — Я хорошо высплюсь, и все будет в порядке.

— Как знаете, — равнодушно бросил он.

— Можешь меня не ждать, Ник, — сказала Делла. — Обо всем поговорим завтра. Благодарю, что привез нас сюда.

Райснер криво улыбнулся. Он смотрел то на Деллу, то на меня, потом снова на Деллу.

— Тогда до встречи. Звони мне в офис, если что-то понадобится. Утром придете туда, мы немного выпьем и поговорим.

Огромный автомобиль медленно отъехал. Мы смотрели ему вслед до тех пор, пока за поворотом не исчезли задние огни.

— Этот Райснер, — нарушила тишину Делла, — как он тебе?

— Серьезный парень.

— Да. Но пошли. Я не прочь немного выпить.

Она открыла дверь в бунгало и включила свет. Внутри имелось просторное помещение, одновременно служившее и гостиной и спальней, маленькая кухня и ванная. Затрат на меблировку не пожалели, так что все выглядело на высшем уровне.

— Тебе нравится? — спросила Делла, падая на кровать. — Пауль не пожалел денег на строительство этих бунгало. Здесь их ровно тридцать, и все они выстроены по одному проекту, но этот мне нравится больше всего. Приготовь мне коктейль, Джонни. Виски в баре, вон там.

— А кому это не понравится, — сказал я, смешивая виски с содовой. — А казино! Он, должно быть, вложил в него не один миллион.