Вместо меня Роза взглянула на миссис Бертон, немного поколебалась и наконец сказала:
— Нет, мэм, я не брала никаких перчаток. Но миссис Чейпин… — Она замолчала.
Я спросил ее:
— Вы видели там какие-то перчатки?
— Да, сэр.
— Когда?
— Когда я пошла открыть дверь миссис Чейпин.
— Миссис Чейпин забрала их?
— Нет, сэр. Я заметила их, как раз когда она их подняла. Подняла и сразу же положила обратно.
— А после этого вы не возвращались за ними?
— Нет, сэр, не возвращалась.
Вот так все и решилось. Я поблагодарил миссис Бертон и откланялся. Я хотел сказать ей, что не позже завтрашнего дня у нас будут для нее совершенно конкретные новости, которые, возможно, хоть немного ей помогут, но подумал, что Вульф уже нараздавал достаточно векселей от имени фирмы, и решил промолчать.
В кабинет я вернулся после трех и сразу же взялся за телефон. Вульф оставил мне восемь фамилий, до которых он не смог дозвониться. Он проинструктировал меня, как мне следует это подать: что мы намерены послать своим клиентам, подписавшим меморандум, счет за свои услуги, но прежде чем это сделать, мы были бы рады им все разъяснить и получить их согласие. Это тоже наглядно демонстрировало спокойствие Вульфа, тем более, что наши клиенты чертовски хорошо знали, что Чейпин арестован полицией за убийство доктора Бертона и что мы имеем к этому точно такое же отношение, как и бронзовые львы перед зданием городской библиотеки. Однако я согласился, что это неплохой финт, чтобы заманить их к нам в кабинет.
С этими восьмью ребятами все пошло прекрасно, спустя примерно полчаса я уже отловил пятерых, как вдруг без четверти четыре, в тот момент, когда я искал в телефонном справочнике номер Актерского клуба, надеясь поймать там Роланда Эрскина, зазвонил телефон. Я снял трубку. Звонил Вульф. Как только я услышал его голос, я тут же подумал: ага, ну вот, вечер полетел ко всем чертям. Но оказалось, что это не так. Он осведомился:
— Арчи, что ты выяснил у миссис Бертон?
— На оба вопроса она ответила отрицательно. Бертон не звонил, и никто не брал никаких перчаток.
— Но, может быть, служанка их видела?
— Что? Так вы это заранее знали? Видела. Она видела, как миссис Чейпин подняла их и положила обратно.
— Великолепно. Я звоню, потому что я кое-что обещал и хочу немедленно исполнить свое обещание. Возьми из шкафа шкатулку мистера Чейпина, аккуратно запакуй ее, отвези к нему на квартиру и передай миссис Чейпин. Думаю, что к тому времени, когда ты вернешься, я уже буду дома.
— О’кей. Есть какие-то новости?
— Ничего сверхъестественного.
— Ничего сверхъестественного я и не ожидал. Попытаюсь перейти прямо к делу простым вопросом. Вы получили подпись на признание или нет?
— Подпись есть.
— Оно действительно подписано?
— Подписано. Да, я забыл еще кое-что: прежде чем ты запакуешь шкатулку мистера Чейпина, вынь из нее одну пару перчаток из серой кожи и отложи их. Пожалуйста, отвези это сокровище миссис Чейпин немедленно.
— Слушаюсь.
Я повесил трубку. Этот толстый дьявол все-таки сумел это сделать. Я понятия не имел, какой такой амуницией снабдила его Дора Чейпин, к тому же ему повезло, что Чейпин сидел в тюряге с убийством первой степени на шее, но все равно — это было потрясающе. Я бы сказал, что по части ведения каких-либо переговоров этот калека Чейпин был самым твердым парнем из всех, с кем мне приходилось иметь дело, за исключением того паршивца из Нью-Рошели, который имел привычку топить в ванне котят и однажды по ошибке утопил вместе с ними и свою жену. Мне было ужасно любопытно узнать, каким способом Вульф этого добился.
Вульф сказал «немедленно», поэтому я решил, что последние три жертвы подождут. Я упаковал шкатулку в папиросную бумагу и даже перевязал шнурком, а затем отвез ее на Перри-стрит. Разумеется, перед этим я в соответствии с инструкцией вынул одну пару изящных серых перчаток и положил в ящик своего письменного стола. Поставив машину напротив номера 203, я решил прибегнуть при вручении шкатулки к определенной тактике. Подойдя к дому, я обратился к лифтеру:
— Отнесите этот пакет миссис Чейпин на пятом этаже, а когда вернетесь, получите четвертак.
Он взял пакет и сказал:
— Этот полицейский вчера чуть на стенку не полез, когда увидел, что вы испарились. Как вы себя чувствуете?
— Прекрасно. Давайте, двигайтесь, маэстро.
Он пошел, вернулся, получил четвертак.
Я спросил его:
— Я вам там ничего не сломал в этой вашей вертикальной развалине?
Он растянул губы в улыбке примерно на одну шестнадцатую дюйма.
— Все в порядке, ничего вы не сломали.
Так я выполнил за Вульфа его обещание и вручил пакет, не подвергая себя излишнему риску, что меня пригласят на чай, а обошлось это мне всего в две монеты — вполне нормальная цена.
