— Но я действительно не знаю!
Рифф нерешительно взглянул на Читу.
— Что с ней делать?
— Найдем сами! — Чита отметила, что указатель бензина стоит почти на нуле. — Нам нужно заправиться. Приготовь револьвер.
— Слушай, детка, — прошипел Рифф Керри, — я хочу, чтобы ты вела себя спокойно. Одно неверное движение — и сразу получишь пулю в лоб.
Он махнул перед ее лицом револьвером Моэ. Керри отодвинулась как можно дальше.
Недалеко от Бостон-Крик они увидели огромный рекламный щит техобслуживания «Калтекс».
— Возможны осложнения, — спокойно сказала Чита. — Не выпускай ее из виду. Чуть что, бей без предупреждения.
Прижав револьвер бедром, она свернула с дороги и подъехала к станции.
Едва «кадиллак» остановился у бензоколонки, к нему уже вышел работник станции.
— Полный бак! — коротко приказала Чита. — И побыстрее, мы торопимся.
— А кто не торопится? — улыбаясь, сказал служащий, отвинчивая крышку бензобака. — Масла? Воды? Проверить колеса?
— У нас все в порядке, — нетерпеливо сказала Чита.
Рифф, не спуская глаз с Керри, открыл один из чемоданов и вытащил стодолларовую купюру. Керри сидела неподвижно, чувствуя под ребром ствол револьвера.
— Поторопись, орел, от этого зависит твое вознаграждение, — Чита выглянула из машины. — Где здесь ближайший аэропорт?
— Да совсем рядом, мили две по магистрали и первый поворот налево. Там есть указатель. Это маленький аэродром, но парочка молодых людей делает чудеса. Для них нет никаких проблем. Если у вас есть деньги, они могут слетать хоть в Оро-Гранде, хоть к самому Господу.
Рифф протянул ему стодолларовую купюру.
— А мельче купюр не найдется?
— Нет.
Они потеряли еще несколько минут, пока служащий менял деньги.
Ни Чита, ни Рифф не знали, что им чертовски повезло — телефон на этой станции не работал. Это была единственная бензозаправка, куда так и не смогли дозвониться агенты ФБР.
Чита вновь увеличила скорость. Но Рифф к этому времени уже успокоился и даже начал подумывать о будущем. Мысль о том, что вскоре они окажутся в Мексике, придала ему смелости.
— Сестра, — обратился он к Чите, — как ты думаешь, а паспорт для того, чтобы попасть в Мексику, нам не нужен?
— Не беспокойся. Полтора миллиона долларов и два револьвера решат все наши проблемы.
— Ха! А что делать с этой пассажиркой? Ее ты тоже потащишь в Мексику?
— Во всяком случае, она будет с нами до тех пор, пока мы не окажемся в безопасности.
К Риффу вернулся прежний апломб.
— Думаешь, нам надо таскать с собой этот груз?
— Я так не думаю, но пока она нам нужна, — холодно сказала Чита.
Появился указатель: «Босуик. Воздушное такси. Две мили».
Свернув с магистрали, Чита погнала машину в направлении аэропорта, двигаясь по проселочной дороге.
ГЛАВА 12
Вик знал, что в баке «кадиллака» практически не осталось бензина. Он знал, что если Крейны хотят доехать до Бостон-Крик, им обязательно придется где-то заправиться. Они опережали его на десять минут, и если он будет гнать машину на предельной скорости, то еще имеет шанс догнать Крейнов на заправке. Он не знал, что будет делать, когда догонит «кадиллак», так как все его мысли были только о Керри.
Вик помчался за ними в погоню, когда Харпер сказал ему, что машина поехала в сторону Бостон-Крик. Пока Харпер разговаривал по рации, Вик добежал до гаража и сел за руль «линкольна» Моэ. Ключ зажигания был на месте, бак полон.
Он мчался с такой скоростью, с какой не ездил еще ни разу. У «линкольна» был достаточно мощный мотор, и он сумел развить скорость порядка девяносто миль в час. Ворота усадьбы были распахнуты, и Дермотт, не снижая скорости, проскочил мимо. Ну, а уж на магистрали он выжал из машины все, на что та была способна, доведя скорость до ста двух миль в час.
Вцепившись в руль, Вик вспомнил, что отказался от револьвера Деннисона. Когда он настигнет «кадиллак» Крейнов, что ему делать? И Рифф и Чита вооружены. Как вырвать Керри из лап этих негодяев?
Вскоре он увидел указатель с надписью: «Калтекс». Это была первая бензозаправка на его пути. Скорее всего, «кадиллак» останавливался именно здесь. Вик тоже притормозил.
Служащий в униформе «Калтекс» вышел из конторки.
— Ну и напугали вы меня, — сказал парень. — Почему вы мчитесь, как на пожар?
— Бело-голубой «кадиллак» проезжал здесь минут десять назад? — спросил Вик, пытаясь унять дрожь в голосе. — В машине были две женщины и мужчина.
Служащий кивнул.
— Точно. Они уехали минут пять назад. Это ваши друзья?
Вик глубоко вздохнул. Друзья! Он подумал о Керри.
— Они ни о чем не спрашивали?
— Одна из них, девушка за рулем, поинтересовалась, как доехать до ближайшего аэропорта, — сказал служащий. — Я порекомендовал им аэротакси «Босуик». Там есть молодые пилоты… первоклассные парни… За приличные деньги они могут забросить вас хоть к черту на рога!..
