– Питни Скотт, шофер такси?
Кэбот приподнял брови.
– Пит в 1930 году пристрастился к спиртному, став одной из жертв общей депрессии. Не как Майк Эйерс, который делает это, чтобы изводить всех окружающих. Пит пьет тайком, подрывая собственное здоровье. Я заметил, что вы против его фамилии поставили пять долларов. Я охотно внесу их за него.
– Вот как? Это доказывает, что вы готовы принять мое предложение?
– Конечно. Вы же это прекрасно понимаете. Что мы можем сделать? Нам угрожает полное истребление, в этом нет никакого сомнения. Я только не пойму одного: если Поль Чапин с тех пор вынашивал подобные планы, почему он так долго ждал? Возможно, конечно, что его недавние успехи преисполнили его верой в собственные силы. Или же ему потребовались деньги, чтобы финансировать свои аферы? Не знаю. Конечно, мы принимаем ваше предложение. Знаете ли вы, что месяц назад Эдлер, Бретт и Бауэн серьезно обсуждали предложение нанять гангстеров для убийства Поля Чапина? Они пригласили и меня, но я отказался. Полагаю, что у всякого человека имеется предел добропорядочности. Иногда обстоятельства заставляют его преступить. В конце концов, они тоже отказались от этой бредовой идеи, но это доказывает состояние наших нервов… Что еще мы можем сделать? Полиция бессильна, что вполне понятно и не умаляет ее достоинства. Они в состоянии уличить и обезвредить многих преступников, но не Поля Чапина – надо отдать ему должное. Трое из нас месяц назад наняли частных детективов, но с таким же успехом мы могли поручить следовать за ним и бойскаутам. Детективы потратили много времени, разыскивая машинку, на которой были напечатаны «предупреждения», но так ее и не обнаружили. Но, если бы они ее и отыскали, могу поспорить, им бы не удалось связать ее с Полем Чапином.
– Да.
Вольф потянулся, чтобы нажать на звонок.
– Ваши детективы приходили ко мне и предложили отдать свою информацию, если на то будет ваше согласие.
Появился Фриц, Вульф распорядился принести пива.
– Мистер Кэбот, что имел в виду мистер Чапин, заявив, что вы в нем убили человека?
– Ну… Это же поэзия, не так ли?
– Можно рассуждать и так. Но меня интересует, является ли это поэтическим приемом или фактической информацией?
– Я не знаю.
Кэбот опустил глаза. Я наблюдал за ним и думал про себя, что он действительно встревожен: «Значит, и в вашей прелестной жизни, мой славненький, есть изгибы, хух?»
Он продолжал:
– Я не могу этого сказать. Может быть, вам обратиться к его врачу?
Вмешался в разговор юный голос. Это был тенор Дреммонда:
– А почему бы не спросить у его жены?
Вульф повернулся к нему.
– У чьей жены?
– У жены Поля.
За семь лет я видел Вульфа удивленным всего три раза. Этот раз стал четвертым.
Он даже задвигался в своем кресле. Посмотрел на Кэбота, а не на Дреммонда и резко спросил:
– Что это за ерунда?
Кэбот кивнул.
– Верно, у Поля есть жена.
Вульф налил стакан пива, выпил половину, секунду подержал стакан в руке и проглотил все остальное. Поискал глазами салфетку, но та валялась на полу. Я достал ему чистую из ящика, в котором их держу, и Вульф вытер губы.
– Расскажите мне про нее, – сказал он.
– Ну…
Кэбот явно подыскивал слова.
– Как я уже говорил, Поль Чапин полон всяких отклонении от нормы, а его жена – одно из них. Ее зовут Дора Риттер. Он женился на ней три года назад, квартира, где они сейчас живут, на Перри-стрит.
– Что она из себя представляет, и кем она была раньше?
Кэбот заколебался снова, но иначе: теперь он подыскивал не выражения, а возможность уклониться от ответа. Наконец, он сказал:
– Я не представляю… чем это вам может помочь. Это, очевидно, вы все равно пожелаете узнать. Я бы предпочел… если вы обо всем узнаете от доктора Бартона.
Он повернулся и кивнул.
– Лорри, подойдите сюда на минутку!
Доктор Бартон стоял у столика с напитками и оживленно о чем-то рассуждал. Он оглянулся, что-то сказал архитектору Фареллу и подошел к письменному столу Вульфа.
Кэбот объяснил:
– Мистер Вульф только что спросил меня, что из себя представляет жена Поля.
Бартон посмотрел на Вульфа и нахмурился, потом перевел глаза на Кэбота, в голосе его звучало раздражение:
– А почему не вы или кто-нибудь другой? Ведь об этом все знают.
Кэбот улыбнулся.
– Возможно, я излишне деликатен.
– Безусловно.
Бартон повернулся к Вульфу.
– Раньше Дора Риттер работала у меня прислугой. Внешне она весьма бесцветна, сейчас ей около пятидесяти, но особа она энергичная и компетентная… и упрямая, как мул. Поль женился на ней в 1931 г.
– Почему он на ней женился?
– Могу сказать только одно: Чапин – психопат.
– Какой именно она была прислугой?
– Она была горничной моей жены.
