И свет затемня,

Она помолилась

Потом за меня,

Чтоб ангелы неба

Хранили меня.

И я на постели

Лежу распростерт

(С истомою в теле),

Как будто я мертв, —

Прильнув к изголовью,

Лежу распростерт

(С ее любовью),

Как будто я мертв, —

И вам всем я страшен,

Как будто я мертв.

Душа ж моя ярче,

Чем в млечном тумане

Все звезды на небе,

Сверкает с Анни,

Горит она светом

Любви моей Анни,

Лучится ответом

Из глаз моей Анни.

АННИ[100]

Закончена с жизнью

Опасная схватка,

Болезнь разрешилась,

Прошла лихорадка,

Зовут ее Жизнь,

А она — лихорадка.

Бессильность, недвижность

Томят меня мало.

Да, сил я лишился.

Но мне полегчало —

Да, я неподвижен,

Но мне полегчало.

Спокойно в постели

Лежу распростертый,

И всякий, кто взглянет,

Подумает: мертвый.

Он взглянет и вздрогнет

И вымолвит: «Мертвый».

Боренью, горенью,

Страданью, стенанью

Конец положило

Одно содроганье —

Ах, в сердце мучительное

Содроганье!

Болезнь — лихорадка,

Головокруженье —

Прошли, миновало

Души исступленье —

Зовут его Жизнь,

А оно — исступленье.

Не ведал я в жизни

Ужасней напасти,

Чем жажда в волнах

Иссушающей страсти,

Средь мутной реки

Богом проклятой страсти,

Но влагой иной

Я спасен от напасти:

Пробился к губам

В колыбельном покое

Источник, таящийся

Здесь, под землею,

От вас в двух шагах,

У меня под землею.

Вотще о моем

Не скорбите уделе,

Что сплю я во мраке

На тесной постели,

О, не зарекайтесь

От этой постели!

Для сна не бывало

Прекрасней постели.

Душа моя в ней

Забывает о грозах,

Светлеет

И не сожалеет о розах,

О трепете страсти,

О миртах и розах:

В блаженном безмолвии

После развязки

Над нею склонились

Анютины глазки,

Святой розмарин

И анютины глазки,

Девичья невинность,

Анютины глазки.

Душа отдыхает,

Купаясь в тумане

Мечтаний о верной

Пленительной Анни,

И тонет в струящихся

Локонах Анни.

Познал я объятий

Восторг нестерпимый

И тихо уснул

На груди у любимой —

И день мой померк

На груди у любимой.

Она меня теплым

Покровом укрыла

И ангелов рая

О мире молила,

О благе моем

Их царицу молила.

И вот я спокойно

Лежу распростертый

(В любви я забылся!) —

Вы скажете: мертвый?

Но как я спокойно

Лежу распростертый

(И грежу об Анни!) —

Вы скажете: мертвый?

Вы взглянете, вздрогнете,

Скажете: мертвый!

Но ярче всех ярких

Светил в мирозданье

Зажглось мое сердце

Сиянием Анни,

Его озаряет

Любовь моей Анни,

И память о свете

В очах моей Анни.

ЭЛЬДОРАДО[101]

Весел и смел

Ездок летел

И день, и ночь. Был рад он…

Конь мой, лети!

Надо найти

Дорогу в Эльдорадо.

Но без дорог

Он изнемог —

Былая где отрада?

Он был везде,

Но все ж нигде

Не встретил Эльдорадо.

Вдруг перед ним

Старым, седым

Виденье с тусклым взглядом.

«Призрак, куда

Ехать, когда

Задумал в Эльдорадо?» —

«Выше озер

У лунных гор,

И ниже Смерти сада

Гони, гони

Коня сквозь дни

Увидеть Эльдорадо».

ЭЛЬДОРАДО[102]

Средь гор и долин

Спешил паладин,

Ни солнце, ни тень не преграда.

И юн, и удал,

Он с песней искал

Таинственный край Эльдорадо.

Но тенью легла

На складки чела

Немых расстояний преграда.

Он в дальних краях

Ослаб и одрях,

Покуда искал Эльдорадо.

У сумрачных скал

Он тень повстречал:

«О тень, всем надеждам преграда,

Поведай ты мне,

В какой стороне

Смогу я найти Эльдорадо?»

«Ищи за несметным

сонмом планет.

Ни в чем я тебе не преграда.

Спускайся скорей

В долину теней,

И там ты найдешь Эльдорадо!»

ЭЛЬДОРАДО[103]

Надев перевязь

И не боясь

Ни зноя, ни стужи, ни града,

Весел и смел,

Шел рыцарь и пел

В поисках Эльдорадо.

Но вот уж видна

В волосах седина,

Сердце песням больше не радо:

Хоть земля велика —

Нет на ней уголка,

Похожего на Эльдорадо.

Устал он идти,

Но раз на пути

Заметил тень странника рядом

И решился спросить:

«Где может быть

Чудесный край Эльдорадо?»

«Ночью и днем,

Млечным Путем,

За кущи Райского сада

Держи свой путь, —

Ну, и стоек будь,

Если ищешь ты Эльдорадо».

ЭЛЬДОРАДО[104]

С песней в устах,

Отринув страх,

В палящий зной, в прохладу —

Всегда в седле,

По всей земле

Рыцарь искал Эльдорадо.

Где юный жар?

Он грустен и стар,

Легла на грудь прохлада:

Искал он везде,

Но нет нигде,

Нет и подобья Эльдорадо.

Встала пред ним

Тень-пилигрим.

Смертным повеяло хладом.

«Тень, отвечай:

Где этот край,

Край золотой Эльдорадо?»

«Мчи грядою

Лунных гор,

Мчи Долиной Тьмы и Хлада, —

Молвит Тень, —

Мчи ночь и день,

Если ищешь Эльдорадо».

ЭЛЬДОРАДО[105]

Ночью и днем

На коне лихом,

Сверкая парчой наряда,

Рыцарь скакал

И с песней искал

Волшебный край Эльдорадо.

Но стал он сед

Под ношею лет,

Душа преисполнилась хлада:

Нигде он не мог

Найти уголок,

Похожий на Эльдорадо.

И в последний свой день

Он скиталицу-тень

Спросил, не сводя с нее взгляда:

«О тень, отвечай:

Где сыщется край,

Чудесный край Эльдорадо?»

«По гребням узор —

ных лунных гор,

Долиною мертвенной ада

Скачи через тьму, —

Был ответ ему, —

Если хочешь найти Эльдорадо!»

СОНЕТ К МОЕЙ МАТЕРИ[106]

Постигнув, что не только человек —

Но ангелы — из всех благословений,

Способных нежность выразить навек,

Не отыскали имени блаженней,

Я «матерью» назвал тебя, и ты

Вошла мне в сердце самою родною

И стала жить в нем — в доме пустоты,

Покинутом покойною женою.

Мою родную мать (по ком я тоже

Скорблю) ты материнством превзошла:

Жизнь дорога — Виргиния дороже,

Ты, дав ей жизнь, мне этим жизнь дала;

Отныне же, когда ее не стало,

И для меня небытие настало.

АННАБЕЛЬ-ЛИ[107]

Многие, многие годы назад,

У моря родной мне земли,

Жила одна девушка, звали ее

Красавицей Аннабель-Ли,

И, кроме любви, ни о чем

И думать мы с ней не могли.

Оба мы были простыми детьми,

Детьми той приморской земли;

Но выше земной была эта любовь,

Любовь к моей Аннабель-Ли, —

Настолько, что даже завидовать ей

И ангелы в небе могли!

Многие, многие годы назад

Осенние тучи пришли,

И ветром холодным убили они