— У вас есть телефон?
Парень беспомощно развел руками.
— Увы… Пару дней как не работает.
— Ну, а хотя бы револьвер у вас есть? Одолжите мне его!
— Револьвер? — парень был поражен. — Что вы имеете в виду?
— Ничего, — Вик тронул машину с места.
— Зачем вам револьвер? — требовательно спросил служащий, пытаясь помешать Вику уехать.
— Это мои проблемы!
Не обращая на парня внимания, Вик вырулил на магистраль и погнал машину в направлении Бостон-Крик. Он знал, где находится аэропорт «Босуик». Он часто проезжал мимо этого указателя.
Если верить словам служащего бензозаправки, Вик отставал не более чем на пять минут. Вряд ли они смогут найти самолет быстрее, чем за час. Так что он будет в аэропорту еще до их отлета.
Единственное его преимущество перед вооруженными негодяями — только то, что они не ждут его появления.
Ральф Босуик, крепко скроенный, еще достаточно молодой мужчина со светлыми волосами, положил трубку телефона и встал из-за стола.
Его партнер, Джефф Лансинг, повернулся на вращающемся кресле и с любопытством спросил:
— В чем дело?
Босуик закурил сигарету и швырнул спичку в пепельницу.
— Хочешь верь, хочешь не верь… но это ФБР, — он улыбнулся. — Сюда вскоре заявятся похитители: мужчина и женщина, а с ними заложница. Черт возьми! А всю прошлую неделю у нас никого не было!
Лансинг, невысокий, широкоплечий мужчина, чуть старше партнера, удивленно посмотрел на Ральфа.
— Описание имеется?
— Конечно. Высокий, мощного телосложения темноволосый мужчина. Одет в черную кожаную «униформу». Женщина — блондинка — является его сестрой. Заложница — довольно красивая рыжеволосая женщина. Похитители вооружены и очень опасны.
Лансинг вскочил.
— Если они опасные типы. Что ж…
Он открыл ящик стола и вытащил автоматический револьвер сорок пятого калибра.
Босуик рассмеялся.
— Посмотри на себя, Джефф! Неужели ты думаешь, что эта железка может выстрелить? Ее смазывали еще до Рождества Христова, и в довершение всего у нас нет патронов.
Лансинг нерешительно взвесил оружие в руке, криво улыбнулся и бросил револьвер обратно в ящик стола.
— Может быть, нам удастся обмануть их… если они появятся, — пробормотал он.
— С чего им появляться здесь? Сюда уже неделю никто не заглядывал. Мне неприятно говорить это, но если не случится чуда, мы вылетим в трубу. Мы были последними идиотами, когда взяли лицензию на полеты.
— Ты не идиот, ты пессимист, — ответил Лансинг. — Я думаю, через пару месяцев дела наладятся.
— Вот как? — сказал Босуик, вытаскивая журнал регистрации полетов. — Ты, наверное, не изучал эти цифры…
Двое мужчин начали просматривать счета. Вскоре Лансинг отложил карандаш и поднялся.
— Я и не думал, что все так плохо, — с разочарованием сказал он. — Так что же делать?
— А как поступают другие простофили, — пожав плечами, ответил Босуик. — Они находят еще больших идиотов. Мы…
Он замолчал, так как дверь маленького кабинета беззвучно распахнулась. На пороге стояла девушка в хлопчатобумажном платье. Блондинка.
Оба мужчины изумленно уставились на нее. Босуик встал.
— Я хочу, чтобы вы доставили меня и моих друзей во Фриско, и как можно скорее, — сказала Чита. — Вы можете мне в этом помочь?
На лице Лансинга расцвела счастливая улыбка.
— Нет проблем. Самолеты всегда готовы. Мы вылетим менее, чем через час, нужно только запросить Фриско. Вас это устроит?
— Что вы хотите сказать? — подозрительно спросила Чита.
— Нужно запросить разрешение на посадку, — не моргнув глазом, ответил Лансинг. — Это не займет много времени.
Босуик внимательно посмотрел на девушку. Что-то в ней ему не нравилось. Блондинка! Он вдруг вспомнил предупреждение агента ФБР.
— Пригласи леди и ее друзей в комнату отдыха, Джефф. Может быть, они хотят кофе или еще чего-нибудь. Я свяжусь с аэропортом.
— Нет вопросов, — Лансинг поднялся, дружелюбно улыбаясь Чите. — Извините, таков порядок. Это не займет много времени. Вы…
Он подавился словами, увидев, что Чита направила в его сторону револьвер 38-го калибра.
— Никаких звонков! — решительно заявила Чита. — Вставайте!
Загипнотизированный черным стволом, Босуик безропотно поднялся и стал рядом с Дансингом.
— В чем дело?
— Молчать!
Чита отошла в сторону, и в дверном проеме появился Рифф, толкая перед собой Керри. Едва глянув на молодца в черной «униформе», Лансинг моментально вспомнил звонок агента ФБР. Теперь он точно знал, что представляет из себя эта парочка.
"Лечение шоком" отзывы
Отзывы читателей о книге "Лечение шоком", автор: Джеймс Хэдли Чейз. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Лечение шоком" друзьям в соцсетях.