— До свидания…
— Прощай, первая часть курса, — с гримасой прокомментировал Том. — Пожалуй, тебя выбрали не только от избытка ума, но и из-за красивой внешности.
— Куда выбрали? — не понял Джим.
— Уилберфорс хочет, чтобы ты остался и переговорил с ним. А это означает, что он собирается спросить тебя, готов ли ты ехать туда, куда тебя направит банк — от Парижа до Индокитая, от Буэнос-Айреса до Тимбукту. Советую не отказываться, тогда он порекомендует тебя прославленному мистеру Дандерфилду, и при первой же возможности ты укатишь за границу…
— Не понимаю, о чем ты говоришь? — удивился Джим. — Старик ведь не называл меня…
— Уверяю, он упомянул твое имя. — Том схватил за руку направляющегося к выходу коллегу. — Джефф, скажи, Джим попал в число избранных?
— Да, если это можно так назвать…
— Вот видишь? Тебе повезло. Благослови тебя Бог, Ромео, только не забудь о своей Джульетте. Я все-таки жду тебя в гости и с радостью выпью с тобой. Теперь у тебя тоже есть для этого повод…
Не дослушав его, Джим поспешил к столу, вокруг которого уже толпились несколько счастливчиков. Избранники, явно польщенные оказанной им честью, переминались с ноги на ногу, ожидая, когда Уилберфорс уделит им внимание. Все они были обычными сотрудниками филиалов Мидвейского банка, и кое-кто уже догадался, зачем их попросили задержаться. Том оказался прав: это был неофициальный отбор кандидатов. Уилберфорс собирался рекомендовать лучших сотрудников мистеру Дандерфилду, директору-распорядителю банка, а это означало, что их, вероятно, направят за границу с прекрасными перспективами продвижения по службе.
Джима Рассела смущало только то, что он заставляет Кэрол ждать. Конечно, она не обидится на него, но ему было неприятно нарушать сложившуюся традицию. Кроме того, ему не терпелось сообщить ей еще об одной грядущей перемене: правление банка предпочитало посылать за границу женатых сотрудников…
Но постепенно восторг, который не скрывали коллеги, охватил и его, и Джим забыл о Кэрол. Вероятно, сейчас она, удобно устроившись в кресле, смотрит телевизор. Набив и раскурив трубку, он остановился у стола и приготовился ждать.
— Короче говоря, джентльмены… — начал Уилберфорс. — Счастлив сообщить, что намерен рекомендовать вас на посты директоров филиалов и на другие руководящие должности для работы за границей. Конечно, пока я ничего не могу гарантировать, но все же хотелось бы удостовериться, что каждый из вас готов отправиться в любое место, куда его направит банк. Свои пожелания сможете изложить позже, однако, я надеюсь, вы меня понимаете. Сейчас настало время сообщить, есть ли у кого-нибудь какие-либо причины — семейные обстоятельства или состояние здоровья, — по которым вы не сможете в ближайшее время покинуть Лондон. Как вы понимаете, «ближайшее время» — это относительное понятие, но…
Причин ни у кого не оказалось.
— Превосходно, — продолжил Уилберфорс. — Я всегда чувствовал, что ни один из вас не отклонит нашего предложения, но мне хотелось быть полностью уверенным. Теперь у каждого из вас появится шанс получить приличное место за границей. Вы досконально изучили работу каждого подразделения нашего банка, приобрели некоторый опыт управления небольшими коллективами, у вас были для этого превосходные возможности.
Могу добавить только одно: имеющимся среди вас холостякам следует поторопиться. Что скажете, Рассел? — И Уилберфорс заговорщически хихикнул, остальные поддержали его. Затем он официально пожал каждому руку, похлопал по плечу, поздравил, пожелал спокойной ночи и удалился.
Джим тоже поспешил домой, горя желанием поскорее добраться до телефона. Он уже не был уверен, что сможет дотерпеть до утра… Впрочем, все будет зависеть от настроения Кэрол. Если она слишком устала, то придется отложить разговор на завтра. Правда, он опоздал со звонком на целых полчаса, но она ведь не станет из-за этого сердиться…
Глава 6
Лежа на левом боку, Кэрол смотрела телевизор, изредка бросая взгляды на Луи, который нервно барабанил бледными пальцами по подлокотнику кресла.
Ближе к десяти часам бандиты развязали веревки, стягивающие ее руки, и подвинули кушетку ближе к телефону, чтобы девушка могла дотянуться до трубки.
Телефонный звонок раздался в двадцать минут одиннадцатого.
Вздрогнув, Кэрол в смятении отодвинулась в сторону. Луи немного поколебался, но потом решительно подтолкнул девушку к аппарату.
— Держи себя в руках! — грубо приказал он. — Отвечай!
Руки Кэрол тряслись, губы дрожали. Она сняла трубку, приложила ее к уху и сиплым голосом произнесла:
— Алло.
— Луи здесь? — спросил незнакомый мужской голос.
Это был не Джим, а какой-то чужой человек, которого интересовал Луи. Кэрол не знала, радоваться или огорчаться этому.
Пухлые пальцы Луи крепко сжимали ее руку.
— Алло, позовите Луи. — Голос незнакомца доносился откуда-то издалека.
— Луи… Это вас, — пробормотала Кэрол, обращаясь к здоровяку.
Бандит отпустил ее руку и взял телефонную трубку, не сводя с девушки тяжелого взгляда.
— Я слушаю.