Вульф вернулся домой раньше меня. Я определил это по тому, что в холле висели его пальто и шляпа. Учитывая, что было уже начало пятого, он явно отправился наверх к своим цветочкам. Однако я был так потрясен его блужданиями по городу, что прежде чем зайти в кабинет, поднялся на лифте на третий этаж. За последнюю неделю я вообще его орхидей не видел, разве что мельком. Вульф обходил свои полочки в тропическом отделении, искал тлей, а по выражению его лица я понял, что он явно обнаружил несколько штук. Как только я вошел, он тут же обернулся ко мне и бросил на меня такой взгляд, как будто я сам — какая-нибудь тля или, по крайней мере, усыпан ими. Не имело никакого смысла вступать с ним в разговор. Я отправился вниз обзванивать оставшихся клиентов.
Из трех оставшихся я застал только двоих. Роланда Эрскина нигде отыскать не удалось. Но и так дела у нас шли прекрасно. Из Бостона пришла телеграмма, что Коллард и Гейнс приедут, а из Нью-Хевена — что приедет Моллисон. Я подозревал, что этими иногородними парнями Вульф занялся бы даже в том случае, если бы я был в постели.
Ровно в шесть он не спустился в кабинет, как обычно. Видимо, зашел в свою комнату, потому как появился только около семи с полной охапкой книг. Я узнал в них романы Чейпина. Он разложил их на столе, сел и позвонил, чтобы ему принесли пива.
Я сообщил ему, что миссис Чейпин получила шкатулку, и прочел ему заметки о своем последнем визите к миссис Бертон. Он надавал мне разных поручений, касающихся нашего вечернего собрания, а я все записал, потому что он любит, чтобы у меня все было зафиксировано черным по белому. Он явно повеселел, начал высказывать целую кучу язвительных замечаний, которые я мужественно сносил. Потом я заявил, что приближается время обеда и самое время посвятить меня в тайну двух серых перчаток на столе в холле. К моему удивлению он согласился.
— Это была заслуга миссис Чейпин, — начал он, — правда, она снабдила меня и другой информацией, но ничто не было столь интересным, как это. Как ты знаешь, она пришла в квартиру Бертона в половине седьмого. Открыла ей девушка по имени Роза. Проходя через холл, она увидела на столе пару перчаток, остановилась и взяла их в руки. Она утверждает, что хотела отнести их миссис Бертон, но, думаю, она не обидится, если мы выразим подозрение, что она хотела доставить своему мужу еще одно сокровище. Об этом свидетельствует и то, как она объясняет, почему положила их обратно. Она приводит две причины: мол, служанка обернулась и посмотрела на нее, а кроме того, перчатки показались ей несколько более тяжелыми, чем те, которые — как она знала — носила миссис Бертон. Во всяком случае она их там оставила. Уходя и проходя через холл, она подумала, что стоило бы еще раз убедиться, что это перчатки не миссис Бертон, однако их уже там не было. Она даже посмотрела вокруг. Но их не было.
— Понимаю. И это доказывает, что Бертона пришила не она.
— Доказывает и указывает на личность убийцы. Если бы потребовалось подтвердить невиновность миссис Чейпин, что лично мне отнюдь не представляется необходимым, можно будет проверить, действительно ли в половине седьмого на перекрестке Парк-авеню и Пятидесятой улицы полицейский оштрафовал ее за то, что она проехала на красный свет. Не говоря уже о том, что ее могли видеть управляющий дома и привратник, когда она выходила из дома еще до того, как произошло убийство. Но такой необходимости нет.
— А вы, по всей видимости, завоевали ее доверие тем, что подарили ей парочку орхидей?
— Нет, хотя, правду говоря, я обещал ей… Напомни мне об этом завтра. А завоевал я ее, сообщив, что осуждение ее супруга обойдется мне в несколько десятков тысяч долларов, что истинная правда. Вот так это все и получилось… Сколько сейчас времени?.. Хорошо. Она, так же как и сам Чейпин, была убеждена, что ответственность за его неприятное положение лежит именно на мне. Поскольку он не знал сути моего соглашения с его друзьями, он был убежден, что обвинение против него я подстроил. Правда он видел меня раньше и поэтому, разумеется, не мог предположить, что я лично осуществил акробатический номер в холле. И знаешь, кто это сделал? Ты. Да-да, убийство совершил ты, а я все это придумал. Миссис Чейпин была в этом абсолютно уверена и поэтому воспользовалась первой представившейся ей возможностью. Когда ты и Питни Скотт крепко уснули, она обыскала ваши карманы, забрала его куртку и фуражку, затем села, написала письмо и приехала на такси сюда. Передала Фрицу конверт и вернулась в такси. Ее сообщение было коротким и предельно ясным. Я могу повторить его тебе дословно: «Арчи Гудвин умрет через два часа, если вы не сядете в мое такси и не поедете туда, куда я вас отвезу». Подписано было ее собственной фамилией — Дора Чейпин. Поразительная прямолинейность. В конверте лежало кожаное портмоне, которое ты, как мне кажется, очень любишь, и это убедило меня, что ситуация требует принятия каких-то мер.
Он помолчал и потянулся за стаканом пива. Я хмыкнул и подумал, что мне следовало бы что-то сказать, однако мне ничего не пришло в голову, кроме:
"Лига запуганных мужчин" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лига запуганных мужчин", автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лига запуганных мужчин" друзьям в соцсетях.