– Как давно вы ее знаете, и как давно с ней знаком Чапин?.. Я прочитал все романы Чапина, и мне казалось, что теперь я прекрасно разбираюсь в его характере, его темпераменте, в процессах его мышления и в образе его действий. Я считал, что он не способен идти проторенными путями, ведущими к женитьбе и обзаведению семейством, как из-за эмоциональных побуждений, так и из практических соображений… Узнав, что он имеет жену, я был буквально потрясен, я даже растерялся. Поэтому мне необходимо узнать о ней решительно все.
– Ничего не может быть проще…
Бартон пристально посмотрел на Вульфа, как бы оценивая его, и добавил:
– В таком случае, я могу это сделать сам. По этому поводу в свое время было очень много разговоров…
Он оглянулся на собравшихся.
– Я знал об этих пересудах, хотя мне самому, естественно, никто ничего не говорил…
– Да?
– Да. Полагаю, что вы знаете, что из всей нашей группы только один я был знаком с Полем Чапином до колледжа. Он родом из того же города, что и я, мы, более или менее, росли вместе. Поль был влюблен в одну девушку, я тоже был знаком с ней. Он от нее был без ума. И, наконец, благодаря своей настойчивости, он добился у нее взаимопонимания, еще до того как уехал в колледж. Потом произошел этот несчастный случай. Поль стал калекой, ну, и все расстроилось… По моему мнению, рано или поздно, все это у них бы все равно кончилось, даже без несчастья с Полем…
Я не приезжал на каникулы домой, летом я работал. Я приехал, только закончив медицинский институт, и, зайдя в их дом с визитом, обнаружил, что эта девушка стала… словом… я женился на ней.
Мы приехали в Нью-Йорк. Мне везло в моей профессии, я умею подойти к больным, они мне доверяют и охотно делятся своими сомнениями. Особенно женщины. Я зарабатываю много. Если не ошибаюсь, в 1923 году моя жена наняла Дору Риттер – да, она работала у нее восемь лет.
Однажды Поль пришел ко мне и сказал, что он намерен жениться на горничной моей жены. Это было очень неприятно. Он устроил отвратительную сцену.
Вульф наклонил голову.
– Могу себе представить его объяснения, что «предпринимаемый им шаг является своеобразной перифразой на старую тему о безутешно рыдающем мальчике».
Доктор Бартон вздрогнул, закинул голову и широко открыл глаза.
– Черт побери, откуда вы это знаете?
– Он сказал именно это?
– Эти самые слова.
– Я не сомневался, что он запоет это.
Вульф поскреб себе ухо, и я понял, что он доволен.
– Прочитав его романы, я ознакомился с его манерой выражаться и с направлением его мыслей… Итак, он женился на ней. Она, разумеется, не была слишком разборчива. Стали ли они счастливой парой? Вы когда-нибудь видите ее?
– Не часто.
После недолгого колебания он продолжал:
– Я бы даже сказал, что очень редко. По два раза в неделю она приходит причесывать жену и иногда что-то ей шьет, меня же, как правило, не бывает дома.
Вульф пробормотал:
– Так соблазнительно не расставаться с искусной горничной, если таковая вам встретилась.
Бартон кивнул.
– Полагаю, что это так… Моя жена уверяет, что Дора незаменима. Дора – искусная ведьма.
– Так. – Вульф отпил немного пива. – Благодарю вас, доктор. Мистер Чапин меня больше не волнует, поскольку он полностью соответствует моему представлению о нем.
Вмешался Фарелл:
– Какого черта… какое отношение имеют личные дела Лорри Бартона к данной истории? Я думал, что мы собираемся вам заплатить за то, что вы прекратите…
Он замолчал на полуслове, оглянулся на остальных, лицо у него покраснело, и фразу свою он закончил совсем другим тоном.
– Извините, я на минуту позабыл, что…
– Что позабыли?
– Ничего важного… – Только то, что я вне игры. В вашем итоге, превышающем пятьдесят тысяч, мне вы назначили всего десять долларов… Представляете ли вы, с чем столкнулись архитекторы за последние четыре года? Даже самые хорошие. Я проектировал новый городской дом в Балтиморе в 1928 году, а теперь я не могу получить даже самого паршивого заказа. Кстати, не собираетесь ли вы построить себе новый дом, мистер Вульф? Телефонную будку или собачью конуру, что угодно. Я бы с радостью представил вам проекты. Пошли, Лорри, допейте ваш бокал.
Он взял доктора Бартона за руку.
Отходя, они были остановлены словами Вульфа:
– Мистер Фарелл, я считаю себя одинаково обязанным заработать ваши десять долларов, как и девять тысяч мистера Колларда. Если вы возражаете…
– Черт побери, нет! Я не имею даже замечаний.
Джордж Бретт сказал Кэботу:
– Пошли, Ник, надо и нам немного освежиться.
Они ушли в нишу следом за первой парой. Возле стула Вульфа остался только Дреммонд. Он шагнул было вслед за процессией, но повернул обратно. Он посмотрел на Вульфа своими блестящими маленькими глазками, приблизился к Вульфу и тихо спросил.
"Лига перепуганных мужчин" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лига перепуганных мужчин", автор: Рекс Стаут. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лига перепуганных мужчин" друзьям в соцсетях.