Кэрол заметила, как сузились его глаза.
— Хорошо, — ответил он, а через мгновение добавил: — Да, Поль, она успокоилась. Все идет по плану. Мы ждем звонка Рассела. — Помолчав немного, Луи пробурчал: — Конечно, Поль! Я позвоню тебе. — И, повесив трубку, опустился в кресло.
Кэрол закрыла глаза и попыталась расслабиться. Часы медленно отстукивали минуту за минутой. По телевизору шла какая-то передача. Человек на экране суетился и что-то говорил. Когда передача закончилась, Луи медленно приподнялся и пристально посмотрел на девушку.
— Ты говоришь, что он звонит тебе каждый вечер?
— Да, да. Я сама не понимаю…
— Послушай — Луи придвинулся ближе. — Учти, что водить меня за нос тебе не удастся. Если захочешь поиграть со мной — пеняй на себя.
— Но я ожидаю его звонка с минуты на минуту!
— Что-то не верится. По-моему…
В этот момент зазвонил телефон, и Кэрол вздрогнула. Если она не ответит, Джим поймет, что с ней что-то случилось, приедет сюда и угодит прямо в лапы бандитов. Этого нельзя допустить! Она должна как-то изловчиться и предупредить его!
— Бери трубку и помни, о чем я тебя предупреждал! — Луи нагнулся и схватил ее за руку. — Разговаривай с ним спокойно, веди себя так, словно ничего не произошло. Джим не удивится, если у тебя будет сонный голос. Приезжать сюда ему незачем. Если ты… — Луи неожиданно схватил девушку за горло.
Кэрол ощутила его хватку и, вздрогнув, потянулась к трубке, но телефон вдруг замолчал.
Джеки замер на полпути к кухне и, не моргая, следил за Луи, пальцы которого все сильнее сдавливали горло Кэрол, затем медленно подошел к ним.
Вдруг телефон снова зазвонил.
— Отвечай, как обычно, — спокойно велел Луи, а пальцы его еще сильнее вцепились ей в горло.
— Привет, Кэрол! — Голос Джима звучал взволнованно. — У тебя все в порядке?
— При… привет, Джим! Да, все… я… — Она замолчала, не в силах продолжать, и изобразила зевок.
— Ой, ты спала. Любимая моя, прошу прощения! Я опоздал со звонком, потому что лекция сегодня длилась дольше обычного. Как твои дела?
— Я… я… Все в порядке, Джим, но… — выдавила она хриплым голосом, — …у меня разболелась голова, и… и я пораньше легла спать. Я…
Больше она не могла его обманывать, поэтому снова зевнула и замолчала. Ей хотелось закричать, предупредить Джима, чтобы он был осторожен и не вздумал приезжать, но не смогла преодолеть страх перед Луи.
— Моя прелесть, ты зеваешь. Наверное, очень устала? — продолжал Джим. — Не надо было мне звонить так поздно. Голова сильно болит?
— Уже нет. Мне гораздо лучше.
— Послушай, любимая! Не буду тебе больше надоедать, ложись спать. Я позвоню утром до того, как ты уйдешь на работу. Прими две таблетки аспирина и ложись. Помни…
У них был обычай: когда Джим говорил «помни», Кэрол должна была ответить «я люблю тебя». Ни один телефонный звонок не заканчивался без этих традиционных слов.
— Хорошо, дорогой, я сейчас лягу.
— Любимая, ты, наверное, не расслышала меня. Послушай! Помни…
— Конечно, я люблю тебя, — скороговоркой произнесла Кэрол, однако в ее голосе не было обычной сердечности. Она была до смерти напугана и ощущала, как бешено колотится сердце.
Разговор закончился, и Луи ослабил хватку. А Джеки, переводя дыхание, достал полупустую пачку сигарет и закурил.
— Все в порядке, — с облегчением проговорил он. — Первая часть плана успешно завершилась. — И подобрав с пола кусок простыни, принялся связывать руки Кэрол.
— Теперь нам нельзя терять ни минуты, — заметил Луи. — Надо поскорее уносить ноги. Пойди проверь, не вернулись ли жильцы с первого этажа, а потом подгони к подъезду автомобиль.
Джеки с готовностью подчинился и бесшумно скрылся за дверью. Через некоторое время он вернулся, быстро пересек комнату, поднял с пола обрывок простыни и завязал Кэрол рот. Девушка крутила головой, отчаянно сопротивлялась, но все ее попытки вырваться оказались напрасными.
— Машина готова? — резко спросил Луи.
— Да, стоит у дома, — ответил коротышка. — Вокруг все спокойно.
— Я отнесу ее вниз, а ты через пять минут выключишь радиоприемник и пойдешь за мной.
Луи поднял Кэрол на руки, что-то проворчал и двинулся к двери, которую ему услужливо приоткрыл коротышка.
Глава 7
Джим Рассел опустил трубку и, рывком распахнув дверь, вышел из телефонной кабины. Днем у телефонов-автоматов на вокзале Ватерлоо обычно толпилась масса народу, иногда даже выстраивались очереди. Однако в этот поздний час здесь никого не было, только у одной кабины плакала какая-то девушка. Но Джим не замечал ничего. Он вынул из кармана свою трубку, рассеянно взглянул на нее, но раскуривать не стал, а медленно направился к платформе, от которой должна была вскоре отойти его электричка.
"Лики смерти" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лики смерти", автор: Джон Кризи. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лики смерти" друзьям в соцсетях.